background image

W 300-5 P | W 400-5 P

[de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

 2

[bg] Техническа инструкция за монтаж и поддръжка за специалиста  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

 8

[cs]

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

 14

[da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

 20

[en] Installation and Maintenance Instructions for the Contractor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

 25

[es]

Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

 31

[et]

Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

 37

[fr]

Notice d'installation et d’entretien pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

 43

[hr]

Uputa za instaliranje i održavanje za stručnjaka  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

 49

6 720 800 026-07.1ITL

6 720 821 103 (2018/10) 

Содержание 7 735 500 791

Страница 1: ...ations og vedligeholdelsesvejledning til installatøren 20 en Installation and Maintenance Instructions for the Contractor 25 es Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico 31 et Paigaldus ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks 37 fr Notice d installation et d entretien pour le professionnel 43 hr Uputa za instaliranje i održavanje za stručnjaka 49 6 720 800 026 07 1ITL 6 720 821 103 ...

Страница 2: ... Abwendung der Gefahr nicht befolgt werden HINWEIS bedeutet dass Sachschäden auftreten können VORSICHT bedeutet dass leichte bis mittelschwere Personenschä den auftreten können WARNUNG bedeutet dass schwere Personenschäden auftreten können GEFAHR bedeutet dass lebensgefährliche Personenschäden auf treten können Wichtige Informationen Weitere Symbole 1 2 Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemein Die...

Страница 3: ...stung 12 Heizwasser Eingangsleistung 13 Heizwasser Durchflussmenge für Heizwasser Eingangsleistung 14 Mit 40 C zapfbares Volumen der elektrischen Erwärmung 15 Max Betriebsdruck Trinkwasserseite 16 Höchster Auslegungsdruck 17 Max Betriebsdruck Heizquellenseite 18 Max Betriebsdruck Solarseite 19 Max Betriebsdruck Trinkwasserseite CH 20 Max Prüfdruck Trinkwasserseite CH 21 Max Warmwassertemperatur be...

Страница 4: ...sertemperatur kW l min 36 5 897 56 1376 Aufheizzeit bei Nennleistung min 12 19 Maximale Beheizungsleistung 5 kW 36 5 56 Maximale Temperatur Heizwasser C 160 160 Maximaler Betriebsdruck Heizwasser bar Ü 16 16 Anschlussmaß Heizwasser DN R1 R1 Druckverlustdiagramm Bild 2 Seite 56 1 Ohne Nachladung eingestellte Speichertemperatur 60 C 2 Gemischtes Wasser an Zapfstelle bei 10 C Kaltwassertemperatur 3 V...

Страница 5: ...rheitsventils beachten Abblaseleitung des Sicherheitsventils frei beobachtbar im frostsi cheren Bereich über einer Entwässerungsstelle münden lassen Die Abblaseleitung muss mindestens dem Austrittsquerschnitt des Sicherheitsventils entsprechen Die Abblaseleitung muss mindestens den Volumenstrom abbla sen können der im Kaltwassereintritt möglich ist Tabelle 4 Seite 3 Hinweisschild mit folgender Bes...

Страница 6: ...nHinwei sen des Herstellers in den technischen Dokumenten außer Betrieb nehmen Absperrventile schließen Bild 18 Seite 61 Wärmetauscher druckfrei machen Wärmetauscher entleeren und ausblasen Bild 19 Seite 61 DamitkeineKorrosionentsteht denInnenraumgutaustrocknenund den Deckel der Prüföffnung geöffnet lassen 8 Umweltschutz Entsorgung Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe Qualit...

Страница 7: ...nemge eigneten kalklösenden Mittel auf Zitronensäurebasis Warmwasserspeicher ausspritzen Bild 21 Seite 61 Rückstände mit einem Nass Trockensauger mit Kunststoffansaug rohr entfernen Prüföffnung mit neuer Dichtung schließen Bild 22 Seite 62 Warmwasserspeicher wieder in Betrieb nehmen Kapitel 6 Seite 35 9 2 3 Magnesium Anode prüfen Die Magnesium Anode ist eine Opferanode die sich durch den Betrieb d...

Страница 8: ... Сигнални думи в началото на предупредително указание обозначават начина и тежестта на последиците ако не се следят мерките за предотвратяването на опасността УКАЗАНИЕ означава че могат да възникнат материални щети ВНИМАНИЕозначава чемогатданастъпятлекидосреднотежки телесни повреди ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ означава че могат да настъпят тежки телесни повреди ОПАСНОСТ означава че могат да настъпят опасни за ж...

Страница 9: ...ура 40 C от електрически подгрев 15 Максимално работно налягане откъм питейната вода 16 Максимално разчетно налягане 17 Максимално работно налягане откъм отоплителния котел 18 Максимално работно налягане откъм соларната инсталация 19 Максимално работно налягане откъм питейната вода 20 Максимално контролно налягане откъм питейната вода CH 21 Максималнатемпературанатоплатаводаприелектрическо нагрява...

Страница 10: ... мощност мин 12 19 Максимална нагревателна мощност 5 kW 36 5 56 Максимална температура на топлата вода C 160 160 Максимално работно налягане на топлата вода bar 16 16 Присъединителен размер за топла вода DN R1 R1 Диаграма на загубата на налягане фигура 2 страница 56 1 Без дозареждане настроена температура в бойлера 60 C 2 Смесена вода на мястото на подаване при температура на студената вода 10 C 3...

Страница 11: ...лапандабъдеотворена на видимо място в защитена от замръзване област над мястото за отводняване Сечението на изпускателната тръба трябва да съответства най малко на сечението на изхода на предпазния клапан Изпускателната тръба трябва да може да пропуска дебит равен най малко на този който може да преминава през входа за студена вода табл 4 страница 9 Закрепете към предпазния клапан табелка със след...

Страница 12: ...за топла вода фигура 16 и 17 страница 60 Изведете от експлоатация всички конструктивни възли и принадлежности на отоплителната инсталация съгласно указанията на производителя в техническите документи Затворете спирателните клапани фигура 18 страница 61 Изпуснете налягането на горната и долната серпентина Източете и продухайте горната и долната серпентина фигура 19 страница 61 За да не се получи ко...

Страница 13: ... фигура 21 страница 61 Отстранете намиращите се в бойлера натрупвания посредством смукач за сухо мокро почистване с пластмасова смукателна тръба Затворете контролния отвор с ново уплътнение фигура 22 страница 62 Повторно пускане в експлоатация на бойлера за топла вода глава 6 страница 12 9 2 3 Проверка на магнезиевия анод Магнезиевиятанодебързоизносващасечаст коятосеизхабявапри експлоатация на бой...

Страница 14: ...načují druh a závažnost následků které mohou nastat nebudou li dodržena opatření k odvrácení nebezpečí OZNÁMENÍ znamená že může dojít k materiálním škodám UPOZORNĚNÍ znamená že může dojít k lehkým až středně těžkým poraněním osob VAROVÁNÍ signalizuje nebezpečí vzniku těžkého poranění osob NEBEZPEČÍ znamená že může dojít ke zranění osob které ohrožuje život Důležité informace Další symboly 1 2 Všeo...

Страница 15: ... 13 průtok otopné vody pro vstupní příkon otopné vody 14 odebíratelný objem při elektrickém ohřevu na 40 C 15 max provozní tlak na straně pitné vody 16 nejvyšší dimenzovaný tlak 17 max provozní tlak na straně zdroje tepla 18 max provozní tlak na solární straně 19 max provozní tlak na straně pitné vody CH 20 max zkušební tlak na straně pitné vody CH 21 max teplota teplé vody při ohřevu dotopem Poz ...

Страница 16: ...opruhu obr 4 str 57 nebo Zásobník teplé vody bez obalu přepravujte pomocí transportní sítě přitom chraňte jeho přípojky před poškozením Trvalý výkon při 80 C výstupní teploty 45 C výtokové teploty teplé vody a 10 C teploty studené vody kW l min 36 5 897 56 1376 Doba ohřevu při jmenovitém výkonu min 12 19 Maximální vytápěcí výkon 5 kW 36 5 56 Maximální teplota otopné vody C 160 160 Maximální provoz...

Страница 17: ...eku do odvodňovacího místa tak aby je bylo možné volně pozorovat Průřez výfukového potrubí musí minimálně odpovídat výstupnímu průřezu pojistného ventilu Výfukovépotrubímusíbýtschopnévyfouknoutnejménětakvelký průtok který je možný na vstupu studené vody Tab 4 str 15 Na pojistný ventil umístěte informační štítek s tímto popisem Výfukové potrubí nezavírejte Během ohřevu TV z něj z provozních důvodů ...

Страница 18: ...eplé vody obr 16 a 17 str 60 Všechnymontážnískupinyapříslušenstvítopnéhosystémuodstavte podle pokynů výrobce uvedených v technické dokumentaci z provozu Zavřete uzavírací ventily obr 18 str 61 Vypusťte uvolněte tlak z výměníku tepla v zásobníku TV Výměník tepla vypusťte a vyfoukejte obr 19 str 61 Aby nedošlo ke korozi vysušte dobře vnitřní prostor a víko revizního otvoru nechte otevřené 8 Ochrana ...

Страница 19: ...plé vody obr 21 str 61 Zbytky odstraňte mokrým suchým vysavačem pomocí plastové sací hubice Revizní otvor před uzavřením opatřete novým těsněním obr 22 str 62 Uveďte zásobník teplé vody do provozu kapitola 6 str 18 9 2 3 Kontrola hořčíkové anody Hořčíková anoda je tzv obětní anoda která se spotřebovává provozem zásobníku TV Použít lze dva druhy hořčíkové anody Standardněnamontovanou Neizolovanáhoř...

Страница 20: ...Signalord ved advarselshenvisningens start markerer konsekvensernes type og alvor hvis aktiviteterne for forebyggelse af faren ikke følges BEMÆRK betyder at der kan opstå materielle skader FORSIGTIGbetyder atderkanopståpersonskaderafletteretilmid del grad ADVARSEL betyder at der kan opstå alvorlige personskader FARE betyder at der kan opstå livsfarlige personskader Vigtige informationer Øvrige sym...

Страница 21: ... solvarmeledning 19 Maks driftstryk brugsvandsledning CH 20 Maks kontroltryk brugsvandsledning CH 21 Maks varmtvandstemperatur ved elvarme Pos Beskrivelse Tab 3 Typeskilt Enhed W 300 5 P W 400 5 P Generelt Mål figur 1 side 55 Vippemål mm 1655 1965 Minimumrumhøjde for anodeudskiftning mm 1850 2100 Tilslutninger tab 5 side 22 Tilslutningsmål varmt vand DN R1 R1 Tilslutningsmål koldt vand DN R1 R1 Ti...

Страница 22: ... atvarmtvandsbeholderenerubeskadigetogkompletved modtagelsen 5 1 Opstilling 5 1 1 Krav til opstillingsstedet Stil varmtvandsbeholderen på et repos hvis der er fare for at der kan samle sig vand på gulvet Stil varmtvandsbeholderen tørt og frostfrit i indendørs rum Overhold minimumhøjden for rummet tab 4 side 21 og mini mumafstanden til væggene i opstillingsrummet figur 6 side 57 5 1 2 Opstilling af...

Страница 23: ...derforetagesen beskyttelseslederkontrol kontrollér også de metalliske tilslutnings forskruninger 6 Opstart Start alle komponenter og tilbehør op efter producentens anvisnin ger i de tekniske dokumenter 6 1 Opstart af varmtvandsbeholder Kontroltrykket må maksimalt være 10 bar overtryk på varmtvandsled ningen 150 psi Skyl rørledningerne og varmtvandsbeholderen grundigt med brugs vand før opstarten f...

Страница 24: ...ne og afbryd elvarmeindsatsen fra strøm men hvis der anvendes en sådan figur 18 side 61 Tøm varmtvandsbeholderen figur 17 side 60 Undersøg varmtvandsbeholderens indre for urenheder kalkaflejrin ger sedimenter Ved kalkfattigt vand Kontrollér beholderen regelmæssigt og rengør den for aflejrede sedimenter eller Ved kalkholdigt vand eller kraftig tilsnavsning Afkalkregelmæssigtvarmtvandsbeholderenmede...

Страница 25: ...he start of a warning indicate the type and seriousness of the ensuing risk if measures to prevent the risk are not taken NOTICE indicates that material damage may occur CAUTION indicates a hazardous situation which if not avoided could result in minor to moderate injury WARNING indicates possible severe personal injury DANGER indicates that personal injury with a danger to life may occur Importan...

Страница 26: ...t 40 C electrically heated 15 Max operating pressure on the domestic hot water side 16 Highest design pressure 17 Max operating pressure on the heat source side 18 Max operating pressure solar side 19 Max operating pressure on the domestic hot water side CH 20 Max test pressure on the domestic hot water side CH 21 Max DHW temperature with electric heating Item Description Table 3 Data plate Unit W...

Страница 27: ... temperature kW l min 36 5 897 56 1376 Heat up time at rated output min 12 19 Maximum heat input 5 kW 36 5 56 Maximum heating water temperature C 160 160 Maximum heating water operating pressure bar positive 16 16 Connection size heating water DN R1 R1 Pressure drop diagram Fig 2 page 56 1 Without recharging set cylinder temperature 60 C 2 Mixed water at draw off point at 10 C cold water temperatu...

Страница 28: ...discharge pipe where it will be easily visible in the frost proof area via a dewatering point The discharge pipe must be at least equal to the outlet cross section of the pressure relief valve Thedischargepipemustbeabletodischargeatleasttheflowrate that is feasible at the cold water inlet Tab 4 page 26 Attach a notice with the following text to the pressure relief valve Never close the discharge p...

Страница 29: ...page 60 Decommission all assemblies and accessories of the heating system as specified in the manufacturer s technical documentation Close the shut off valves Fig 18 page 61 Depressurise the heat exchanger Drain and blow out the heat exchanger Fig 19 page 61 To prevent corrosion dry out the inner space and keep the inspection aperture covers open 8 Environment disposal Environmental protection is ...

Страница 30: ...e descaling agent based on citric acid Clean out the DHW cylinder interior with a water jet Fig 21 page 61 Use a wet dry vacuum cleaner with plastic suction hose to remove the residues Close the inspection aperture with a new gasket Fig 22 page 62 Re commission the DHW cylinder Chapter 6 page 29 9 2 3 Checking the magnesium anode The magnesium anode is a sacrificial anode which is used up when the...

Страница 31: ...eseñalizaciónaliniciodeunaadvertenciaindicaneltipo y la gravedad de las consecuencias que conlleva la no observancia de las medidas de seguridad indicadas para evitar riesgos AVISO advierte sobre la posibilidad de que se produzcan daños materiales ATENCIÓNindicaquepuedenproducirsedañospersonalesdeleves a moderados ADVERTENCIA indica que pueden producirse daños personales graves PELIGRO indica que ...

Страница 32: ...l lado de agua potable 16 Presión nominal máxima 17 Presión máx de servicio en el lado de la fuente de calor 18 Presión máx de servicio en el lado solar 19 Presión máx de servicio en el lado de agua potable CH 20 Presión máx de prueba en el lado de agua potable CH 21 Temperatura máx del agua caliente con calefacción eléctrica Pos Descripción Tab 3 Placa de características Unidad de medida W 300 5 ...

Страница 33: ...baladoconunared de transporte y proteja las conexiones para evitar que se dañen durante el mismo Temperatura máxima del agua de calefacción C 160 160 Presión de servicio máxima del agua de calefacción bar p 16 16 Dimensiones de conexión del agua de calefacción DN R1 R1 Diagrama de pérdida de presión fig 2 pág 56 1 Sin carga posterior temperatura del acumulador ajustada 60 C 2 Agua mezclada en el p...

Страница 34: ...heladasatravésdeunpunto de desagüe El conducto de vaciado debe coincidir como mínimo con la sección transversal de salida de la válvula de seguridad El conducto de vaciado debe poder evacuar como mínimo el caudal permitido en la entrada del agua fría tab 4 str 32 Coloqueenlaválvuladeseguridaduncartelconlassiguientesindica ciones No cerrar el conducto de vaciado Durante el calentamiento podría prod...

Страница 35: ...g 60 Desconectetodosloscomponentesylosaccesoriosdelainstalación de calefacción según las indicaciones del fabricante recogidas en la documentación técnica Cierre las válvulas de corte fig 18 pág 61 Despresurice los intercambiadores de calor Vacíe los intercambiadores de calor y límpielos con aire fig 19 pág 61 Para evitar que aparezca corrosión seque bien el interior y deje abierta la tapa de la a...

Страница 36: ... con un aspirador en seco y húmedo equipado con un tubo de aspiración de plástico Cierre la abertura de inspección con la junta nueva fig 22 pág 62 Vuelva a poner en marcha el acumulador de agua caliente cap 6 pág 35 9 2 3 Comprobación del ánodo de magnesio El ánodo de magnesio es un ánodo protector fungible que se desgasta con el funcionamiento del acumulador de agua caliente Se pueden utilizar d...

Страница 37: ... alguses tähistavad ohutusmeetmete järgimata jätmisel tekkivate ohtude laadi ja raskusastet TEATIS tähendab et võib tekkida materiaalne kahju ETTEVAATUST tähendab inimestele keskmise raskusega vigastuste ohtu HOIATUS tähendab inimestele raskete vigastuste ohtu OHTLIK tähendab eluohtlike vigastuste võimalust Oluline teave Muud sümbolid 1 2 Üldised ohutusjuhised Üldist See paigaldus ja hooldusjuhend...

Страница 38: ... töörõhk kütteseadme poolel 18 Maksimaalne töörõhk päikesekütte poolel 19 CH tarbeveeosa maksimaalne töörõhk 20 CH tarbeveeosa maksimaalne katsetusrõhk 21 Sooja vee maksimumtemperatuur elektrisoojenduse korral Pos Kirjeldus Tab 3 Andmesilt Seade W 300 5 P W 400 5 P Üldist Mõõtmed joonis 1 lk 55 Teisaldamiseks vajalik kõrgus mm 1655 1965 Anoodivahetuseks vajalik ruumi vähim kõrgus mm 1850 2100 Ühen...

Страница 39: ...srihma joonis 4 lk 57 või Pakendita boileri teisaldamiseks kasutatakse teisaldusvõrku kaitstes seejuures ühenduskohti kahjustuste eest Küttevee maksimumtemperatuur C 160 160 Küttevee maksimaalne töörõhk bar 16 16 Kütteveeühenduse mõõt DN R1 R1 Rõhukao graafik joonis 2 lk 56 1 ilma lisasoojendamiseta seadistatud temperatuur boileris 60 C 2 Segatud vesi tarbimiskohas kui külma vee temperatuur on 10 ...

Страница 40: ... tohi sulgeda Soojenemise ajal võib sealt tehnoloogilistel põhjustel välja tulla vett Kui süsteemi staatiline rõhk on suurem kui 80 kaitseklapi rakendumisrõhust tuleb paigaldada rõhualandusventiil joonis 11 lk 59 5 3 Sooja vee temperatuurianduri paigaldamine Boilerisoojaveetemperatuurimõõtmiseksjakontrollimisekstulebsooja vee temperatuuriandur paigaldada mõõtekohtadesse 7 päikeseküttesüsteemi jaok...

Страница 41: ...või ümbertöötlemisele suunata 9 Hooldus Enne hooldustööde alustamist tuleb boileril lasta jahtuda Puhastada ja hooldada tuleb näidatud välpade järel Puudused tuleb kohe kõrvaldada Kasutada on lubatud ainult originaalvaruosi 9 1 Hooldusvälbad Hooldusvajadussõltubläbivoolavaveehulgast töötemperatuuristjavee karedusest Tab 8 lk 41 Klooritud tarbevee või veepehmendusseadmete kasutamine lühendab hooldu...

Страница 42: ... korral soovitame kord aastas täiendavalt mõõta kaitsevoolu kasutades anoodikontrollimisvahendit joonis 24 lk 62 Anoodikontrollimisvahend on saadaval lisavarustusena Hoida puhtust Boiler tuleb rõhu alt vabastada joonis 17 lk 60 Võtta magneesiumanood välja ja kontrollida joonis 25 kuni joonis 28 lk 62 Magneesiumanood tuleb välja vahetada kui selle läbimõõt on alla 15 mm Kontrollida tuleb üleminekut...

Страница 43: ...caractérisent le type et l importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées AVIS signale le risque de dégâts matériels PRUDENCE signale le risque d accidents corporels légers à moyens AVERTISSEMENT signale le risque d accidentscorporels graves DANGER signale le risque d accident mortels Informations importantes Autres symboles 1 2 Cons...

Страница 44: ...part maxi du circuit solaire 11 Puissance électrique raccordée 12 Puissance d entrée eau de chauffage 13 Débit eau de chauffage pour puissance d entrée eau de chauffage 14 avec volume de puisage 40 C du réchauffement électrique 15 Pression de service maxi côté ECS 16 Pression de détermination maximale 17 Pression de service maxi côté source de chauffage 18 Pression de service maxi côté solaire 19 ...

Страница 45: ...ture écoulement ECS 45 C et température eau froide 10 C kW l mn 36 5 897 56 1376 Durée de mise en température à puissance nominale min 12 19 Puissance de réchauffement maximale 4 kW 36 5 56 Température maximale eau de chauffage C 160 160 Pression de service maximale eau de chauffage bar 16 16 Cote de raccordement eau de chauffage DN R1 R1 Diagramme perte de pression fig 2 page 56 1 Sans chargement...

Страница 46: ... sec tion de sortie de la soupape de sécurité La conduite d échappement doit au moins assurer le débit pos sible par l entrée d eau froide tab 4 page 44 Poserlaplaquesignalétiquesurlasoupapedesécuritéavecl inscrip tion suivante Ne pas fermer la conduite d échappement Pen dant le chauffage de l eau risque de s écouler selon le fonctionnement en cours Si la pression de repos de l installation dépass...

Страница 47: ...mer les vannes d arrêt fig 18 page 61 Mettre les échangeurs thermiques hors pression Vidanger et purger les échangeurs thermiques fig 19 page 61 Pour éviter la corrosion sécher soigneusement l espace intérieur et laisser le couvercle de la trappe de visite ouvert 8 Protection de l environnement Recyclage La protection de l environnement est un principe de base du groupe Bosch La qualité de nos pro...

Страница 48: ...plastique Fermer la trappe de visite en place avec un nouveau joint fig 22 page 62 Remettre le ballon en service chap 6 page 47 9 2 3 Contrôle de l anode au magnésium L anode au magnésium est une anode réactive qui se détériore pendant la marche du ballon Deux types d anodes au magnésium peuvent être utilisées Montage standard anode au magnésium non isolée variante A fig 26 page 63 Disponible comm...

Страница 49: ...ute upozorenja Signalne riječi na početku sigurnosne napomene označavaju način i težinu posljedica koje prijete ukoliko se ne primjenjuju mjere za sprječavanje opasnosti NAPOMENA znači da se mogu pojaviti manje materijalne štete OPREZ znači da se mogu pojaviti manje do srednje ozljede UPOZORENJE znači da se mogu pojaviti teške ozljede OPASNOST znači da se mogu pojaviti teške ozljede Važne informac...

Страница 50: ... namještanja 17 Maks pogonski tlak na strani izvora topline 18 Maks pogonski tlak na strani solara 19 Maks pogonski tlak na strani pitke vode CH 20 Maks ispitni tlak na strani pitke vode CH 21 Maks temperatura tople vode s elekričnim grijačem Poz Opis tab 3 Tipska pločica Jedinica W 300 5 P W 400 5 P Opće karakteristike Dimenzije Sl 1 str 55 Prekretna dimenzija mm 1655 1965 Minimalna visina prosto...

Страница 51: ...ortirajte prijevoznom mrežom pri čemu priključci štite od oštećenja Maksimalna temperatura ogrjevne vode C 160 160 Maksimalni radni tlak ogrjevne vode bar Ü 16 16 Mjera priključka ogrjevne vode DN R1 R1 Dijagram gubitka tlaka Sl 2 str 56 1 Bez solarnog grijanja ili dopunjavanja podešena temperatura spremnika 60 C 2 Miješana voda kod izljeva pri 10 C temperatura hladne vode 3 Gubici izvan spremnika...

Страница 52: ...e zatvarati ispusni vod Tijekom grijanja može zbog pogonskih razloga izlaziti voda Kada tlak mirovanja instalacije prelazi 80 početnog tlaka sigurnosnog ventila Ugraditi reduktor tlaka Sl 11 str 59 5 3 Montaža temperaturnog osjetnika tople vode Za mjerenje i nadzor temperature tople vode na spremniku na mjernoj točki 7 za solarni uređaj i 3 za toplinski izvor montirajte temperaturni osjetnik tople...

Страница 53: ...ržavanja ohladiti spremnik tople vode Čišćenje i održavanje provodite u navedenim intervalima jednom godišnje Nedostatke odmah ukloniti Koristite samo originalne rezervne dijelove 9 1 Intervali održavanja Održavanje morate provoditi ovisno o protoku temperaturi pogona i tvrdoći vode tab 8 str 53 Korištenje klorirane pitke vode ili instalacija za omekšavanje skraćuje intervale održavanja Kvaliteta ...

Страница 54: ...štitnu struju kod izoliranih ugrađenih magnezijskih anoda pomoću anodnog ispitivača Sl 24 str 62 Ispitivač anode se može dobiti kao pribor Zatvorite ulaz hladne vode Spremnik tople vode namjestite bestlačno Sl 16 str 60 Izvaditemagnezijskuanoduiprovjerite Sl 25 doSl 28 str 62 Ako je promjer smanjen na cca 15 mm zamijenite magnezijsku anodu Ispitajte graničnik otpora između priključka zaštitnog vod...

Страница 55: ... 10 55 1 W 300 5 P W 400 5 P A mm 670 670 B kg 405 509 C mm 10 20 10 20 D mm 1495 1835 E mm 80 80 F mm 318 318 G mm 722 898 H mm 903 1143 I mm 1355 1695 J mm 1850 2100 K kg 105 119 L kg 405 509 9 6 720 646 956 01 1ITL C D E F G H I J B A K L ...

Страница 56: ... 720 821 103 2018 10 56 Održavanje 2 1 W 300 5 P 2 W 400 5 P A 100 mbar 2600 kg h 3 6 720 646 956 07 2ITL mH kg h Δp H mbar 10 20 100 400 500 1000 5000 10000 1 2 A 6 720 646 956 02 1ITL 1 7 8 9 10 11 12 2 4 5 6 3 ...

Страница 57: ...Održavanje W 300 5 P 6 720 821 103 2018 10 57 4 5 6 7 6 720 800 026 01 1ITL 6 720 800 026 08 1ITL 6 720 647 567 27 2ITL 400 mm 100 mm 3 94 inch 15 75 inch 19 69 inch 500 mm 6 720 800 026 03 1ITL 1 2 3 ...

Страница 58: ...W 300 5 P 6 720 821 103 2018 10 58 Održavanje 8 9 10 6 720 800 026 05 1ITL 6 720 646 956 03 1ITL 6 720 646 956 04 1ITL ...

Страница 59: ...Održavanje W 300 5 P 6 720 821 103 2018 10 59 11 12 13 6 720 646 956 04 1ITL 6 1 3 5 4 p1 p2 p1 p2 DN20 10 bar 6 720 646 956 10 1ITL 1 2 6 720 646 956 09 1ITL ...

Страница 60: ...W 300 5 P 6 720 821 103 2018 10 60 Održavanje 14 15 16 17 6 720 646 956 14 1ITL 2 1 2 6 720 646 956 15 1ITL 6 720 646 956 12 1ITL 1 2 6 720 646 956 11 1ITL 1 ...

Страница 61: ...Održavanje W 300 5 P 6 720 821 103 2018 10 61 18 19 20 21 6 720 646 956 05 1ITL 1 2 6 720 646 956 06 1ITL 6 720 800 026 02 2ITL 6 720 647 567 21 3ITL H2O 5 bar 73 psi 10 C 50 F ...

Страница 62: ...W 300 5 P 6 720 821 103 2018 10 62 Održavanje 22 23 24 25 6 720 647 567 10 2ITL 25 30 Nm 19 22 ft lbs 6 720 800 026 06 2ITL 1 2 6 720 647 567 36 1ITL mA mA 6 720 800 021 1 1ITL 1 2 3 ...

Страница 63: ...Održavanje W 300 5 P 6 720 821 103 2018 10 63 26 27 28 6 720 800 026 09 2ITL Ø 0 59 inch Ø 15 mm Ø 15 mm Ø 0 59 inch 6 720 647 567 15 1ITL 6 720 800 021 2 1ITL 1 1 2 3 ...

Страница 64: ...Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20 24 D 73249 Wernau www bosch thermotechnology com ...

Отзывы: