background image

La conexión con un tubo flexible metálico (L min. 1 m - 

max. 3 m).

Es necesario intercalar la junta de estanquidad (034308) 

suministrada entre la salida del colector y la acometida de gas.
Hay que evitar el contacto del tubo con partes móviles de la 

unidad de encastramiento (por ejemplo un cajón) y el paso a 

través de espacios que pudieran ser susceptibles de obstruirse.
Si necesita realizar la conexión de gas en horizontal, en nuestro 

Servicio Técnico dispone de un codo (código 173018), más 

una junta (código 034308).
Si necesita realizar una conexión cilíndrica, sustituya el codo 

instalado de fábrica por el de la bolsa de accesorios. Fig. 5a.
No olvide intercalar la junta.

¡Peligro de fuga!

Si manipula cualquier conexión, compruebe la estanquidad.
El fabricante no se responsabiliza si alguna conexión presenta 

fugas tras haber sido manipulada.

Conexión eléctrica (fig. 6)

Compruebe que el voltaje y la potencia del aparato son 

compatibles con la instalación eléctrica.
Las placas de cocción se suministran con un cable de 

alimentación con o sin clavija.
Los aparatos provistos de clavija solo se deben conectar a 

cajas de enchufe con toma de tierra debidamente instalada.
Debe preverse un interruptor de corte omnipolar con abertura 

de contacto mín. de 3 mm (excepto en conexiones con clavija, 

si esta es accesible para el usuario).
Este aparato es del tipo “Y

: el cable de entrada no puede ser 

cambiado por el usuario, sino por el Servicio Técnico. Se deben 

respetar el tipo de cable y la sección mínima.

Cambio del tipo de gas

Si la normativa del país lo permite, este aparato se puede 

adaptar a otros gases (ver placa de características). Las piezas 

necesarias para ello están en la bolsa de transformación 

suministrada (según modelo) o disponible en nuestro Servicio 

Técnico. Los pasos a seguir son los siguientes:

A) Cambio de inyectores (fig. 7-7a):

1.

Retire las parrillas, tapas de quemador y difusores.

2.

Cambie los inyectores usando la llave disponible a través de 

nuestro servicio técnico con código 340847 (para 

quemadores de doble o triple llama código 340808), ver 

tabla II, teniendo especial cuidado en que no se desprenda el 

inyector al retirarlo o fijarlo en el quemador.
Asegúrese de apretarlos a fondo para garantizar la 

estanquidad.
En estos quemadores no hay que realizar reglaje del aire 

primario.

B) Reglaje de los grifos:

1.

Coloque los mandos en la posición de mínimo.

2.

Retire los mandos de los grifos. Fig. 8.
Se encontrará con un retén de goma flexible. Bastará con que 

se presione con la punta del destornillador para que se libere 

el paso hacia el tornillo de regulación del grifo. Fig. 8a. 

Jamás 

desmonte el retén.

3.

Regule el fuego mínimo girando el tornillo bypass mediante 

un destornillador de punta plana.
Dependiendo del gas al que vaya a adaptar su aparato (ver 

tabla III) realice la acción correspondiente:
A: apretar los tornillos bypass a fondo.
B: aflojar los tornillos bypass hasta la correcta salida de gas 

de los quemadores: compruebe que al ajustar el mando entre 

el máximo y el mínimo, el quemador no se apaga ni se crea 

retroceso de llama.
C: los tornillos bypass deben ser cambiados por un técnico 

autorizado.
D: no manipular los tornillos bypass.

Si no encuentra acceso al tornillo bypass desmonte la grasera, 

que está fijada al resto de la placa de cocción por un sistema 

de clipaje y tornillos. Para retirarla proceda del siguiente modo:

1.

Quite todas las parrillas, tapas de los quemadores, difusores y 

mandos.

2.

Desencastre la placa de cocción (ver

 Desmontaje de la placa 

de cocción

).

3.

Retire las piezas de fijación de la grasera inferiores. Fig. 9.

4.

Suelte los tornillos de los quemadores.

5.

Utilice la palanca de desmontaje 483196 disponible a través 

de nuestro servicio técnico. Libere el clipaje delantero 

aplicando la palanca en las zonas señaladas. Fig. 9a.

6.

Retire la grasera.

Para volver a montar el aparato proceda de modo inverso al 

desmontaje.
Es importante que estén colocados 

todos

 los retenes para 

poder asegurar la estanquidad. Estos dispositivos son 

imprescindibles para el correcto funcionamiento del aparato, ya 

que impiden la entrada de líquidos y suciedad al interior del 

aparato.
Vuelva a colocar los mandos.
Nunca desmonte el eje del grifo (Fig. 10). En caso de avería 

cambie el grifo completo.

¡Atención!

Al finalizar, coloque la etiqueta adhesiva, indicando el nuevo 

tipo de gas, cerca de la placa de características.

fr

Þ

 Notic e de  montage

Indications de sécurité

Lisez les instructions de l'appareil avant de procéder à son 

installation et à son utilisation.
Les graphiques représentés dans cette Notice de montage sont 

purement à caractère informatif.

Le fabricant est exempt de toute responsabilité si les 

indications de ce manuel ne sont pas respectées.
Tous les travaux d'installation, de réglage et d'adaptation à un 

autre type de gaz doivent être réalisés par un technicien 

agréé qui doit respecter les normes et la législation 

applicables, ainsi que les prescriptions des sociétés locales 

fournisseuses d'électricité et de gaz .
Il est recommandé d'appeler le Service Technique pour 

l'adaptation à un autre type de gaz.
Avant toute action, coupez l'alimentation électrique et de gaz 

de l'appareil.

Cet appareil n'a été conçu que pour un usage domestique ; son 

usage commercial ou professionnel n'est en aucun cas permis. 

Cet appareil ne peut pas être installé dans des yachts ou des 

caravanes. La garantie ne sera valable que si l'usage pour 

lequel il a été conçu a été respecté.
Avant l'installation, vous devez vérifier que les conditions de 

distribution locale (nature et pression du gaz) et le réglage de 

l'appareil sont compatibles (cf. tableau I). Les conditions de 

réglage de l'appareil sont inscrites sur l'étiquette ou la plaque 

signalétique.
Cet appareil ne peut être installé que dans un endroit bien 

ventilé, en respectant les règlements en vigueur et les 

dispositions relatives à la ventilation. L'appareil ne doit pas être 

connecté à un dispositif d'évacuation des produits de 

combustion.
Le câble d'alimentation doit être fixé au meuble pour qu'il ne 

touche pas des parties chaudes du four ou de la plaque de 

cuisson.
Les appareils alimentés électriquement doivent être 

obligatoirement connectés à la terre.
Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil. Le cas échéant, 

appelez notre Service Technique.

Avant l'installation

Cet appareil correspond à la classe 3, selon la norme EN 30-1-

1 pour les appareils à gaz : appareil encastré dans un meuble.
Les meubles situés à proximité de l'appareil doivent être 

fabriqués dans des matériaux non inflammables. Les 

revêtements stratifiés et la colle qui les fixe doivent être 

résistants à la chaleur.
Cet appareil ne peut pas être installé sur des réfrigérateurs, des 

machines à laver le linge, des lave-vaisselle ou d'autres 

appareils semblables.
Pour installer la plaque de cuisson sur un four, celui-ci doit 

disposer d'une ventilation forcée. Vérifiez les dimensions du four 

dans le manuel d'installation.
Si une hotte aspirante est installée, il faut respecter les 

observations de son manuel d'installation, et respecter toujours 

une distance verticale minimum de 650 mm par rapport à la 

plaque de cuisson.

Préparation du meuble (fig.1-2)

Effectuez une découpe sur la surface de travail selon les 

dimensions nécessaires.

Содержание 3ETG391BP

Страница 1: ...llation instructions Û Instrucciones de montaje Þ Notice de montage â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift ë Instrukcja montażu ì Instruções de montagem î Инструкция по монтажу ô Montaj kılavuzu PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PD PLQ PLQ PLQ PLQ PD ...

Страница 2: ... D 9 9 9 9 1 a ...

Страница 3: ... D D D ...

Страница 4: ... Dichtung nicht werkseitig angebracht wurde kleben Sie sie an den unteren Rand des Kochfelds Abb 3 Zur Befestigung des Geräts am Einbaumöbel 1 Schrauben Sie die Klammern in der angegebenen Position an so dass sie sich frei drehen 2 Fügen Sie das Kochfeld mittig ein Drücken Sie die Ränder so lange nach unten bis der gesamte Rand aufliegt 3 Drehen Sie die Klammern und ziehen Sie diese fest an Die Po...

Страница 5: ... cable must be attached to the unit to prevent it from touching hot parts of the oven or hob Appliances with electrical supply must be earthed Do not tamper with the appliance s interior If necessary call our Technical Assistance Service Before installing This appliance is class 3 type according to the EN 30 1 1 regulation for gas appliances built in appliance The units next to the appliance must ...

Страница 6: ...n autorizado respetando toda la normativa y legislación aplicables y las prescripciones de las compañías locales proveedoras de gas y electricidad Se recomienda llamar a nuestro Servicio Técnico para la adaptación a otros tipos de gas Antes de cualquier actuación corte la alimentación eléctrica y de gas del aparato Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico no estando permitido su uso c...

Страница 7: ...tire las piezas de fijación de la grasera inferiores Fig 9 4 Suelte los tornillos de los quemadores 5 Utilice la palanca de desmontaje 483196 disponible a través de nuestro servicio técnico Libere el clipaje delantero aplicando la palanca en las zonas señaladas Fig 9a 6 Retire la grasera Para volver a montar el aparato proceda de modo inverso al desmontaje Es importante que estén colocados todos l...

Страница 8: ...ès de notre Service technique pour brûleurs double ou triple flamme réf 340808 cf tableau II en faisant particulièrement attention à ne pas déloger l injecteur en le retirant ou en le fixant au brûleur Prenez soin de les fixer à fond pour garantir l étanchéité Ces brûleurs ne requièrent aucun réglage de l air primaire B Réglage des robinets 1 Placez les boutons de commande sur la position minimum ...

Страница 9: ...a sostituire il gomito montato in fabbrica con quello fornito nel sacchetto degli accessori Fig 5a Non scordarsi di intercalare la guarnizione Pericolo di fughe Se si manipola qualunque tipo di raccordo verificarne la tenuta Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di connessioni che presentino fughe dopo la manipolazione delle stesse Connessione elettrica fig 6 Verificare che la tension...

Страница 10: ...llatie van het apparaat Afhankelijk van het model kan de zelfklevende pakking al in de fabriek zijn geplaatst Als dat zo is verwijder deze dan in geen geval de zelfklevende pakking voorkomt filtraties Als de pakking niet in fabriek is geplaatst plak deze dan aan de onderrand van de kookplaat Afb 3 Voor de bevestiging van het apparaat aan het inbouwmeubel 1 Draai elk van de klemmen in de aangeduide...

Страница 11: ...ację zgodnie z obowiązującymi przepisami i zarządzeniami w zakresie wentylacji Nie należy podłączać urządzenia do sprzętu służącego do usuwania produktów spalania Przewód zasilający powinien zostać przymocowany do urządzenia w ten sposób aby zapobiec jego zetknięciu z gorącymi częściami piekarnika lub płyty kuchenki Urządzenia korzystające z zasilania elektrycznego powinny obowiązkowo posiadać uzi...

Страница 12: ...ąc dźwigni w zaznaczonych miejscach Rys 9a 6 Wyjąć formę na tłuszcz W celu ponownego zamontowania urządzenia należy wykonać czynności demontażu w odwrotnej kolejności Ważne jest aby zamocowane zostały wszystkie elementy zabezpieczające w celu zapewnienia szczelności Są one niezbędne dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia ponieważ uniemożliwiają przedostanie się do wnętrza urządzenia cieczy i b...

Страница 13: ...o especial atenção para que o injector não se solte ao retirá lo ou fixá lo ao queimador Aperte bem os injectores para garantir a estanqueidade Nestes queimadores não é necessário realizar a regulação do ar primário B Regulação das torneiras 1 Coloque os comandos na posição mínima 2 Retire os comandos das torneiras Fig 8 Ficará visível um retentor de borracha flexível Basta pressioná lo com a pont...

Страница 14: ...огут оказаться загроможденными При необходимости горизонтального соединения с газовой трубой можно приобрести в сервисном центре специальное колено артикул 173018 и уплотнительную прокладку артикул 034308 Если необходимо выполнить цилиндрическое соединение замените колено установленное на заводе на колено из пакета с принадлежностями Pис 5a Не забудьте установить уплотнительную прокладку Существуе...

Страница 15: ...ayraç yerleştirilmesi tavsiye edilir Ahşap çalışma tezgâhlarında kesim yüzeyini nemden korumak amacıyla özel bir kola ile vernikleyiniz Cihazın kurulumu Modele bağlı olarak yapışkan conta fabrikadan monte edilmiş olarak gelebilir Eğer bu şekilde gelirse hiçbir suretle çıkartmayınız yapışkan conta sızıntılara engel olur Eğer conta fabrikadan monte edilmiş olarak gelmezse pişirme tezgahının alt kısm...

Страница 16: ...ile sabitlenmiş olan yağdanlığı demonte ediniz Çıkarmak için aşağıdaki yolu izleyiniz 1 Tüm ızgaraları brülör alev dağıtıcı ve kumanda kapaklarını sökünüz 2 Pişirme tezgahını sökünüz bkz Pişirme tezgahının sökülmesi 3 Yağdanlığın alt tespit parçalarını çıkarınız Şek 9 4 Brülörlerin vidalarını çıkarınız 5 Teknik servisimizden 483196 kodu ile tedarik edebileceğiniz bir demontaj aleti kullanınız Alet...

Страница 17: ... 7 37 9 6 5 3 3 3 3 5 6 6 7 6 52 12 S PEDU S PEDU 5 DW DW 3 7 37 6 5 7 9 3 6 6 7 6 52 12 3 3 3 8 S PEDU S PEDU 5 DW DW 3 7 3 6 5 7 37 9 3 6 6 7 6 52 12 8 3 3 S PEDU S PEDU PEDU 87 12 3523 12 5 6 PEDU PEDU 5 6 5 6 1 785 6 6 1 785 0 68 1 785 6 ĭȣȠȚțBĮİȠȚȠ 1 785 6 6 0 7 12 6 1 785 01 PEDU 5 6 1 785 4 PEDU 5 6 5 6 1 785 6 6 1 785 0 68 1 785 6 ĭȣȠȚțBĮİȠȚȠ 1 785 6 6 0 7 12 6 1 785 01 PEDU 5 6 1 785 4 PE...

Страница 18: ... 6 PEDU 4Q Z P K J K 4U N ...

Отзывы: