031723 MONTAGEHANDLEIDING.
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel aanwezige
kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Demonteer het reservewiel.
3. Verwijder de zijvloerluiken aan de linker- en rechterzijde in de bagageruimte.
4. Verwijder de beschermflappen die de bevestigingsgaten “A” in de bagageruimte en aan de binnenzijde
van de chassisbalk bedekken.
5. Plaats onderdeel “3” t.p.v. de gaten “A” incl. bouten M12x110 aan de linkerzijde in de bagageruimte.
6. Bevestig platen “1” t.p.v. de gaten “A” aan de binnenzijde van de linker chassisbalk m.b.v. moer M10,
hellingplaatjes en veerringen.
7. Plaats onderdeel “4” t.p.v. de gaten “A” incl. bouten M12x110 aan de rechterzijde in de bagageruimte.
8. Bevestig platen “2” t.p.v. de gaten “A” aan de binnenzijde van de recher chassisbalk m.b.v. moer M10,
hellingplaatjes en veerringen.
9. Maak een uitsparing in de bumper volgens detail.
10. Monteer onderhaak “5” t.p.v. de gaten “B” met bouten M12x35 incl. veerringen en moeren.
11. Monteer het kogelhuisje en de stekkerdoosplaat bij de gaten “C” met 2 bouten M12x110(10,9), sluitringen en
borgmoeren.
12. Herplaats de in punt 2 en 3 verwijderde onderdelen.
13. Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten hanteren:
M12
-79Nm
M12(10,9) -100Nm
14. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven
aanhaalmomenten).
15. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt door de
schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij
aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W.).
031723 MONTAGEANLEITUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im Bereich der
Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Demontieren Sie das Ersatzrad.
3. Entfernen Sie die Seitenbodenluken an der linken und rechten Seite im Kofferraum.
4. Entfernen Sie die Schutzklappen, die die Befestigungslöcher “A” im Kofferraum und an der Innenseite der
Chassisträger bedecken.
5. Platzieren Sie Teil “3” bei den Löchern “A” einschließlich Bolzen M12x110 an der linken Seite im
Kofferraum.
6. Befestigen Sie die Platten “1” bei den Löchern “A” an der Innenseite des linken Chassisträgers mit Hilfe
der Mutter M10, Spannplatten und Federringe.
7. Platzieren Sie Teil “4” bei den Löchern “A” einschließlich Bolzen M12x110 an der rechten Seite im
Kofferraum.
8. Befestigen Sie die Platten “2” bei den Löchern “A” an der Innenseite des rechten Chassisträgers mit Hilfe
der Mutter M10, Spannplatten und Federringe.
9. Machen Sie in der Stoßstange eine Aussparung gemäß der Detailzeichnung.
10. Montieren Sie den Querträger “5” bei den Löchern “B” mit Bolzen M12x35 einschließlich Federringen und
Muttern.
11. Montieren Sie das Kugelgehäuse und die Steckdosenplatte bei den Löchern “C” mit 2 Bolzen
M12x110(10,9), Unterlegscheiben und Sicherungsmuttern.
12. Setzen Sie die unter den Punkten 2 und 3 entfernten Teile wieder an ihre ursprünglichen Positionen.
13. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten anziehen:
M12
-79Nm
M12(10,9) -100Nm
14. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
15. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund
unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.)
031723 FITTING INSTRUCTIONS
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2. Remove the spare wheel.
3. Remove the side floor panels on the left and right-hand side of the boot.
4. Remove the protective flaps covering the securing holes “A” in the boot and the inside of the
chassis beam.
5. Use bolts (M12x110) to attach part “3 “ to the left-hand interior of the boot at holes “A”.
6. Attach plates “1” at holes “A” to the inside of the left chassis beam using nut M10, clamping plates
and spring washers.
7. Use bolts (M12x110) to attach part “4 “ to the right-hand interior of the boot at holes “A”.
8. Attach plates “2” at holes “A” to the inside of the right chassis beam using nut M10, clamping plates
and spring washers.
9. Make a recess in the bumper as illustrated.
10. Attach lower bracket “5” at holes “B” with bolts M12x35, spring washers and nuts.
11. Mount the ball housing and electrical-socket plate at holes “C” with 2 bolts M12x110(10,9), washers
and lock nuts.
12. Replace all of the parts removed in steps 2 and 3.
13. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:
M12 -79Nm
M12(10,9) -100Nm
14. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
15. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious
use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
031723 DESCRIPTION DU MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2. Déposer la roue de secours.
3. Retirer les panneaux latéraux du sol situés à gauche et à droite dans le coffre.
4. Retirer les rabats de protection recouvrant les trous de fixation “A” situés dans le coffre et à
l’intérieur de la poutre du châssis.
5. Poser l’élément “3” au niveau du trou “A” y compris les boulons M12x110 à gauche dans le coffre.
6. Fixer les panneaux “1” au niveau des trous “A” à l’intérieur de la poutre de gauche du châssis à
l’aide de l’écrou M10, des panneaux d’inclinaison et des rondelles coniques.
7. Poser l’élément “4” au niveau des trous “A” y compris les boulons M12x110 à droite dans le coffre.
8. Fixer les panneaux “2” au niveau des trous “A” à l’intérieur de la poutre de droite du châssis à l’aide
de l’écrou M10, des panneaux d’inclinaison et des rondelles coniques.
9. Découper le pare-chocs suivant le schéma ci-joint.
10. Monter le crochet inférieur “5” au niveau des trous “B” à l’aide des boulons M12x35, y compris les
rondelles coniques et les écrous.
11. Monter le boîtier de la rotule et le support de prise au niveau des trous “C” à l’aide de deux boulons
M12x110(10,9), des rondelles et des écrous à frein.
12. Reposer les éléments retirés aux points 2 et 3.
13. Fixer l’attelage. Bloquer l’ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
M12 -79Nm
M12(10,9) -100Nm
14. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
15. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l’utilisateur est responsable.
10(12)