background image

028091 MONTAGEHANDLEIDING

1.

Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen.
Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.

2.

Demonteer de bumper:
Demonteer 3 bouten in de wielkast links en rechts.
Demonteer 2 bouten achter de wielkast beschermplaat  links en rechts.
Demonteer 2 bouten aan de voorzijde van de bumper.
Demonteer 4 flensmoeren aan de onderzijde van de bumper.
Verwijder de bumper. LET OP de verlichting in de bumper.

3.

Maak de uitlaatrubbers los.

4.

Monteer steun “1”, de buisjes “2” en strip “3” m.b.v. bouten M10x110, sluitringen, veerringen en
moeren t.p.v. de gaten “A” volgens detail 1.

5.

Monteer steun “4”, de buisjes “2” en strip “3” m.b.v. bouten M10x110, sluitringen, veerringen en
moeren t.p.v. de gaten “B” volgens detail 1.

6.

Monteer de onderhaak “5” t.p.v. de gaten “C” d.m.v. de bouten M10x40 (10.9), sluitringen,
carrosserieringen ø30, veerringen en moeren.

7.

Zet de trekhaak vast. Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven op pagina 1.

8.

Maak een uitsparing in de bumper volgens detail 2.

9.

Monteer de kogel en stekkerdoosplaat t.p.v. de gaten “D” met 2 bouten M12x70, incl. veerringen
en moeren.

10. Zet de kogel vast. Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven op pagina 1.
11. Herplaats de onder punt 2 en 3 verwijderde onderdelen.

028091 MONTAGEANLEITUNG

1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen.

Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.

2. Den Stoßfänger demontieren:

3 Schrauben im Radschutzkasten links und rechts demontieren.
2 Schrauben hinter der Schirmplatte des Radschutzkasten links und rechts demontieren.
2 Schrauben an der Vorderseite des Stoßfängers demontieren.
4 Flanschmuttern an der Unterseite des Stoßfängers demontieren.
Den Stoßfänger entfernen. ACHTUNG: die Beleuchtung im Stoßfänger.

3. Die Auspuffgummis lösen.
4. Die Stütze “1”,die  Buchsen “2” und die Platte “3” mit Schauben M10x110, Unterlegscheiben,

Federringen und Muttern gemäß Detail 1 an die Löcher “A” montieren.

5. Die Stütze “4”,die  Buchsen “2” und die Platte “3” mit Schauben M10x110, Unterlegscheiben,

Federringen und Muttern gemäß Detail 1 an die Löcher “B” montieren.

6. Den Querträger “5” mit Schrauben M10x40 (10.9), Unterlegscheiben, Karosseriescheiben ø30,

Federringen und Muttern an die Löcher “C” montieren.

7. Die Anhängevorrichtung festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß Seite 1.
8. Einen Ausschnitt im Stoßfänger gemäß Detail 2  vornehmen.
9. Die Kugel und Steckdosenhalteplatte mit 2 Schrauben M12x70, Federringen und Muttern an die

Löcher “D” montieren.

10. Die Kugel festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß Seite 1.
11. Alle in Punkt 2 und 3 entfernten Teile wieder montieren.

028091 FITTING INSTRUCTIONS

1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If

necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame
members.

2. Dismount the bumper:

Dismount 3 bolts in the wheel arches LH and RH side.
Dismount 2 bolts behind the protection plate of the wheel arches LH and RH side.
Dismount 2 bolts on the front of the bumper.
Dismount 4 flange nuts on the lowerside of the bumper.
Remove the bumper. TAKE CARE for the lighting in the bumper.

3. Loosen the exhaust rubbers.
4. Mount the support “1”, tubes “2” and plate “3” using the bolts M10x110, plain washers,

spring washers and nuts at the holes “A” as shown in detail 1.

5. Mount the support “4”, tubes “2” and plate “3” using the bolts M10x110, plain washers,

spring washers and nuts at the holes “B” as shown in detail 1.

6. Mount the mainbar “5”  at the holes “C” using the bolts M10x40 (10.9), plain washers,

large washers ø30, spring washers and nuts.

7. Attach the towbar. Use the tightening tolerances as shown on page 1.
8

Make a recess in the bumper according to detail 2.

9. Mount the ball and socket plate at the holes “D” using 2 bolts M12x70, spring washers and nuts.
10. Attach the ball. Use the tightening tolerances as shown on page 1.
11. Replace all the parts mentioned in point 2 and 3.

028091 DESCRIPTION DU MONTAGE

1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de

fixation.

2. Démonter le pare-chocs:

Démonter 3 boulons dans le logement de roue à gauche et à droite.
Démonter 2 boulons en arrière de la plaque de protection du logement de roué à gauche et à droite.
Démonter 2 boulons en avant du pare-chocs.
Démonter 4 écrous bourrelet  au dessous du pare-chocs.
Enlever le pare-chocs. FAIRE ATTENTION pour l’éclairage dans le pare-chocs.

3. Détacher les caoutchoucs de l’échappement.
4. Monter le support “1”, les entretoises “2” et la plaque “3” à l’aide des boulons M10x110, des

rondelles plates, des rondelles grower et des écrous au niveau des trous “A” suivant le détail 1.

5. Monter le support “4”, les entretoises “2” et la plaque “3” à l’aide des boulons M10x110, des

rondelles plates, des rondelles grower et des écrous au niveau des trous “B” suivant le détail 1.

6. Monter la traverse “5” au niveau des trous “C” à l’aide des boulons M10x40 (10.9), des

rondelles plates, des rondelles de carrosserie ø30, des rondelles grower et des écrous.

7. Fixer l’attelage. Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1.
8. Découper le pare-chocs suivant le détail 2
9. Monter la boule et le support de prise au niveau des trous “D”  à l’aide des 2 boulons M12x70, des

rondelles grower et des écrous.

10. Fixer la boule. Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1.
11. Replacer toutes les parties enlevées dans point 2 et 3.

 D

 NL

 GB

 F

7(9)

Содержание 028091

Страница 1: ...tting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži NL D N GB F E DK SF CZ S I Partnr 028091 Type number 028091 Ford Mondeo Sedan Luxe Hatchback Luxe 2005 125 Nm 46 125 Nm 46 125 Nm 79 125 Nm 46 125 Nm 46 1 9 ...

Страница 2: ...a corredo Dodané upevňovací díly Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 8 8 10 9 8 8 2 4 4 19 17 17 M12x70 M10x40 M10x110 2x A12 8x A10 2x M12 8x M10 10xA10 2xA10 ø30 detail 2 detail 1 2 9 ...

Страница 3: ...ldes Spelrummet enligt bilaga VII figur 30 i riktlinje 94 20 EG skall garanteras Vapaa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dy...

Страница 4: ...er le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg ...

Страница 5: ...f kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilhen...

Страница 6: ...di controllo peso Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km di traino x D kN Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu Maximální hmotnost přívěsu vašeho vozidla najdete v pokynech pro údržbu nebo v provozním povolení vašeho vozidla hodnoty předepsané pro tažný hák se...

Страница 7: ...e 1 11 Alle in Punkt 2 und 3 entfernten Teile wieder montieren 028091 FITTING INSTRUCTIONS 1 Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list If necessary remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment frame members 2 Dismount the bumper Dismount 3 bolts in the wheel arches LH and RH side Dismount 2 bolts behind the protection plate of the whe...

Страница 8: ...91 MONTERINGSVEILEDNING 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Demonter støtfangeren Demonter de 3 boltene fra den venstre og høyre hjulbuen Demonter de 2 boltene bak den venstre og høyre hjulbuenes verneplate Demonter de 2 boltene fra støtfangerens framside Demonter de 4 randmutterne fra støtfangerens underside Fj...

Страница 9: ... e la piastra 3 utilizzando i bulloni M10x110 le rondelle piatte le ron delle a molla e i dadi nei fori B come mostrato nella figura 1 6 Montare la barra principale 5 nei fori C utilizzando i bulloni M10x40 10 9 le rondelle piatte rondel le larghe con ø30 rondelle a molla e dadi 7 Fissare la struttura di traino serrando i bulloni alle coppie di serraggio indicata a pagina 1 8 Eseguire un intaglio ...

Отзывы: