background image

022171 FITTING INSTRUCTIONS

1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the underseal

from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.

2. Pull back the covering from the floor of the boot. Remove the cover of the luggage container and the container

itself. Then remove the left and right covering panels. Dismount the bumper.

3. Remove the 3 rearmost rubber exhaust supports and let the exhaust drop down.
4. Cut out the supplied drilling templates and place them on the left and right halves of the bottom plate, so that

the outline of each template sits against the profile of the plate. Outline the holes to be drilled on the floor (see
diagram 1).
Drill holes ‘C’, ø 20 mm, in the bottom plate (see diagram 2). There are already holes in the underside of the
chassis.
Using the same templates, trace the outline of the inner plates onto the anti-vibration mat (if present) and
carefully  remove  it.

5. Mark out holes ‘A’ on the underside of the left and right chassis beams, as shown in diagram 3. Drill the holes,

ø 20 mm. (Make sure the nuts in the chassis beams do not become damaged. See diagram 4.)

6. Position inner plates ‘1’ and ‘2’ in the boot, at holes ’C’, and insert bolts M 10x105 according to the diagram.
7. Mount supports ‘3’ and ‘4’ on the underside at holes ‘C’, using lock washers, spring washers and nuts M 10.
8. Mount bolts M 10x1.25x55, spring washers and lock washers in holes ‘A’ and ‘B’.
9. Mount cross beam ‘5’ between the two side supports, at holes ‘D’, using bolts M 12x35, spring washers,

lock washers and  nuts M 12.

10. Mount bracket ‘6’ and support "7"  at holes ‘E’ next to the towing eye, using bolts M 8x35, spring washers,

lock washers and  nuts M 8.

11. Drill the holes “F” through the rear panel to ø 9 mm.

Mount the M8x20 bolts together with large plain washers on the inside using the nuts and spring washers
M8.

12. Mount the tow ball at holes ‘G’, using bolts M 12x70, spring washers and nuts M 12. 

NB

 ATTENTION: The

license plate has to be visible over the whole area. Therefore the ball must be removed always if the towbar
is not in use.

13. Secure  the  towbar  using  a  torque-wrench.  Torque  the  bolts  as  follows:

M8

- 23 Nm

M10

- 46 Nm

M10x1,25

- 49 Nm.

M12

- 79 Nm

14. Replace all parts removed at steps 2 and 3.
15. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
16. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious use

whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)

022171 DESCRIPTION DU MONTAGE

1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de fixation.
2. Soulever le tapis du coffre. Oter le couvercle du bac à bagages et enlever le bac. Déposer les garnitures

latérales côté droit et côté gauche. Démonter le pare chocs.

3. Oter les trois caoutchoucs arrière du silencieux d’échappement et déposer le silencieux.
4. Découper les gabarits de perçage livrés et les poser à gauche et à droite sur la plaque de fond en

maintenant les contours du gabarit dans le profil de la plaque de fond. Marquer les trous à percer dans
le plancher (voir  dessin 1).
Percer les trous “C” dans la plaque de fond au ø 20 mm, voir dessin 2 (les trous sur la partie inférieure
des  longerons  du  véhicules  sont  déjà  percés).
Reporter avec les mêmes gabarits les dimensions des plaques intérieures sur le tapis anti-vibrations
(au besoin), et retirer délicatement les gabarits.

5. Mesurer les trous “A” sur la partie inférieure des longerons du véhicule côté droit et côté gauche selon

le dessin “3”. Percer ces trous au ø 20 mm dans la partie inférieure des longerons du véhicule (Ne pas
endommager les écrous présents dans les longerons du véhicule, voir dessin 4).

6. Positionner les plaques intérieures “1” et “2” dans le coffre du véhicule au niveau des trous percés “C”

et placer les vis M10x105 selon le dessin.

7. Fixer les supports “3” et “4” à la partie inférieure au niveau des trous “C” à l’aide des rondelles plates,

des  rondelles  grower  et  des  écrous  M10.

8. Fixer les vis M10x1,25x55, les rondelles grower et les rondelles plates au niveau des trous “A” et “B”.
9. Fixer la traverse “5” entre les deux supports latéraux au niveau des trous “D” à l’aide des vis M12x35,

des  rondelles  grower,  des  rondelles  plates  et  des  écrous M12.

10. Fixer l’étrier “6”  et le support "7" à l’anneau de remorquage au niveau des trous “E” à l’aide des vis M8x35,

des  rondelles grower,  des  rondelles plates  et  des écrous  M8.

11. Percer les trous “F” à travers le panneau arrière au ø 9 mm.

Monter les vis M8x20 avec les rondelles de carrosserie à l’intérieur à l’aide des écrous et des rondelles
grower  M8.

12. Fixer la rotule au niveau des trous “G” à l’aide des vis M12x70, des rondelles grower et des écrous

M12. ATTENTION : quand vous ne tractez pas, démonter la rotule si elle masque la plaque d’immatriculation
du véhicule, car celle-ci doit être visible.

13. Fixer l’attelage. Bloquer l’ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:

M8

- 23 Nm

M10

- 46 Nm

M10x1,25

- 49 Nm.

M12

- 79 Nm

14. Reposer les éléments précédemment enlevés aux points 2 et 3.
15. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
16. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés

par une mauvaise utilisation. Seul l’utilisateur est responsable (art 185 lid 2 NBW).

PDF created with FinePrint pdfFactory trial version 

http://www.fineprint.com

Содержание 022171

Страница 1: ...ngsnr Prüfungsnr Approval number Numéro d homologation Homologación de tipo nº Nr typegodkendelse Hyväksyntänumero e4 94 20 0769 01 c BOSAL02 08 2001 Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen For the max trailer weight of your car please refer to the owner s manual or your...

Страница 2: ...ie Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Schlagen Sie die Verkleidung des Kofferraumbodens zurück Entfernen Sie den Deckel des Gepäckbehälters und entfernen Sie dann den Gepäckbehälter selbst Entfernen Sie dann links und rechts die Verkleidungsplatten Den Stoßfänger demontieren 3 Entfernen Sie die hinteren drei Auspuffgu...

Страница 3: ...tic de protection autour des points de fixation 2 Soulever le tapis du coffre Oter le couvercle du bac à bagages et enlever le bac Déposer les garnitures latérales côté droit et côté gauche Démonter le pare chocs 3 Oter les trois caoutchoucs arrière du silencieux d échappement et déposer le silencieux 4 Découper les gabarits de perçage livrés et les poser à gauche et à droite sur la plaque de fond...

Страница 4: ...ntos 2 y 3 15 Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno según los pares de apriete dados 16 Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a un uso imprudente tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad art 185 párrafo 2 N B W Código Civil Holandés 022171MONTAGEVEJLEDNING 1 Fjerndedeleogmo...

Страница 5: ...ton tavaratilassa porattuihin reikiin C ja asenna ruuvit M10x105 kuvan mukaan 7 Kiinnitä kannattimet 3 ja 4 alapuolelle reikiin C sileiden aluslevyjen jousialuslevyjen ja mutterien M10 avulla 8 Kiinnitä ruuvit M10x1 25x55 jousialuslevyt ja sileät aluslevyt reikiin A ja B 9 Kiinnitä vetokoukku 5 sivukannattimien väliin reikiin D ruuvien M12x35 jousialuslevyjen sileiden aluslevyjen ja mutterien M12 ...

Страница 6: ...DETAIL 1 C C 20mm 4mm A B 58mm 38mm C DETAIL 3 DETAIL 4 DETAIL 2 022171 L PDF created with FinePrint pdfFactory trial version http www fineprint com ...

Отзывы: