background image

7

6

protection and reduce colour perception.

MAINTENANCE AND SERVICE

Maintenance and Cleaning

Keep the measuring tool clean at all times.

Do not immerse the measuring tool in water or other fluids.

Wipe  off  debris  using  a  moist  and  soft  cloth.  Do  not  use  any 

cleaning agents or solvents.

Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in 

particular, and pay attention to any fluff of fibres.

If the measuring tool should fail despite the care taken in manu

-

facturing  and  testing  procedures,  repair  should  be  carried  out 

by an authorised after-sales service centre for BORT GLOBAL 

LIMITED power tools. Do not open the measuring tool yourself.

DISPOSAL

Discarded electric appliances are recyclable and should 

not be discarded in the domestic waste! Please actively 

support us in conserving resources and protecting the 

environment by returning this appliance to the collection 

centres (if available).

In order to prevent the machine from damage during transport, 

it is delivered in a sturdy packaging. Most of the packaging ma

-

terials can be recycled. Take these materials to the appropriate 

recycling locations. Take your unwanted machines to your local 

BORT GLOBAL LIMITED dealer. Here they will be disposed of 

in an environmentally safe way.

DECLARATION OF CONFORMITY  

We declare under our sole responsibility that this product is in 

conformity with the following standards or standardized docu-

ments:  EN60335-1,  EN60335-2-29,  EN61000-3-2,  EN61000-

3-3,  EN55014,  EN55104,  in  accordance  with  the  regulations  

2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.

PRODUCT FEATURES  

 1 

The numbering of the product features shown refers to the 

illustration of the measuring tool on the graphic page.

1 Exit opening for laser beam

2 On/Off switch

3 Tripod mount 1/2"

4 Latch of battery lid

5 Battery lid

6 Thumbscrew

7 Laser viewing glasses

ASSEMBLY

Inserting/Replacing the Battery

Alkali-manganese batteries are recommended for the measur-

ing tool.

To  open  the  battery  lid,  press  the  latch  in  the  direction  of  the 

arrow and remove the battery lid. Insert the batteries. Pay at

-

tention to the correct polarity of the batteries according to the 

representation in the battery compartment.

Always replace all batteries at the same time. Only use batteries 

from one brand and with the identical capacity.

●  Remove the batteries from the measuring tool when not us

-

ing it for extended periods. When storing for extended peri

-

ods, the batteries can corrode and discharge themselves.

OPERATION

Initial Operation

●  Protect the measuring tool against moisture and direct sun 

light.

●  Do not subject the measuring tool to extreme temperatures 

or variations in temperature. As an example, do not leave it in 

vehicles for long time. In case of large variations in tempera

-

ture, allow the measuring tool to adjust to the ambient tem-

perature before putting it into operation. In case of extreme 

temperatures  or  variations  in  temperature,  the  accuracy  of 

the measuring tool can be impaired.

●  Avoid heavy impact to or falling down of the measuring tool. 

Damage to the measuring tool can impair its accuracy. After 

heavy impact or shock, compare the laser line with a known 

horizontal or vertical reference line.

●  Switch the measuring tool off during transport. When switch

-

ing off, the levelling unit, which can be damaged in case of 

intense movement, is locked.

●  Do not point the laser beam at persons or animals and do 

not look into the laser beam yourself, not even from a large 

distance.

●  Do not leave the switched on measuring tool unattended and 

switch the measuring tool off after use. Other persons could 

be blinded by the laser beam.

When not using the measuring tool, switch it off in order to ex

-

tend the battery life.

After switching on, the levelling function automatically compen

-

sates irregularities within the self-levelling range of ±4°.

AUTOMATIC LEVELLING

After switching on, the levelling function automatically compen

-

sates irregularities within the self-levelling range of ±4°.

WORKING ADVICE

●  Always use the centre of the laser line for marking. The width 

of the laser line changes with the distance.

LASER VIEWING GLASSES

The laser viewing glasses filter out the ambient light. This makes 

the red light of the laser appear brighter for the eyes.

●  Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The 

laser viewing glasses are used for improved visualisation of 

the laser beam, but they do not protect against laser radia

-

tion.

●  Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in 

traffic. The laser viewing glasses do not afford complete UV 

Laser croix

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

Il est impératif que toutes les instructions soient lues et prises en 

compte pour pouvoir travailler sans risques et en toute sécurité 

avec cet appareil de mesure. Veillez à ce que les plaques signa

-

létiques  se  trouvant  sur  l’appareil  de  mesure  restent  toujours 

lisibles.  CONSERVEZ  SOIGNEUSEMENT  CES  INSTRUC

-

TIONS DE SECURITE.

●  Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des 

animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau 

laser.  Cet  appareil  de  mesure  génère  des  rayonnements 

laser Classe laser 2 selon la norme IEC 60825-1. D’autres 

personnes peuvent être éblouies.

●  Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant 

que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau 

laser  servent  à  mieux  visualiser  le  faisceau  laser,  elles  ne 

protègent cependant pas du rayonnement laser.

●  Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant 

que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes 

de  vision  du  faisceau  laser  ne  protègent  pas  parfaitement 

contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des 

couleurs.

●  Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne 

qualifiée  et  seulement  avec  des  pièces  de  rechange  d’ori

-

gine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil de me

-

sure.

●  Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser 

sans  surveillance.  Ils  risqueraient  d’éblouir  d’autres  per

-

sonnes par mégarde.

●  Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmos

-

phère explosive, par exemple en présence de liquides inflam

-

mables, de gaz ou de poussières. L’appareil de mesure pro

-

duit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou 

les vapeurs.

DESCRIPTION ET PERFORMANCES DU 

PRODUIT

Utilisation conforme

L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des 

lignes horizontales et verticales.

L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner 

dans des locaux fermés.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

Portée min.

15 m

Précision de nivellement

±0.5 mm/m

Plage typique de nivellement 

automatique

±4°

Temps typique de nivellement

6 s

Température de 

fonctionnement

+5 °C...+40 °C

Température de stockage

–20 °C...+70 °C

Humidité relative de l’air max.

90 %

Classe laser

2

Type de laser

635 nm, <5 mW

Raccord de trépied

1/2"

Piles

2 x 1.5 V LR6 (AA)

Autonomie env.

>3 h

Poids

1,58 kg

ELÉMENTS DE L’APPAREIL  

 1 

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la repré

-

sentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.

1 Orifice de sortie du faisceau laser

2 Interrupteur Marche/Arrêt

3 Raccord de trépied 1/2"

4 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment à piles

5 Couvercle du compartiment à piles

6 Vis à oreilles

7 Lunettes de vision du faisceau laser

MONTAGE

Mise en place/changement des piles

Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom

-

mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.

Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles,  appuyer sur 

le blocage dans le sens de la flèche et enlever le couvercle du 

compartiment à piles. Introduire les piles. Veiller à la bonne posi

-

tion des pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant dans 

le compartiment à piles.

Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez 

que des piles de la même marque avec la même capacité.

●  Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil 

ne serait pas utilisé pendant une période prolongée. En cas 

de  stockage  prolongé,  les  piles  peuvent  se  corroder  et  se 

décharger.

FONCTIONNEMENT

Mise en service

●  Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez 

pas directement aux rayons du soleil.

●  N’exposez  pas  l’appareil  de  mesure  à  des  températures 

extrêmes  ou  de  forts  changements  de  température.  Ne  le 

stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il est 

exposé à d’importants changements de température, laissez-

le revenir à la température ambiante avant de le remettre en 

marche.  Des  températures  extrêmes  ou  de  forts  change

-

ments de température peuvent réduire la précision de l’appa

-

reil de mesure.

●  Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Les 

dommages  peuvent  entraver  la  précision  de  l’appareil  de 

mesure. Après un choc ou une chute, comparez la ligne laser 

pour la vérifier avec une ligne de référence connue verticale 

ou horizontale.

●  Eteignez  l’appareil  de  mesure  quand  vous  le  transportez. 

Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire se verrouille 

afin de prévenir un endommagement lors du transport.

●  Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des 

animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même 

si vous êtes à grande distance de ce dernier.

●  Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé 

et  éteignez-le  après  l’utilisation.  D’autres  personnes  pour

-

raient être éblouies par le faisceau laser.

Afin  d’économiser  l’énergie,  éteignez  l’appareil  de  mesure 

quand vous ne l’utilisez pas.

NIVELLEMENT AUTOMATIQUE

Une fois l’appareil mis en marche, le nivellement automatique 

compense automatiquement les écarts de nivellement à l’inté

-

rieur de la plage de nivellement automatique de ±4°.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

●  Pour  marquer,  n’utilisez  que  le  milieu  de  la  ligne  laser.  La 

Содержание 98296808

Страница 1: ...BLN 15 K 98296808 RU FR DE GB Kreuzlinienlaser 4 Cross line Laser 5 Laser croix 7 8...

Страница 2: ...1 2 4 5 6 7 3 2 V H V H...

Страница 3: ...icht be nutzen schalten Sie es aus um Energie zu sparen NIVELLIERAUTOMATIK Nach dem Einschalten gleicht die Nivellierautomatik Unebenheiten innerhalb des Selbstnivellierbereiches von 4 automatisch aus...

Страница 4: ...pareil de mesure Veillez ce que les plaques signa l tiques se trouvant sur l appareil de mesure restent toujours lisibles CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUC TIONS DE SECURITE Ne pas diriger le faisce...

Страница 5: ...ion ne doit tre confi e qu une station de Service Apr s Vente agr e pour l outillage BORT GLOBAL LIMITED Ne d montez pas l appareil de mesure vous m me LIMINATION DES D CHETS Tout appareil lectrique u...

Страница 6: ...11 Exploded view Spare parts list No Part Name 32 Laser 33 Circuit board 46 Switch 47 Circuit board 52 Circuit board main...

Страница 7: ...Ver nderungen des u eren Aussehens Deformation oder Schmel zen von Teilen und Baueinheiten des Erzeugnisses Schw rzung oder Verkohlung der Leitungsisolierung unter Einwirkung hoher Temperatur Auf schn...

Страница 8: ...d emploi ne d passe pas 40 heures avec cela apr s tous les 15 minutes du fonctionnement continu il est n ces saire de faire une pause pour 10 15 minutes L utilisation de l outillage contrairement cett...

Страница 9: ...41 4 8 021 243 22 57 37 121 8 015 453 25 39 8 029 956 56 47 8 029 886 45 39 3 112 8 023 274 34 04 8 023 274 90 33 105 8 022 225 70 24 8 025 951 10 16 7 8 029 658 95 29 8 47 8 029 637 24 68 55 8 029 5...

Страница 10: ...18 19 BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED 3 Bort 5 SDS BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN CHAI Hong Kong...

Страница 11: ...ytermsandpre purchaseinspectionIcertifythatI vegotno complaintsinrespectoftheappearanceandperformanceofthetool Signature Unterschrift Signature Article Artikel Article GUARANTEE CERTIFICATE BLN 15 K B...

Страница 12: ...22 23 bort global com...

Страница 13: ...RU FR DE GB nderungen vorbehalten Subject to change Sous r serve de modifications 21 PAP BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN CHAI HONG KONG Made in China...

Отзывы: