7
6
protection and reduce colour perception.
MAINTENANCE AND SERVICE
Maintenance and Cleaning
Keep the measuring tool clean at all times.
Do not immerse the measuring tool in water or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
cleaning agents or solvents.
Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in
particular, and pay attention to any fluff of fibres.
If the measuring tool should fail despite the care taken in manu
-
facturing and testing procedures, repair should be carried out
by an authorised after-sales service centre for BORT GLOBAL
LIMITED power tools. Do not open the measuring tool yourself.
DISPOSAL
Discarded electric appliances are recyclable and should
not be discarded in the domestic waste! Please actively
support us in conserving resources and protecting the
environment by returning this appliance to the collection
centres (if available).
In order to prevent the machine from damage during transport,
it is delivered in a sturdy packaging. Most of the packaging ma
-
terials can be recycled. Take these materials to the appropriate
recycling locations. Take your unwanted machines to your local
BORT GLOBAL LIMITED dealer. Here they will be disposed of
in an environmentally safe way.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized docu-
ments: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-
3-3, EN55014, EN55104, in accordance with the regulations
2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
PRODUCT FEATURES
1
The numbering of the product features shown refers to the
illustration of the measuring tool on the graphic page.
1 Exit opening for laser beam
2 On/Off switch
3 Tripod mount 1/2"
4 Latch of battery lid
5 Battery lid
6 Thumbscrew
7 Laser viewing glasses
ASSEMBLY
Inserting/Replacing the Battery
Alkali-manganese batteries are recommended for the measur-
ing tool.
To open the battery lid, press the latch in the direction of the
arrow and remove the battery lid. Insert the batteries. Pay at
-
tention to the correct polarity of the batteries according to the
representation in the battery compartment.
Always replace all batteries at the same time. Only use batteries
from one brand and with the identical capacity.
● Remove the batteries from the measuring tool when not us
-
ing it for extended periods. When storing for extended peri
-
ods, the batteries can corrode and discharge themselves.
OPERATION
Initial Operation
● Protect the measuring tool against moisture and direct sun
light.
● Do not subject the measuring tool to extreme temperatures
or variations in temperature. As an example, do not leave it in
vehicles for long time. In case of large variations in tempera
-
ture, allow the measuring tool to adjust to the ambient tem-
perature before putting it into operation. In case of extreme
temperatures or variations in temperature, the accuracy of
the measuring tool can be impaired.
● Avoid heavy impact to or falling down of the measuring tool.
Damage to the measuring tool can impair its accuracy. After
heavy impact or shock, compare the laser line with a known
horizontal or vertical reference line.
● Switch the measuring tool off during transport. When switch
-
ing off, the levelling unit, which can be damaged in case of
intense movement, is locked.
● Do not point the laser beam at persons or animals and do
not look into the laser beam yourself, not even from a large
distance.
● Do not leave the switched on measuring tool unattended and
switch the measuring tool off after use. Other persons could
be blinded by the laser beam.
When not using the measuring tool, switch it off in order to ex
-
tend the battery life.
After switching on, the levelling function automatically compen
-
sates irregularities within the self-levelling range of ±4°.
AUTOMATIC LEVELLING
After switching on, the levelling function automatically compen
-
sates irregularities within the self-levelling range of ±4°.
WORKING ADVICE
● Always use the centre of the laser line for marking. The width
of the laser line changes with the distance.
LASER VIEWING GLASSES
The laser viewing glasses filter out the ambient light. This makes
the red light of the laser appear brighter for the eyes.
● Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The
laser viewing glasses are used for improved visualisation of
the laser beam, but they do not protect against laser radia
-
tion.
● Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete UV
Laser croix
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Il est impératif que toutes les instructions soient lues et prises en
compte pour pouvoir travailler sans risques et en toute sécurité
avec cet appareil de mesure. Veillez à ce que les plaques signa
-
létiques se trouvant sur l’appareil de mesure restent toujours
lisibles. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUC
-
TIONS DE SECURITE.
● Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des
animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau
laser. Cet appareil de mesure génère des rayonnements
laser Classe laser 2 selon la norme IEC 60825-1. D’autres
personnes peuvent être éblouies.
● Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant
que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau
laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne
protègent cependant pas du rayonnement laser.
● Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant
que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes
de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement
contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des
couleurs.
● Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne
qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’ori
-
gine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil de me
-
sure.
● Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser
sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres per
-
sonnes par mégarde.
● Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmos
-
phère explosive, par exemple en présence de liquides inflam
-
mables, de gaz ou de poussières. L’appareil de mesure pro
-
duit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou
les vapeurs.
DESCRIPTION ET PERFORMANCES DU
PRODUIT
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des
lignes horizontales et verticales.
L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner
dans des locaux fermés.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Portée min.
15 m
Précision de nivellement
±0.5 mm/m
Plage typique de nivellement
automatique
±4°
Temps typique de nivellement
6 s
Température de
fonctionnement
+5 °C...+40 °C
Température de stockage
–20 °C...+70 °C
Humidité relative de l’air max.
90 %
Classe laser
2
Type de laser
635 nm, <5 mW
Raccord de trépied
1/2"
Piles
2 x 1.5 V LR6 (AA)
Autonomie env.
>3 h
Poids
1,58 kg
ELÉMENTS DE L’APPAREIL
1
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la repré
-
sentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Orifice de sortie du faisceau laser
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Raccord de trépied 1/2"
4 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment à piles
5 Couvercle du compartiment à piles
6 Vis à oreilles
7 Lunettes de vision du faisceau laser
MONTAGE
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom
-
mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles, appuyer sur
le blocage dans le sens de la flèche et enlever le couvercle du
compartiment à piles. Introduire les piles. Veiller à la bonne posi
-
tion des pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant dans
le compartiment à piles.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez
que des piles de la même marque avec la même capacité.
● Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil
ne serait pas utilisé pendant une période prolongée. En cas
de stockage prolongé, les piles peuvent se corroder et se
décharger.
FONCTIONNEMENT
Mise en service
● Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez
pas directement aux rayons du soleil.
● N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements de température. Ne le
stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il est
exposé à d’importants changements de température, laissez-
le revenir à la température ambiante avant de le remettre en
marche. Des températures extrêmes ou de forts change
-
ments de température peuvent réduire la précision de l’appa
-
reil de mesure.
● Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Les
dommages peuvent entraver la précision de l’appareil de
mesure. Après un choc ou une chute, comparez la ligne laser
pour la vérifier avec une ligne de référence connue verticale
ou horizontale.
● Eteignez l’appareil de mesure quand vous le transportez.
Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire se verrouille
afin de prévenir un endommagement lors du transport.
● Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des
animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même
si vous êtes à grande distance de ce dernier.
● Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé
et éteignez-le après l’utilisation. D’autres personnes pour
-
raient être éblouies par le faisceau laser.
Afin d’économiser l’énergie, éteignez l’appareil de mesure
quand vous ne l’utilisez pas.
NIVELLEMENT AUTOMATIQUE
Une fois l’appareil mis en marche, le nivellement automatique
compense automatiquement les écarts de nivellement à l’inté
-
rieur de la plage de nivellement automatique de ±4°.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
● Pour marquer, n’utilisez que le milieu de la ligne laser. La
Содержание 98296808
Страница 1: ...BLN 15 K 98296808 RU FR DE GB Kreuzlinienlaser 4 Cross line Laser 5 Laser croix 7 8...
Страница 2: ...1 2 4 5 6 7 3 2 V H V H...
Страница 12: ...22 23 bort global com...