background image

14

15

Сервис

Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только 

квалифицированному персоналу и только с примене-

нием оригинальных запасных частей . Этим обеспечива-

ется безопасность электроинструмента .

УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 

ДЛЯ ШУРУПОВЕРТОВ

•  Используйте прилагающиеся к электроинструменту 

дополнительные рукоятки . Потеря контроля может 

иметь своим следствием телесные повреждения .

•  При выполнении работ, при которых рабочий инстру-

мент может задеть скрытую электропроводку или 

собственный сетевой кабель, держите электроин-

струмент за изолированные ручки . Контакт с провод-

кой под напряжением может привести к попаданию 

под напряжение металлических частей электроин-

струмента и к поражению электротоком .

•  Используйте соответствующие металлоискатели для 

нахождения спрятанных в стене труб или проводки 

или обращайтесь за справкой в местное коммунальное 

предприятие . Контакт с электропроводкой может при-

вести к пожару и поражению электротоком . Повреж-

дение газопровода может привести к взрыву . Повреж-

дение водопровода ведет к нанесению материального 

ущерба или может вызвать поражение электротоком .

•  При заклинивании рабочего инструмента немедлен-

но выключайте электроинструмент . Будьте готовы 

к высоким реакционным моментам, которые ведут 

к обратному удару . Рабочий инструмент заедает: 

– при перегрузке электроинструмента 

– при перекашивании обрабатываемой детали .

•  Держите крепко электроинструмент в руках . При за-

винчивании и отвинчивании винтов/шурупов могут 

кратковременно возникать высокие обратные мо-

менты .

•  Всегда держите электроинструмент во время работы 

обеими руками, заняв предварительно устойчивое 

положение . Двумя руками Вы работаете более надеж-

но с электроинструментом .

•  Закрепляйте заготовку . Заготовка, установленная в 

зажимное приспособление или в тиски, удерживается 

более надежно, чем в Вашей руке .

•  Не вскрывайте аккумулятор . При этом возникает 

опасность короткого замыкания .

•  Защищайте аккумуляторную батарею от высоких тем-

ператур, напр ., от длительного нагревания на солнце, 

от огня, воды и влаги . Существует опасность взрыва .

•  При повреждении и ненадлежащем использовании 

аккумулятора может выделиться газ . Обеспечьте 

приток свежего воздуха и при возникновении жалоб 

обратитесь к врачу . Газы могут вызвать раздражение 

дыхательных путей .

•  Используйте аккумулятор только совместно с Вашим 

электроинструментом . Только так аккумулятор защи-

щен от опасной перегрузки .

•  Острыми предметами, как напр ., гвоздем или отверт-

кой, а также внешним силовым воздействием можно 

повредить аккумуляторную батарею . Это может при-

вести к внутреннему короткому замыканию, возгора-

нию с задымлением, взрыву или перегреву аккумуля-

торной батареи .

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА
Установка сменного инструмента (рис. 4)

Дрель укомплектована быстрозажимным патроном (3), 

позволяющим устанавливать сменный инструмент без 

специального ключа .

•  Удерживая заднюю часть патрона, вращайте перед-

нюю против часовой стрелки, пока губки патрона не 

разойдутся достаточно .

•  Вставьте хвостовик сменного инструмента в патрон 

и, удерживая заднюю часть патрона, вращайте его 

переднюю часть по часовой стрелке для фиксации 

хвостовика .

•  Окончательно зажмите инструмент, вращая перед-

нюю и заднюю части патрона навстречу друг другу .

Извлечение сменного инструмента производится в об-

ратном порядке .

Включение/выключение (рис. 5, 6)

Аккумуляторная дрель оснащена кнопкой «Вкл/Выкл» 

(1), имеющей возможность регулировки скорости вра-

щения . Скорость вращения зависит от интенсивности 

нажатия на данную кнопку, т .е . чем сильнее Вы нажима-

ете, тем выше скорость вращения и наоборот (рис . 6) .

Переключение направления вращения (рис. 7)

Переключатель (2) позволяет изменять направление 

вращения двигателя и, следовательно, патрона на про-

тивоположное (реверс) .

Переключатель (2) направления вращения имеет три 

позиции:

- Левостороннее вращение .

- Правостороннее вращение .

- Промежуточное (посередине) положение, которое 

обеспечивает блокировку включения .

Переключение в режим реверса и обратно допу-

скается производить только после выключения 

шуруповерта .

Регулировка крутящего момента (рис. 8)

Крутящий момент затяжки можно регулировать путем 

поворота регулировочного кольца (4), чтобы его града-

ции совмещались с указателем на корпусе инструмента .

Перед началом работы, закрутите пробный винт в мате-

риал или деталь из подобного материала, чтобы опре-

делить, какой уровень крутящего момента необходим 

для данного случая .

Переключение скорости (рис. 9)

Для изменения скорости, сначала отключите инстру-

мент, затем переведите рычаг переключения скорости 

(5) в положение «2» для высокой скорости или в поло-

жение «1» для низкой скорости . Перед эксплуатацией 

убедитесь в том, что рычаг переключения скорости 

(5) установлен в надлежащее положение . Используйте 

надлежащую скорость для Вашей работы .

Низкая скорость вращения обеспечивает невысокую 

скорость вращения и высокую силу момента для вы-

полнения тяжелых работ, а также завинчивания винтов .

Выбор высокой скорости вращения предназначен для 

проведения легких работ при высокой скорости враще-

ния и низкой силе момента .

Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED 

Room 1501, 15/F ., SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI, Hong Kong

Тел/Факс +85 258 194 891

Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»

125222, г . Москва, Пенягинская ул ., д . 18, т +7 (499) 700-10-34

Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED 

Room 1501, 15/F ., SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI, Hong Kong

Тел/Факс +85 258 194 891

Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»

125222, г . Москва, Пенягинская ул ., д . 18, т +7 (499) 700-10-34

 Всегда полностью переводите рычаг изменения 

скорости в правильное положение . Если Вы рабо-

таете с инструментом, а рычаг изменения скоро-

сти находится посередине между обозначениями 

«1» и «2», это может привести к повреждению ин-

струмента .

Не используйте рычаг переключения скорости 

при работающем инструменте . Это может приве-

сти к повреждению инструмента . 

Быстрая остановка:

После того как вы отпускаете палец с кнопки переклю-

чателя «Вкл/Выкл» изделие автоматически и мгновенно 

останавливается .

Зарядка аккумуляторной батареи (рис. 10)

Для зарядки аккумуляторной батареи необходимо:

1 .  Нажать на кнопку на корпусе аккумуляторной бата-

реи и, потянув батарею вперед, вынуть из корпуса 

аккумуляторной дрели-шуруповёрта (рис . 3) .

2 .  Подключить зарядное устройство к сети электропита-

ния 220 В, загорится индикатор красного цвета .

3 .  Соблюдая полярность плюс с плюсом, минус с мину-

сом, установить аккумуляторную батарею в зарядное 

устройство .

4 . При этом загорится индикатор красного цвета .

5 .  Для всех моделей необходимо выключить зарядное 

устройство через 1 час

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД

Перед техническим обслуживанием отключайте 

инструмент от аккумулятора!

•  Каждый раз по окончании работы рекомендуется 

очищать корпус инструмента и вентиляционные от-

верстия от грязи и пыли мягкой тканью или салфет-

кой . Устойчивые загрязнения рекомендуется устра-

нять при помощи мягкой ткани, смоченной в мыльной 

воде . Недопустимо использовать для устранения за-

грязнений растворители: бензин, спирт, аммиачные 

растворы и т .п . Применение растворителей может 

привести к повреждению корпуса инструмента .

•  Инструмент не требует дополнительной смазки .

•  В случае неисправностей обратитесь в Службу серви-

са BORT GLOBAL LIMITED .

•  Li-Ion аккумуляторы подлежат вторичной переработ-

ке . Просим сдавать их по окончании срока службы в 

ближайшую специализированную организацию или в 

Службу сервиса BORT GLOBAL LIMITED .

УТИЛИЗАЦИЯ

Старые электроприборы подлежат вторичной 

переработке и поэтому не могут быть утилизи-

рованы с бытовыми отходами! Поэтому мы хоте-

ли бы попросить Вас активно поддержать нас в 

деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды 

и сдать этот прибор в приемный пункт утилизации (ес-
ли таковой имеется) .

Данные по шуму и вибрации

По результатам измерений в соответствии с EN 60745-2-

11 уровень звукового давления данного устройства со-

ставляет 68,1 дБ(А), уровень шума составляет 88 дБ(А), 

вибрация равна 2,01 м/с

2

 .

Заявление о соответствии  

Мы с полной ответственностью заявляем, что настоя-

щее изделие соответствует следующим стандартам и 

нормативным документам: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 

60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, – согласно правилам: 

2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU .

Содержание 91279934

Страница 1: ...BAB 24Ux2Li FDK 91279934 RU FR DE GB Akku Bohrschrauber 5 Cordless drill driver 7 Perceuse visseuse sans fil 9 12...

Страница 2: ...2 3 24 V 2 Ah 0 350 0 1350 min 1 10 mm 25 1 35 Nm 1 3 kg 10 mm 1 h 25 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 2 1 8 8 7 6 5 7 2...

Страница 3: ...fern von Hitze l scharfen Kanten oder sich bewegenden Ger teteilen Besch digte oder verwickelte Kabel erh hen das Risiko eines elektrischen Schlages Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei...

Страница 4: ...Hand ffnen Sie den Akku nicht Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses Sch tzen Sie den Akku vor Hitze z B auch vor dauernder Sonneneinstrahlung Feuer Wasser und Feuchtigkeit Es besteht Explosionsge...

Страница 5: ...k Damaging a gas line can lead to explosion Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock Switch off the power tool immediately when the tool insert jams Be prepared f...

Страница 6: ...s utilis le maintenir l cart de tout autre objet m tallique par exemple trom bones pi ces de monnaie cl s clous vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu une connexion d une borne...

Страница 7: ...5 0 40 80 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN CHAI Hong Kong 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Ro...

Страница 8: ...7 499 700 10 34 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN CHAI Hong Kong 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34 1 2 10 1 3 2 220 3 4 5 1 BORT GLOBAL LIMITED Li Ion BORT...

Страница 9: ...16 2 3 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN CHAI Hong Kong 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34...

Страница 10: ...r A 8 Gear Case 9 Steel Ball 10 Ring Gear 11 Planet Gear B 12 Pinion 12 Washer B 13 Motor Spacer 14 Screw Set 15 Motor Spacer 16 Screw Set 17 Motor 18 Tapping Screw 19 Shift 20 Chassis 21 Wire Spare p...

Страница 11: ...nen Reifen Zahnr der Lager Buchsen Heizspiralen Scheiben Rollen St cke Sperrkn pfe u auf Teile Zahnr der Wellen Lager St cke Rollen u die dem Verschlei infolge der Qua lit t des Schmiermittels ausges...

Страница 12: ...lent des d fauts auxquels s applique la garantie ils se r parent gratuitement Les d fauts r v l s pendant le diagnostic auxquels la garantie ne s applique pas sont r par s d apr s l accord entre les p...

Страница 13: ...41 4 8 021 243 22 57 37 121 8 015 453 25 39 8 029 956 56 47 8 029 886 45 39 3 112 8 023 274 34 04 8 023 274 90 33 105 8 022 225 70 24 8 025 951 10 16 7 8 029 658 95 29 8 47 8 029 637 24 68 55 8 029 5...

Страница 14: ...26 27 BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED 2 Bort 5 SDS BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN CHAI Hong Kong...

Страница 15: ...Vendeur Afterhavingreadthewarrantytermsandpre purchaseinspectionIcertifythatI vegotno complaintsinrespectoftheappearanceandperformanceofthetool Signature Unterschrift Signature Model GUARANTEE CERTIFI...

Страница 16: ...30 31 bort global com...

Страница 17: ...32 RU FR DE GB nderungen vorbehalten Subject to change Sous r serve de modifications 21 PAP BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WAN CHAI Hong Kong Made in China...

Отзывы: