background image

9

•  Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart 

pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent 
vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

•  Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées 

au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon 
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils 
à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des 
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

•  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la 

terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières 
et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc 
électrique si votre corps est relié à la terre.

•  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions 

humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil 
augmentera le risque de choc électrique.

•  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon 

pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le 
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou 
des parties en mouvement. Les cordons endommagés 
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

•  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolon-

gateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un 
cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque 
de choc électrique.

•  Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est 

inévitable, utiliser une alimentation protégée par un 
dispositif à courant diff érentiel résiduel (RCD). L’usage 
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

•  Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de 

faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de 
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué 
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation 
d’un outil peut entraîner des blessures graves des 
personnes.

•  Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter 

une protection pour les yeux. Les équipements de 
sécurité tels que les masques contre les poussières, les 
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou 
les protections acoustiques utilisés pour les conditions 
appropriées réduiront les blessures des personnes.

•  Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’inter-

rupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil 
au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou 
de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’inter-
rupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en 
position marche est source d’accidents.

•  Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en 

marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de 
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

•  Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur 
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

•  S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vête-
ments et les gants à distance des parties en mouvement. 
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs 
peuvent être pris dans des parties en mouvement.

•  Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement 

d’équipements pour l’extraction et la récupération des 
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut 
réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

•  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre applica-

tion. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

•  Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de 

passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil 
qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est 
dangereux et il faut le faire réparer.

•  Débrancher la fi che de la source d’alimentation en 

courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout 
réglage, changement d’accessoires ou avant de ran-
ger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives 
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

•  Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des 

enfants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire 
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains 
d’utilisateurs novices.

•  Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a 

pas de mauvais alignement ou de blocage des parties 
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition 
pouvant aff ecter le fonctionnement de l’outil. En cas de 
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

• Garder aff ûtés et propres les outils permettant de cou-

per. Des outils destinés à couper correctement entrete-
nus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins 
susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

•  Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformé-

ment à ces instructions, en tenant compte des condi-
tions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de 
l’outil pour des opérations diff érentes de celles prévues 
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é utilisant 
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela 
assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
POUR OUTILS MULTI-FONCTION

•  Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors 

de la réalisation d’une opération au cours de laquelle 
l’organe de coupe peut entrer en contact avec un 
câblage non apparent ou son propre cordon d’alimen-
tation. Le contact avec un fi l « sous tension » peut éga-
lement mettre « sous tension » les parties métalliques 
exposées de l’outil électrique et provoquer un choc 
électrique sur l’opérateur.

•  N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à sec. 

La pénétration d’eau dans un outil électroportatif aug-
mente le risque d’un choc électrique.

•  Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauff e des 

matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours le 
bac de récupération des poussières avant de faire une 
pause de travail. Les particules de poussière se trouvant 

Содержание 91272607

Страница 1: ...8 9 3 9 RU FR DE GB Winkelschleifer 4 Angle grinder 6 Meuleuse d angle 8 11...

Страница 2: ...2 1 220 240 V 50 60 Hz 15000 22000 min 1 240 W 80 mm 3 mm 1 3 kg 3 2...

Страница 3: ...3 3 4 5...

Страница 4: ...eines elektrischen Schlages Vermeiden Sie K rperkontakt mit geerdeten Oberfl chen wie von Rohren Heizungen Herden und K hl schr nken Es besteht ein erh htes Risiko durch elektri schen Schlag wenn Ihr...

Страница 5: ...eit des Elektro werkzeuges erhalten bleibt SICHERHEITSHINWEISE F R MULTIFUNKTIONSWERKZEUGE Halten Sie das Ger t an den isolierten Grifffl chen wenn Sie Arbeiten ausf hren bei denen das Einsatzwerkzeug...

Страница 6: ...stimmt EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 6100 3 3 EN 60745 1 EN 60745 2 4 gem den Bestimmungen der Richtlinien 2006 42 EG 2004 108 EG Oscillating Multitool Intended Use Cet outil lectroportatif es...

Страница 7: ...ired Disconnect the plug from the power source and or the battery pack from the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such preventive safety measures red...

Страница 8: ...s2 hand arm method Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standard ized documents EN 55014 1 EN 55014 2 E...

Страница 9: ...des parties en mouvement Des v tements amples des bijoux ou les cheveux longs peuvent tre pris dans des parties en mouvement Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d quipements pour l e...

Страница 10: ...eurs nuisibles la sant peuvent tre g n r es si les mat riaux s chauffent lors du grattage Soyez tout particuli rement vigilant lors de la manipu lation du racloir et des lames Les outils sont tr s tra...

Страница 11: ...11 Bort 1 230 50 60 2 0 000 1 80 1 2 1 2 3 4 5 a HCS b c d 5 0 40 80 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WANCHAI HONG KONG 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34...

Страница 12: ...12 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WANCHAI HONG KONG 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34...

Страница 13: ...13 3 5 4 a 4 4 5 4 d d c d c d c d c 5 1 I 1 0 HCS 22000 3 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WANCHAI HONG KONG 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34...

Страница 14: ...11 81 92 3 26 2 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 6100 3 3 EN 60745 1 EN 60745 2 4 2006 42 EC 2004 108 EC BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WANCHAI HONG KONG 85 258...

Страница 15: ...15 2 3 BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WANCHAI HONG KONG 85 258 194 891 125222 18 7 499 700 10 34...

Страница 16: ...16 Exploded view...

Страница 17: ...Bearing 20 O shape ring 21 Bearing base 22 Bearing 23 Rotor No Part Name 24 Bearing 25 Bearing cover 26 Wind board 27 Screw 28 Stator 29 Screw 30 Pull rod 31 Housing 32 Cable sheath 33 Cable plug 34...

Страница 18: ...18 RU FR DE GB Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie...

Страница 19: ...eizspiralen Scheiben Rollen St cke Sperrkn pfe u auf Teile Zahnr der Wellen Lager St cke Rollen u die dem Verschlei infolge der Qua lit t des Schmiermittels ausgesetzt sind sowie auf ersetzbares Zubeh...

Страница 20: ...orms bus bars gears bearings hubs coil heat ers pulleys rollers rods lock buttons etc components gears shafts bearings rods rollers etc subject to deterioration due to lubrication wear out as well as...

Страница 21: ...aines r sistances poulies tourets tiges boutons d arr t et ainsi de suite les pi ces roues endent es arbres paliers tiges tourets et ainsi de suite soumises l usure cause de l puisement du lubrifiant...

Страница 22: ...22 RU 1 BORT GLOBAL LIMITED 1 2 40 15 10 15 5 3 4 13109 97 SDS 5 6 BORT GLOBAL LIMITED BORT GLOBAL LIMITED 7 8...

Страница 23: ...6 45 39 3 112 8 023 274 34 04 8 023 274 90 33 105 8 022 225 70 24 8 025 951 10 16 7 8 029 658 95 29 8 47 8 029 637 24 68 55 8 029 560 87 07 8 029 658 15 36 41 7 8 044 560 0789 9 8 016 245 26 00 8 044...

Страница 24: ...24 BORT GLOBAL LIMITED BOR T GLOBAL LI MITED 1 Bort 5 SDS BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WANCHAI HONG KONG...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...ool Signature Unterschrift Signature Article Artikel Article GUARANTEE CERTIFICATE BMW 240X R GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIESCHEIN CERTIFICAT DE GARANTIE Terms and Conditions of the extended warranty...

Страница 27: ...epair Repair start date Repair comletion date 3 Model Coupon 3 Serial Type of repair Repair start date Repair comletion date 1 Model Coupon 1 Serial Type of repair Repair start date Repair comletion d...

Страница 28: ...28...

Страница 29: ...18693 49 831 4666549 51 3435 963712 469669 46 3435 247610 84 6 383 2717948 16 3 3919 345544 4 910 5419150 49 927 3492949 34767 38534 231 4862 775323 11 3532 458055 52 3537 335162 909 6070350 905 84601...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...32 RU FR DE GB nderungen vorbehalten Subject to change Sous r serve de modifications 21 PAP BORT GLOBAL LIMITED Room 1501 15 F SPA Centre 53 55 Lockhart Road WANCHAI HONG KONG Made in China...

Отзывы: