bort medical 930 180 Скачать руководство пользователя страница 3

NL

 

BORT-verbandschoen, open model

Hartelijk dank voor uw vertrouwen in een medisch hulpmiddel van BORT GmbH. 

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als u vragen hebt, raadpleeg dan 

uw arts of de vakhandel waar u dit medische hulpmiddel gekocht hebt.

Beoogd gebruik

Dit medische hulpmiddel is een confectieverbandschoen voor een van een 

wondverband voorziene voet en eventueel voetbed.

Indicaties

Postoperatieve of andere wonden, ook wanneer deze behandeld worden met 

elastische en eventueel gepolsterde verbanden, waarvan het genezingsverloop 

plaatsvindt in een langere periode en waarbij een gedeeltelijke belasting 

van de voet bij het lopen, ook buitenshuis, mogelijk is. Geen extra voetbed 

noodzakelijk.

Contra-indicaties

Bij gebruik zoals bedoeld zijn geen contra-indicaties bekend.

Gebruiksrisico’s / belangrijke instructies 

Dit medische hulpmiddel is een product dat op voorschrift wordt geleverd. 

Bespreek het gebruik en de gebruiksduur met de arts die u dit product 

voorschrijft. De vakhandel bij wie u het product koopt, kiest de juiste maat van 

het product en geeft u de gebruiksinstructies.

 

– Dit medische hulpmiddel moet voorafgaand aan radiologische onderzoeken 

worden afgedaan.

 

– Tijdens het dragen van de BORT-verbandschoen mag u geen voertuig 

besturen.

 

– Als voorgeschreven is dit product ‚s nachts te dragen, moet belemmering 

van de bloedcirculatie vermeden worden.

 

– Bij een doof gevoel moet dit medische hulpmiddel losser worden 

aangebracht of worden afgedaan.

 

– Raadpleeg uw arts of de vakhandel bij aanhoudende klachten.

 

– Dit medische hulpmiddel mag alleen conform de indicaties worden gebruikt.

 

– Gelijktijdig gebruik van andere producten uitsluitend na overleg met uw arts.

 

– Breng geen veranderingen aan het product aan.

 

– Niet dragen op open wonden.

 

– Niet gebruiken bij allergie of overgevoeligheid voor een van de gebruikte 

materialen.

 

– Niet geschikt voor hergebruik: dit hulpmiddel is uitsluitend bestemd voor 

het behandelen van één patiënt.

 

– Breng tijdens de draagduur van deze verbandschoen geen crème of zalf 

aan op de huid in de buurt van het aangelegde hulpmiddel omdat dit het 

materiaal kan aantasten.

Aanwijzingen voor het aantrekken

Belangrijk:

 Bescherm open wonden aan de voet met een verband of iets 

dergelijks. Draag aan de gezonde voet altijd een antislipschoen met gelijke 

hakhoogte. Draag de schoen niet direct op de huid.

 

– Open alle klittenbandsluitingen van de schoen in hun geheel, en open 

daarna de tong van de schoen.

 

– Controleer de schoen op eventueel aanwezige vreemde voorwerpen en haal 

deze uit de schoen voordat u de schoen aantrekt.

 

– Schuif de voet in de geopende schoen.

 

– Let op dat de voet op een veilige en juiste positie in de schoen zit, d.w.z. de 

hiel moet zich zo ver mogelijk naar achter in de schoen bevinden.

 

– Zet eerst de tong van de schoen vast op het tegenoverliggende klittenband. 

Sluit daarna de klittenbandsluitingen. Indien nodig kan het klittenband op de 

voetrug individueel worden ingekort. De klittenbandsluitingen hoeven niet 

speciaal in een bepaalde volgorde te worden gesloten.

Afnemen

Open alle klittenbandsluitingen van de schoen in hun geheel, en open daarna 

de tong van de schoen. De klittenbandsluitingen hoeven niet speciaal in een 

bepaalde volgorde te worden geopend. Haal de voet uit de verbandschoen.

Tip:

 Sluit de klittenbandsluiting om voortijdige slijtage van de klevende 

oppervlakken te voorkomen.

Materiaalsamenstelling

40 % polyester (PES), 25 % thermoplastisch elastomeer (TPE), 15 % nylon, 

15 % ethyleenvinylacetaat (EVA), 5 % polyurethaan (PU)

Reinigingsinstructies

 Wasmachine op het programma voor fijne was   Niet chemisch reinigen 

 Geen bleekmiddel gebruiken   Niet drogen in de wasdroger  

 Niet strijken

Geen wasverzachter gebruiken. In model trekken en aan de lucht drogen. 

Klittenbandsluitingen sluiten om beschadiging van andere was te voorkomen.

Garantie

Voor het gekochte product gelden de wettelijke bepalingen van het land 

waarin u het product hebt gekocht. Raadpleeg uw vakhandel als u aanspraak 

wilt maken op garantie. Reinig het product voordat u het terugbrengt voor een 

garantieclaim. Als de in deze gebruiksaanwijzing vermelde instructies niet of 

onvoldoende in acht worden genomen, kan de garantie worden beperkt of 

nietig worden verklaard. Bij gebruik voor een hier niet vermelde indicatie, bij 

veronachtzaming van de gebruiksrisico’s en -instructies, en bij eigenhandig 

uitgevoerde veranderingen, is de garantie nietig.

Gebruiks- en levensduur van het product

De levensduur van dit medische hulpmiddel wordt bepaald door de natuurlijke 

slijtage bij vakkundig gebruik conform de indicatie.

Meldplicht

Als het gebruik van dit medische hulpmiddel leidt tot een ernstige verslechtering 

van de gezondheidstoestand, moet u dit melden aan uw vakhandel of aan ons 

als fabrikant, maar ook aan de IGJ (Inspectie Gezondheidszorg en Jeugd). 

U vindt onze contactgegevens in deze gebruiksaanwijzing. De 

contactgegevens van de aangemelde instantie vindt u via de volgende link: 

www.bort.com/md-eu-contact.

Weggooien 

Wanneer de levensduur van het product is verstreken, moet dit product 

conform de plaatselijke voorschriften worden weggegooid.

Conformiteitsverklaring

Wij bevestigen dat dit product voldoet aan de eisen van VERORDENING 

(EU) 2017/745 VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD. De actuele 

conformiteitsverklaring vindt u via de volgende link: www.bort.com/conformity

Versie: 01-2020

Medisch hulpmiddel  | 

 Eén patiënt – meervoudig gebruik

CS

 

BORT Obvazová bota otevřený tvar

Velice děkujeme za důvěru ve zdravotnický prostředek od společnosti BORT 

GmbH. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte 

se na svého lékaře nebo specializovaného prodejce, od kterého jste tento 

zdravotnický prostředek obdrželi.

Účel použití

Tento zdravotnický prostředek je konfekčně upravená obvazová bota k 

uchycení chodidla ošetřeného obvazem na rány a případných vložek.

Indikace

Pooperační nebo jiné rány, také ošetřené roztaženými, případně polstrovanými 

obvazy, jejichž hojení trvá dlouho a umožňuje částečné zatížení chodidla při 

chůzi, dokonce i mimo domov. Není nutná další vložka.

Kontraindikace

Při použití v souladu s určením nejsou známé žádné kontraindikace.

Rizika aplikace / důležité pokyny 

Tento zdravotnický prostředek je výrobek na lékařský předpis. Aplikaci a dobu 

trvání si dohodněte se svým předepisujícím lékařem. Výběr vhodné velikosti 

a poučení provádí odborný personál, od kterého jste zdravotnický prostředek 

obdrželi.

 

– Před radiologickým vyšetřením zdravotnický prostředek odložte.

 

– Během nošení obvazové boty BORT nesmíte řídit vozidlo.

 

– Bylo-li předepsáno nošení v noci, zabraňte negativnímu ovlivnění krevního 

oběhu.

 

– V případě znecitlivění zdravotnický prostředek uvolněte nebo případně 

sejměte.

 

– Pokud potíže přetrvávají, vyhledejte lékaře nebo specializovaného prodejce.

 

– Zdravotnický prostředek používejte podle indikací.

 

– Současné použití jiných výrobků je dovoleno pouze po konzultaci s vaším 

lékařem.

 

– Na výrobku neprovádějte žádné změny.

 

– Nenoste na otevřených ranách.

 

– Nepoužívejte při nesnášenlivosti s některým použitým materiálem.

 

– Nepoužívejte opakovaně – tato pomůcka je určena k ošetření jednoho 

pacienta.

 

– Během období nošení obvazové boty: žádná lokální aplikace krémů nebo 

mastí v oblasti nasazené pomůcky – může zničit materiál.

Návod k navlečení

Důležité:

 Otevřené poranění na chodidle chraňte obvazem apod. Na zdravém 

chodidle vždy noste neklouzavou obuv se stejnou výškou podpatku. Botu 

nenoste přímo na kůži.

 

– Zcela rozepněte pásky se suchými zipy na botě, poté rozepněte jazyk u boty.

 

– Zkontrolujte, zda v botě nejsou cizorodá tělesa, a před vložením chodidla do 

boty je odstraňte.

 

– Vložte chodidlo do otevřené boty.

 

– Dbejte na bezpečné / správné umístění chodidla v botě, tzn. pata musí být 

umístěna co nejvíce vzadu v botě.

 

– Zapněte nejprve široký jazyk boty na protilehlé straně suchého zipu. 

Následně pásky se suchými zipy. Podle potřeby lze pásek se suchým zipem 

v oblasti zadní části chodidla individuálně zkrátit. Není bezpodmínečně 

nutné dodržet zvláštní pořadí při zapínání uzávěrů.

Odložení

Zcela rozepněte pásky se suchými zipy na botě, poté rozepněte jazyk u boty. 

Není bezpodmínečně nutné dodržet zvláštní pořadí při rozepínání uzávěrů. 

Vysuňte chodidlo z obvazové boty.

Tip:

 Zapněte uzávěr se suchým zipem, abyste předešli předčasnému 

opotřebení plochy suchého zipu.

Složení materiálu

40  % polyester (PES), 25  % termoplastické elastomery (TPE), 15  % nylon, 

15  % etylenvinylacetát (EVA), 5  % polyuretan (PU)

Pokyny k čištění

 šetrné praní   nečistit chemicky   nebělit   nesušit v sušičce  

 nežehlit

Nepoužívejte aviváž. Vytáhněte do tvaru a sušte na vzduchu. Abyste předešli 

poškození jiných kusů prádla, zapněte uzávěr se suchým zipem.

Záruka

Pro zakoupený výrobek platí zákonná ustanovení země, ve které jste výrobek 

zakoupili. V případě podezření na záruční případ se obraťte na svého 

specializovaného prodejce. Před uplatněním záruky výrobek vyčistěte. Pokud 

přiložené pokyny k návodu k použití nebyly dostatečně dodrženy, může být 

záruka omezena nebo zaniká. Vyloučeno je záruční plnění při použití v rozporu 

s indikacemi, nedodržení aplikačních rizik, pokynů a svévolném provedení 

změn na výrobku.

Doba použití / životnost výrobku

Životnost zdravotnického prostředku je určena přirozeným opotřebením při 

řádné a vhodné manipulaci.

Oznamovací povinnost

Dojde-li při používání zdravotnického prostředku k vážnému zhoršení 

zdravotního stavu pacienta, oznamte to svému odbornému prodejci nebo nám 

coby výrobci a Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv (SÚKL). 

Naše kontaktní údaje naleznete v tomto návodu k použití. Kontaktní údaje 

oznámeného subjektu ve vaší zemi naleznete pod následujícím odkazem: 

www.bort.com/md-eu-contact.

Likvidace 

Po ukončení použití musí být výrobek zlikvidován v souladu s místními 

předpisy.

Prohlášení o shodě

Potvrzujeme, že tento výrobek splňuje požadavky NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO 

PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/745. Aktuální prohlášení o shodě naleznete 

na následujícím odkazu: www.bort.com/conformity

Stav: 01.2020

Zdravotnický prostředek  | 

 Jeden pacient – vícenásobné použití

ET

 

BORTi reguleeritava kinnisega lahtine jalats

Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege 

käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti 

või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite.

Otstarve

See meditsiiniseade on reguleeritava kinnisega valmisjalats kasutamiseks 

haavasidemega jalalaba ning võimalike tallatugede puhul.

Näidustused

Operatsioonijärgsed või muud haavad, millel on mahulised või polsterdatud 

sidemed ja mille paranemisprotsess toimub pikema aja jooksul ning mis 

võimaldavad labajala osalist koormust kõndimisel, ka välistingimustes. 

Lisatallatugi ei ole vajalik.

Vastunäidustused

Nõuetekohasel kasutamisel ei ole vastunäidustusi teada.

Kasutamisega seotud ohud /olulised juhised 

Käesolev meditsiiniseade on toode, mis on teatavatel juhtudel väljastatav 

retsepti alusel. Konsulteerige oma arstiga kasutamise ja kestuse suhtes. 

Sobiva suuruse valib ja toote kasutamist juhendab eripersonal, kellelt 

meditsiiniseadme saite.

 

– eemaldage meditsiiniseade enne radioloogilisi uuringuid

 

– BORTi reguleeritava kinnisega jalatsi kandmise ajal ei tohi te sõidukit juhtida

 

– kui määratud on kandmine öösel, vältige vereringe mõjutamist

 

– tundetuse korral lõdvendage meditsiiniseadet või võtke see ära

 

– kaebuste püsimise korral võtke ühendust arsti või edasimüüjaga

 

– kasutage meditsiiniseadet näidustuste kohaselt

 

– muude toodete samaaegne kasutamine üksnes kokkuleppel teie arstiga

 

– ärge muutke toodet

 

– mitte kanda lahtistel haavadel

 

– ärge kasutage mõne kasutatud materjali talumatuse korral

 

– ei ole taaskasutatav käesolev abivahend on mõeldud ühe patsiendi jaoks

 

– reguleeritava kinnisega jalatsi kandmise ajal: ärge kasutage paigaldatud 

abivahendi piirkonnas lokaalselt kreeme ega salve, see võib materjali 

hävitada

Paigaldusjuhis

Oluline:

 Kaitske lahtist haava labajalal sideme või muu sarnasega. Kandke 

alati oma tervel jalal libisemiskindlat jalatsit, millel on sama kõrge konts. Ärge 

kandke jalatsit otse nahal.

 

– Avage jalatsi kõik takjakinnised täielikult, seejärel avage jalatsi keel.

 

– Kontrollige jalatsit võõrkehade suhtes ja eemaldage need enne jalatsisse 

astumist.

 

– Astuge labajalaga avatud jalatsisse.

 

– Pöörake tähelepanu jalalaba kindlale / õigele paigutusele jalatsis, st kand 

peab olema paigutatud jalatsis nii taha kui võimalik.

 

– Kinnitage esmalt jalatsi lai keel takjapaelale vastasküljel. Seejärel 

takjapaelad. Vajadusel saab jala tagaosa piirkonna takjapaela individuaalselt 

lühemaks lõigata. Kinniste kindlat kinnitamise järjekorda ei pea tingimata 

järgima.

Eemaldamine

Avage jalatsi kõik takjakinnised täielikult, seejärel avage jalatsi keel. Kinniste 

kindlat avamise järjekorda ei pea tingimata järgima. Astuge reguleeritava 

kinnisega jalatsist välja.

Nõuanne:

 Takjapinna enneaegse kulumise vältimiseks sulgege takjakinnis.

Koostis

40 % polüester (PES), 25 % termoplastilised polümeerid (TPE), 15 % nailon, 

15 % etüleenvinüülatsetaat (EVA), 5 % polüuretaan (PU)

Puhastamisjuhised

 Õrn pesutsükkel   Mitte keemiliselt puhastada   Mitte pleegitada  

 Mitte kuivatada pesukuivatis 

 Mitte triikida

Ärge kasutage pesuloputusvahendit. Venitage vormi ja laske õhu käes 

kuivada. Sulgege takjakinnised, et vältida teiste pesuesemete kahjustamist.

Garantii

Omandatud tootele kehtivad selle riigi seadusesätted, kus olete toote 

hankinud. Garantiinõude kahtluse korral pöörduge oma edasimüüja poole. 

Puhastage toodet enne garantiinõude esitamist. Kui kasutusjuhendi juhiseid ei 

järgitud piisavalt, võib see mõjutada garantiid või selle tühistada. Garantiiõigus 

on välistatud muul kui näidustuste kohasel kasutamisel, kasutamisega seotud 

ohtude, juhiste eiramisel, samuti toote omavoliliste muudatuste tegemisel.

Toote kasutusiga

Meditsiiniseadme kasutusea määrab loomulik kulumine asja- ja 

nõuetekohasel kasutamisel.

Teatamiskohustus

Kui meditsiiniseadme kasutamisel halveneb tervislik seisund olulisel 

Содержание 930 180

Страница 1: ...ired Contraindications No contraindications are known if used correctly Application risks Important notes This medical device is a prescribable product Discuss the use and duration with your treating physician The expert staff from whom you have received the medical device will select the appropriate size and instruct you regarding its use remove the medical device prior to radiological examinatio...

Страница 2: ...no PU Indicaciones de lavado Programa delicado No lavar en seco No usar blanqueador No secar en la secadora No planchar No utilizar suavizante Tiéndala de modo que recupere su forma original y déjela secar al aire libre Cierre los cierres de velcro para no dañar las otras prendas al lavar el vendaje Garantía Para el producto adquirido se aplican las disposiciones legales del país en el que se ha a...

Страница 3: ...dle indikací Současné použití jiných výrobků je dovoleno pouze po konzultaci s vaším lékařem Na výrobku neprovádějte žádné změny Nenoste na otevřených ranách Nepoužívejte při nesnášenlivosti s některým použitým materiálem Nepoužívejte opakovaně tato pomůcka je určena k ošetření jednoho pacienta Během období nošení obvazové boty žádná lokální aplikace krémů nebo mastí v oblasti nasazené pomůcky můž...

Страница 4: ...cestuia Verificați pantoful în privința prezenței corpurilor străine și îndepărtați le dacă este cazul înainte de a l încălța Introduceți piciorul în pantof Asigurați vă că piciorul este poziționat și fixat corespunzător în pantof călcâiul trebuie să fie poziționat cât mai în spate posibil Închideți mai întâi limba lată a pantofului cu ajutorul sistemului cu scai Apoi închideți benzile cu scai Dac...

Отзывы: