Boge BS25-100 Скачать руководство пользователя страница 8

   Français

2/4

          BS25-100  

2 Introduction

Cette notice traite des sécheurs frigorifi ques développés et mis au point 
pour garantir une haute qualité de traitement de l’air comprimé. 

2.1 Transport

L’unité emballée doit rester :

• en position verticale ;
• à l’abri des intempéries ;
• à l’abri des chocs.

2.2 Manutention

Utiliser un chariot élévateur d’une capacité suffi

  sante à soulever le poids 

de la machine. Éviter tous chocs pendant la manutention.

2.3  Inspection ou visite

a)  En usine, toutes les unités sont assemblées, câblées, chargées avec 

du réfrigérant et de l’huile et testées dans les conditions de travail 
normales ;

b)  après réception de la machine, l’examiner soigneusement pour 

vérifi er son état : recourir contre le transporteur pour les dommages 
éventuellement survenus au cours du transport ; 

c)  déballer l’unité le plus près possible de son lieu d’implantation.. 

2.4 Stockage

En cas d’empilage de plusieurs unités, suivre les instructions inscrites sur 
l’emballage. Conserver l’unité dans son emballage en un lieu propre et à 
l’abri de l’humidité et des intempéries.

3 Installation

3.1 Procédure

Installer le sécheur en un endroit propre et à l’abri des intempéries et du 
rayonnement solaire.

Y

 Respecter les indications des paragraphes 8.2 et 8.3.

On conseille l’installation d’une préfi ltration adéquate située à immé-
diate proximité de l’entrée du sécheur

 Y

 L’élément préfi ltrant (fi ltration des particules de 3 microns mini-

mum) doit être remplacé une fois par an ou plus, selon les recomman-
dations du fabricant.

Y

 Ne pas intervertir l’arrivée (ou entrée) et la sortie de l’air comprimé 

et respecter le couple maximum de serrage (N x m) lorsque cela est spé-
cifi é dans le paragraphe 8.3.

3.2  Espace de travail

Y

 

Prévoir un espace de dégagement de 1.5 m  autour de l’unité.

3.3 Recommandations

Pour ne pas endommager les composants internes du sécheur et 

du compresseur d’air, éviter des installations où l’air des zones envi-
ronnantes contient des contaminants : attention donc au soufre, 
à l’ammoniac, au chlore et aux installations en milieu marin.
Pour les versions avec ventilateurs axiaux, il est déconseillé de canaliser 
l’air épuisé.

3.4 Raccordement électrique

Utiliser un câble homologué aux sens des normes françaises en matière 
d’électricité et de la réglementation locale (pour la section minimale du 
câble, voir paragraphe 8.3).
Installer l’interrupteur magnéto-thermique diff érentiel en amont de 
l’installation (RCCB - IDn = 0.3A) avec une distance d’ouverture des 
contacts  3 mm (voir réglementation locale en vigueur en la matière et 
s’y conformer). 
Le courant nominal «In» de ce disjoncteur magnéto-thermique doit 
être égal à FLA et la courbe de déclenchement de type D.

3.5  Raccordement purgeur des condensats

 Le séchoir est livré soit avec un drain fl otteur, à minuterie ou avec détec-
teur électronique de niveau.
En présence d’un purgeur temporisé ou électronique, utiliser les bornes 
CN (R1-S1) (voir paragraphe 8.8).
Pour les drains dotés de minuteries ou électroniques : se reporter au 
manuel individuel fourni pour le séchoir pour obtenir de plus amples 
détails sur le drain de condensats.

Y

 

Réaliser le raccordement au système de décharge en évitant le 

raccordement en circuit fermé en commun avec les autres circuits de 
décharge pressurisés. Contrôler que les systèmes de décharge évacuent 
régulièrement les condensats. Évacuer tous les condensats conformé-
ment à la législation antipollution en vigueur.

Mise en service

4.1 Contrôles préliminaires

Avant de mettre le sécheur en marche, s’assurer que :

• l’installation a été réalisée selon les dispositions du chapitre 3 ;
• les vannes d’entrée d’air sont fermées et qu’il ne circule pas d’air dans 

le sécheur ;

• l’alimentation fournie est correcte ;

4.2  Mise en marche

a)  Mettre en route le sécheur avant de démarrer le compresseur d’air 

en actionnant l’interrupteur général 

«14»

; la lampe de ligne s’allume 

(verte);

b)  après 5 minutes, ouvrir lentement les soupapes d’arrivée d’air, puis 

de sortie d’air: le sécheur fonctionne à présent.

4.3 Fonctionnement

a)  Laisser le sécheur en fonction pendant toute la période de fonc-

tionnement du compresseur d’air ;

b)  le sécheur fonctionne en mode automatique et donc ne nécessite 

aucun réglage in situ ;

c)  en cas de débit d’air excessif imprévu, eff ectuer une dérivation pour 

éviter de surcharger le séchoir ;

4.4 Arrêt

a)  Fermare l’essiccatore 2 minuti dopo l’arresto del compressore d’aria 

o comunque dopo l’interruzione del fl usso d’aria;

b)  evitare che aria compressa fl uisca nell’essiccatore quando non è 

funzionante;

c)  togliere tensione tramite l’interruttore generale 

«14»

 , la lampada di 

linea si spegne assieme al compressore.

5 Contrôle

11: 

Indicateur du point de rosée

14: Interrupteur 

général

L’indicateur du point de rosée peut signaler trois états :
bleu: 

point de rosée bas

vert: 

point de rosée optimal

rouge: 

point de rosée haut

5.1  Option free contact

Un thermostat réglable (à contacts libres) est installé sur le tableau pour 
la signalisation de point de rosée haut. Une minuterie permet le retard 
«au premier démarrage» de la signalisation d’alarme (de 10 minutes).

Содержание BS25-100

Страница 1: ...ATE 07 03 2017 Rev 3 CODE 398H272019 User manual Manuel d utilisation Manual de uso Benutzer Handbuch Operating instruction Series Refrigeration Dryer BS25 100 60Hz www boge com BOGE AIR THE AIR TO WORK ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...f the machine itself or its components IMPORTANT The manufacturer reserves the right to modify this manual at any time The most comprehensive and updated information the user is advised to consult the manual supplied with the unit CAUTION Moving parts hot parts and risk of electric shock discon nect power before opening the cover 1 4 Residual risks The installation start up stopping and maintenanc...

Страница 4: ...3A see the relevant current local regulations The nominal current In of the magnetic circuit breaker must be equal to the FLA with an intervention curve type D 3 5 Condensate drain connection The dryer is supplied either with a float drain a timed drain or an elec tronic level sensing drain If a timed or electronic unloader is installed use terminals CN R1 S1 see par 8 8 For timed and electronic d...

Страница 5: ...ourless gas classified in SAFETY GROUP A1 EN378 group 2 fluid according to Directive PED 2014 68 EU GWP Global Warming Potential 1430 In case of refrigerant leakage ventilate the room 6 3 Preventive Maintenance Programme To guarantee lasting maximum dryer efficiency and reliability Maintenance Activity Description Maintenance Interval standard operating conditions Activity Check Service Daily Week...

Страница 6: ...eek external as sistance Ice formation on evapo rator low evaporation pressure By pass air flow keep ing air inlet open Open condensate drain valve manually Restart appliance checking setting of expansion valve Condenser dirty Fan does not work Replace fan Clean condenser Clean heat ex changer blow com pressed air in opposite direction to operating air flow Fit renew prefilter Fan does not work Co...

Страница 7: ... de ses composants et ou options sont parfaitement conformes pour une utilisation correcte de cette même unité ou de ses composants ATTENTION Le fabricant se réserve le droit de modifier sans aucun préavis les informations contenues dans ce manuel Afin de disposer d informations complètes et actualisées il est recommandé à l utilisateur de consulter le manuel présent à bord de l unité ATTENTION pi...

Страница 8: ...n 0 3A avec une distance d ouverture des contacts 3 mm voir réglementation locale en vigueur en la matière et s y conformer Le courant nominal In de ce disjoncteur magnéto thermique doit être égal à FLA et la courbe de déclenchement de type D 3 5 Raccordement purgeur des condensats Le séchoir est livré soit avec un drain flotteur à minuterie ou avec détec teur électronique de niveau En présence d ...

Страница 9: ...males est un gaz incolore appartenant au SAFETY GROUP A1 EN378 fluide groupe 2 selon la directive PED 2014 68 EU GWP Global Warming Potential 1430 En cas de fuite de réfrigérant aérer le local 6 3 Programme d entretien préventif Pour une efficacité et une fiabilité maximales durables du sécheur effec tuer Description opération d entretien Périodicité d entretien recommandée conditions de fonctionn...

Страница 10: ...ivre dans l évaporateur basse pres sion d évaporation by passer l air en maintenant ouverte l arrivée d air Ouvrir manuellement l évacuation des condensats Remettre en marche en vérifiant le tarage de la soupape d expansion condenseur sale le ventilateur ne fonctionne pas réparer ventilateur nettoyer condenseur nettoyer l échangeur soufflage à contre cou rant Monter remplacer le préfiltre le venti...

Страница 11: ...tes ATENCIÓN El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso la información de este manual Para que la informa ción resulte completa se recomienda al usuario consultar el manual a pie de máquina PRECAUCIÓN Partes móviles parte calientes y el riesgo de descarga eléctrica desconecte la alimentación antes de abrir la tapadera 1 4 Riesgos residuales Las operaciones de instalación pue...

Страница 12: ...magnetotérmico debe ser igual a FLA y la curva di intervención de tipo D 3 5 Conexión del drenaje de condensados El secador se suministra con drenaje por flotador por temporizador o por detección electrónica de nivel En presencia de un dispositivo de drenaje temporizado o electrónico utilice los bornes CN R1 S1 vea el apartado 8 8 En el caso de drenaje por temporizador o electrónico consulte el ma...

Страница 13: ...N378 fluido del grupo 2 según la directiva PED 2014 68 EU GWP Global Warming Potential 1430 En caso de fuga de refrigerante airee el local 6 3 Programa de mantenimiento preventivo Per garantire nel tempo la massima efficienza ed affidabilità dell essiccatore eseguire Acciones de mantenimiento Intervalo de tiempo condiciones de funcionamiento estándar Acciones comprobar actuar Diarias Semanales 4 M...

Страница 14: ...ar asistencia externa formación de hielo en el evaporador baja presión de evaporación derivar el aire by pass dejando abierta la entrada de aire Abrir manualmente el drenaje de condensados Reactivar y controlar el tarado de la válvula de expansión condensador sucio el ventilador no funciona sustituir ventilador limpiar condensador limpiar el intercambiador soplar en contracorriente Instalar sustit...

Страница 15: ... Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuell durch Austausch und oder Änderung an der Verpackung entstandene Schäden Der Anwender hat sich zu vergewissern dass die für die Auswahl der Anlage gelieferten Spezifikationen und oder deren Bauteile und oder Optionen für die korrekte bzw in vernünftiger Weise vorhersehbare Nutzung der Anlage bzw der Bauteile ausreichen ACHTUNG Der Hersteller behält ...

Страница 16: ...Chlor hierzu zählen auch meeresnahe Bereiche Bei den Ausführungen mit Axialventilatoren wird von der Kanalisierung der Abluft abgeraten 3 4 Elektrischer Anschluss Für den elektrischen Anschluss ist ein typengeprüftes Kabel gemäß den Gesetzes und Normvorgaben des jeweiligen Installationsorts zu ver wenden bezüglich des Kabel Mindestquerschnitts siehe Abschnitt 8 3 InstallierenSieeinenexternenFI Sch...

Страница 17: ...werden keine Garantieansprüche anerkannt Z Y Das Kältemittel R134a ist unter Temperatur und Druck Standard bedingungen ein farbloses Gas mit Zugehörigkeit zur SAFETY GROUP A1 EN378 Flüssigstoffgruppe 2 gemäß Druckgerä te Richtlinie 2014 68 EU GWP Global Warming Potential 1430 Bei Austritt von Kältemittel sind die betroffenen Räumlichkeiten zu lüften 6 3 Wartungsprogramm Zur langfristigen Gewährlei...

Страница 18: ...st anfordern Eisbildung auf dem Verdampfer niedrige Verdampfungstempe ratur Lufteintritt offen hal ten und Luft umleiten Kondensatablauf von Hand öffnen Das Gerät wieder einschal ten die Einstellung des Expansionsventils überprüfen Kondensator verschmutzt Ventilator ohne Funktion Ventilator ersetzen Kondensator reinigen Den Wärmetau scher reinigen in Gegenstrom ausblasen Vorfilter einbauen auswech...

Страница 19: ... 1 BS25 100 Appendice Anhang Apéndice Appendix ...

Страница 20: ...ir de condensation Salida aire de condensación Austritt Kühlluft Condensation air outlet Entrée air de condensation Entrada aire de condensación Eintritt Kühlluft Condensation air inlet 1 MC Compresseur Compresor Verdichter Compressor 2 Condenseur réfrigérant Condensador refrigerante Kältemittel Verflüssiger Refrigerant condenser 3 EV Électroventilateur Electroventilador Elektroventilator Fan moto...

Страница 21: ...ryer design pressure Schläuche für Luftanschlüsse falls das Netz Vibra tionen ausgesetzt ist Tuyaux flexibles pour raccordements de l air si le réseau est soumis à des vibrations Tubos flexibles para las conexiones de aire si la red está expuesta a vibraciones Hoses for air connections if the system undergoes vibrations 5 6 7 8 Behälter in Position A or in B Réservoir en position A ou B Depósito e...

Страница 22: ...15V 10 1ph 60Hz 230V 10 1ph 60Hz Ø NPT N x m dB A 41 8 19 5 99 0 17 0 24 32 122 F 0 50 C 41 122 F 5 50 C 149 F 65 C 3 74 3G16AWG NPT compatible 1 2 50 50 BS25 51 8 23 5 9 52 0 27 0 39 4 78 55 BS35 BS50 58 4 26 5 8 81 0 25 0 36 8 31 NPT compatible 3 4 BS75 68 3 31 9 52 0 35 0 50 10 23 BS100 77 2 35 12 34 0 55 0 79 6 22 Calibration values Expansion automatic valve AEV Air Side Max Working Pressure F...

Страница 23: ...rigerant condenser 2 57566661057P 57566661058P 57566661059P 57566661060P 57566661304P Evaporator Separator Air air heat exchanger 4 57566661123P 57566661124P 57566661125P Power cable 6 57566661306P Refrigerant filter 8 57566661070P Dewpoint indicator 11 57566661120P Fan pressure switch kit 12 735000100P 735000100P High temperature safety thermostat 13 57566661117P Main power switch 14 57566661080P...

Страница 24: ... 8 5 Exploded drawing 6 BS25 100 2 3 8 13 1 7 4 11 14 6 15 12 KA1 KT T01 ...

Страница 25: ... 8 6 Dimensional BS25 35 7 BS25 100 inches mm ...

Страница 26: ... 8 6 Dimensional BS50 100 8 BS25 100 inches mm ...

Страница 27: ... 8 7 Refrigerant circuit BS25 100 9 BS25 100 ...

Страница 28: ... Wiring diagram BS25 100 10 BS25 100 ...

Страница 29: ... Wiring diagram optional free contact BS100 11 BS25 100 ...

Страница 30: ... Wiring diagram optional free contact BS100 12 BS25 100 ...

Страница 31: ... Wiring diagram optional free contact BS100 13 BS25 100 ...

Страница 32: ...BOGE KOMPRESSOREN Otto Boge GmbH Co KG Otto Boge Strasse 1 7 D 33739 Bielefeld fon 49 5206 601 0 fax 49 5206 601 200 www boge com ...

Отзывы: