background image

Lea atentamente estas ins-

trucciones antes de utilizar el 

dispositivo por primera vez.
Conserve estas instruccio-

nes de uso para consultas 

posteriores.

 1

  Coloque la cafetera 

sobre una superficie seca, lisa y 

antideslizante. Sostenga el asa 

firmemente con la mano y extrai-

ga el émbolo tirando del mismo 

verticalmente hacia arriba.

 2

  Por cada taza de 

1,25 dl/4 oz. introduzca en la 

cafetera 1 cucharada o 1 me-

dida BODUM® de café molido 

grueso. 

ATENCION:

 Use sola-

mente café molido grueso. El 

café de molienda fina puede 

obstruir el filtro y generar 

una presión alta dentro de la 

cafetera. Coloque la cafetera 

sobre una superficie resistente 

al calor y antideslizante.

 3

  Vierta agua muy caliente 

(sin llegar al punto de 

ebullición) en el recipiente, sin 

llenarlo completamente (deje 

arriba un espacio libre de por 

lo menos 2,5 cm). Revuelva el 

contenido con una cuchara 

de plástico. 

ATENCION:

 Las 

cucharas de metal pueden 

rayar o astillar el recipiente 

de vidrio y provocar su rotura.

 4

  Coloque el émbolo en la 

parte superior de la cafetera. 

Gire la tapa para cerrar el 

pico de vertido. (No se aplica 

para los modelos BRAZIL) No 

empuje hacia abajo. 

  Deje reposar el café duran-

te 4 min por lo menos.

 5

  Sostenga firmemente el 

asa de la cafetera con el pico 

de vertido girado en dirección 

opuesta a usted y, sólo con 

el peso de su mano, presione 

el émbolo, haciéndolo 

bajar derecho dentro de la 

cafetera. Si se hace bajar el 

émbolo lentamente con una 

presión mínima se obtienen 

los mejores resultados. 

Si el filtro se obstruye o si 

resulta difícil bajar el émbolo, 

extraiga éste último, revuelva 

el café, coloque de nuevo el 

émbolo y bájelo lentamente. 

ATENCION:

 Si se presiona con 

demasiada fuerza, puede salir 

líquido caliente de la cafetera.

 6

  Gire la tapa para abrir el 

pico de vertido y servir el café.

 7

 

Limpieza

 – Desenrosque el 

filtro y limpie el émbolo después 

de cada uso. Todas las piezas se 

pueden lavar en el lavavajillas.

 INSTRUCCIONES DE 

SEGURIDAD

•   No apta para usar directa-

mente sobre el fuego.

•   Controle el recipiente de 

vidrio para verificar si tiene 

rayaduras, grietas o si está 

astillado. No use recipientes 

rayados, astillados o agrie-

tados. Cambie el recipiente 

de vidrio dañado antes de 

volver a usar la cafetera.

•   Mantenga a los niños aleja-

dos de la cafetera durante 

el uso. ¡El agua caliente es 

un peligro para los niños 

pequeños!

•   No permita que los niños 

usen la cafetera.

 PELIGRO DE QUEMADURAS

•   Si presiona el émbolo con 

demasiada fuerza hacia 

abajo, el líquido caliente 

puede salir de la cafetera.

•   No presione con fuerza.
•   Gire la tapa para cerrar el 

pico de vertido.

Español

Español

Instrucciones de uso

Содержание CAFFETTIERA

Страница 1: ...French Press Coffee Makers ...

Страница 2: ...7 6 1 2 3 4 4 min 5 ...

Страница 3: ... away from you then using just the weight of your hand apply slight pressure on top of the knob to lower the plunger straight down into the pot Lowering the plunger slowly with minimal pressure pro duces best results If the filter clogs or it becomes difficult to push down the plunger you should remove the plunger from the pot stir the brew and then slowly plunge again WARNING Using excessive forc...

Страница 4: ...chten Druck auf den Knopf auszuüben und den Filter gerade in die Kanne hinunterzudrücken Die besten Ergebnisse erzielen Sie wenn Sie den Filterstab mit minimalem Druck langsam hinunterdrücken Ist der Filter verstopft oder lässt sich der Filterstab nicht leicht niederdrücken ziehen Sie den Stab aus der Kanne rühren den Kaffee um und drücken ihn dann nochmals langsam hinunter WARNUNG Durch übermässi...

Страница 5: ... exercez une faible pression au sommet du bouton pour enfon cer le piston dans le récipient Le résultat est optimal si vous l enfoncez lentement avec une pression minimale Si le filtre est bouché ou s il devient dif ficile d enfoncer le piston reti rez le de la cafetière remuez le mélange puis enfoncez de nou veau délicatement le piston DANGER Le liquide brûlant peut jaillir hors de la cafetière s...

Страница 6: ...en og sænk stemplet lige ned i kanden ved at trykke let mod den øverste del af knoppen De får det bedste resultat når stemplet sænkes langsomt og med minimalt tryk Hvis filteret tilstoppes eller hvis det er svært at sænke stemplet må De fjerne stemplet fra kanden røre rundt i brygget og derefter langsomt sænke stemplet på ny ADVARSEL Hvis De trykker for hårdt kan De risikere at skoldhed kaffee spr...

Страница 7: ...rmemente el asa de la cafetera con el pico de vertido girado en dirección opuesta a usted y sólo con el peso de su mano presione el émbolo haciéndolo bajar derecho dentro de la cafetera Si se hace bajar el émbolo lentamente con una presión mínima se obtienen los mejores resultados Si el filtro se obstruye o si resulta difícil bajar el émbolo extraiga éste último revuelva el café coloque de nuevo e...

Страница 8: ...uccio rivolto nella direzione opposta e con il solo peso della mano eserci tare una leggera pressione sul pomello per abbassare lo stantuffo ver ticalmente dentro la caffettiera L abbassamento dello stantuffo con la minore pressione possibi le consente di ottenere migliori risultati Se il filtro viene ostruito o non si riesce ad abbassare lo stantuffo rimuovere quest ulti mo dalla caffet tiera mes...

Страница 9: ...uit te oefenen en het persfilter recht naar beneden de pot in te drukken De beste resultaten verkrijgt u als u het persfilter met minimale druk lang zaam naar beneden drukt Raakt het filter verstopt of laat het zich niet makkelijk naar beneden drukken trek de filterplunjer een heid dan uit de pot roer even in de koffie en druk het filter dan weer langzaam naar beneden WAARSCHUWING Als u te veel kr...

Страница 10: ...t från dig själv Sänk filte renheten rakt ned i kannan med ett lätt tryck på knoppen Bästa resultatet får du genom att pressa ned filtret mycket långsamt Om filtret tilltäpps eller om det blir svårt att sän ka det bör du avlägsna det ur kannan röra om blandningen och därefter pressa ned filtret igen VARNING Alltför mycket kraft kan resultera i att skåll het vatten sprutar ur kannan 6 Vrid locket s...

Страница 11: ...n 5 Agarre bem a asa da cafeteira virando o bico para longe de si Usando apenas o peso da mão aplique uma pressão ligeira sobre o manípulo para fazer descer o êmbolo no interior da cafetei ra Se o filtro entupir ou se a descida do êmbolo for dificil será preciso retirar o êmbolo da cafeteira mexer a infusão e mergulhá lo de novo lentamente ATENÇÃO O uso de força excessiva pode provocar a saída vio...

Страница 12: ...c tylko ciężar własnej ręki lekko nacisnąć gałkę w celu wciśnięcia tłoczka do dzbanka Powolne wciskanie tłoczka przy użyciu minimalnej siły nacisku daje najlepsze rezultaty Jeżeli filtr się zapcha lub tłoczek nie daje się łatwo wsuwać należy go wyjąć zamieszać parzoną kawę i ponownie wcisnąć UWAGA Stosowanie zbyt dużej siły nacisku może doprowadzić do wypryśnięcia parzącego płynu 6 Przekręcić przy...

Страница 13: ...льтра в кофеварку не приме няйте силы а используйте только вес Вашей руки Наилучшие результаты получаются в том случае когда Вы медленно и с минимальным нажимом опуска ете стержень пресс фильтра Если фильтр забит или стержень пресс фильтра не опускается вниз под легким давлением вытащите стержень из кофев арки перемешайте кофе и после этого снова медленно опустите стержень вниз под легким давле ни...

Страница 14: ...ブに少しずつカをか け プランジャーをポット内へまっすぐ押 し下げます プランジャーを出来るだけ カを入れずにゆっくりと押し下げると おいしいコーヒーができあがります フ ィルターが詰まっていたり プランジャ ーが下げられない場合は ポットからプ ランジャーを取り出し ポット内をかき 混ぜ もう一度蓋をはめて押し下げてく ださい 注意 無理なカでの押し 下げは ポットからお湯噴出の原因になります 6 蓋の注ぎ口とビーカーの注ぎ口を 合わせ 蓋のつまみを押さえながら コ ーヒーを注ぎます 7 洗浄 毎回ご使用後 プランジャー は フィルターの部分のネジを回し分 解して 洗います 全てのパーツは食器 洗浄機での洗浄が出来ます 安全上の注意 コンロの上でのご使用はおやめ下 さい ビーカーに傷 割れ 欠け等の破 損 がないかをよく確認して下さ い 傷 欠け 割れ等がある場合 は ポットを使用しない...

Страница 15: ...z Glass Beaker with Spout Metal Filter Parts Item number 01 1503 16 612 7cm 2 in Item number 01 1508 16 612 10cm 4in Spare parts Ersatzteile Pièces détachées Reservedel Accesorios Parti di ricambio Reserve onderdelen Reservdelar Acessórios Cześci zapasowe Запасные Части スペアパーツ Item number 1926 10 Item number 01 1508 16 611 8 6cm 3 in Item number 01 1508 16 613 9 5cm 3 in 6 cup 0 8l 27oz Item numbe...

Страница 16: ... cup 1 0l 34oz Item number 01 1508 16 612 10cm 4in Item number 1512 10 Item number 01 1512 16 611 10cm 4in Item number 01 1512 16 613 11 5cm 4 in 12 cup 1 5l 51oz Item number 01 1512 16 612 12cm 4 in BODUM AG CH 6234 Triengen BODUM is a registered trademark of Pi Design AG Switzerland www bodum com ...

Страница 17: ...fetera Español Instrucciones de uso French Press Caffettiera Italiano Istruzioni per l uso French Press Koffiezetter Nederlands Gebruiksaanwijzing French Press Kaffebryggare Svenska Bruksanvisning Cafeteira French Press Português Manual de instruções French Press Dzbanek do Kawy Polski Instrukcja obsługi кофеварка French Press Pусский Инструкция по обслуживанию フレンチプレスコーヒーメーカー 日本語 取扱説明書 ZP2018 000...

Отзывы: