background image

Age Recommendations  -  

It is recommended that your child be a

minimum of 6 to 8 weeks old before riding in the stroller. Young babies

incapable of holding their head up 

must

 be provided additional head

and neck support to ride safely.  For jogging and off road use, 

children

should be at least 6 to 8 months old.

Children develop at different rates. Check with your pediatrician about

the suitability of the stroller use with your child.

Altersempfehlungen  - 

 Ihr Kind sollte mindestens 6 bis 8 Wochen alt

sein, bevor Sie es im Stroller mitnehmen. Für Babys, die noch zu jung

sind,  um  ihren  Kopf  selbst  stützen  zu  können, 

muß

  aus

Sicherheitsgründen eine zusätzliche Kopf- und Nackenstütze verwendet

werden.  Kinder,  die  zum  Joggen  und  zu  Fahrten  ins  Gelände

mitgenommen werden, 

müssen mindestens 6 bis 8 Monate alt sein.

Aufgrund des unterschiedlichen Entwicklungstempos von Kindern sollten

Sie sich über die Eignung des Strollers für Ihr Kind von Ihrem Kinderarzt

beraten lassen.

Recommandation Concernant l'Age  -  

Il est recommandé que votre

enfant ait un minimum de 6 a 8 semaines avant d'utiliser la poussette.

Pour les très jeunes bébés incapables de maintenir leur tête droite, un

support additionnel pour la tête et le cou doit être fourni pour une

utilisation en toute sécurité. Pour le jogging et le tout-terrain, 

l'âge

minimum conseillé est d'au moins 6 à 8 mois

. Les enfants ayant

chacun une croissance différente, vérifiez auprès de votre pédiatre

l'utilisation appropriée ou non de la poussette pour votre enfant.

AFOD attachment point  -  

We have made changes that eliminate step

3 on page 11 of the Owner's Manual. There are no longer two straps to

be snapped around the rear cross tube.  We have integrated the AFOD

(Anti  Fly  Out  Device)  attachment  into  the  folding  mechanism.

Befestigungspunkt  für  das  Sicherheitsgurtsystem    -

Aufgrund vorgenommener Änderungen entfällt Schritt 3 auf Seite 23

der Bedienungsanleitung. Es ist nicht länger erforderlich, zwei Gurte

um das hintere Querrohr zu führen. Der Befestigungspunkt für das

Sicherheitsgurtsystem ist inzwischen in den Faltmechanismus integriert

worden.

Point d'attache AFOD  -  

Nous avons effectué quelques changements

qui éliminent l'étape 3, page 17 du mode d'emploi.  Les deux lanières

qui s'accrochaient par pression autour du tube arrière n'existent plus.

Nous  avons  intégré  l'attachement  AFOD  au  mécanisme  pliant.

Fender Installation  -  

Before installing the front wheel (step 6, page

11, of the Owner's manual) you will need to attach the fender. The

attachment  screws  can  be  found  already  installed  on  the  frame.
a)  Remove the two fender mounting screws, see figure 1.  You may 

wish to remove a fabric screw (right or left) to give better access to

cross tube fender screw.

b)  Align the hole in the metal tab of the fender with the threaded hole 

in the center of the front cross tube and install screw, see figure 2.

c)  Align the hole in the plastic fender with the small hole in the brake 

mounting plate and install screw, see figure 2.

d)  Center fender on stroller and tighten both screws.

Schutzblechmontage  -  

Vor der Montage des Vorderrads (Schritt 6,

Seite 23 der Bedienungsanleitung) muß das Schutzblech angebracht

werden. Die Befestigungsschrauben sind bereits am Rahmen installiert.
a)  Entfernen Sie die beiden Schutzblech-Befestigungsschrauben (siehe

Abb. 1). Ggf. empfiehlt es sich auch, eine der beiden Schrauben zu

entfernen, die den Stoff am Querrohr sichern (die rechte oder linke),

um besseren Zugang zur Schraube zu erhalten, mit der das 

Schutzblech am Querrohr befestigt wird.

b)  Richten Sie das Loch in der Metallschelle des Schutzblechs mit der

Gewindebohrung in der Mitte des vorderen Querrohres aus und 

BOB Sport Utility Stroller Addendum to the Owner's Manual

BOB Sport Utility Stroller - Beilage zur Bedienungsanleitung

BOB Sport Utility Stroller - Additif au Mode d'Emploi

c)  Richten Sie die Bohrung im Schutzblech mit der kleinen Bohrung in

der Befestigungsplatte der Bremse aus und setzen Sie die Schraube

ein (siehe Abb. 2).

d)  Richten Sie das Schutzblech mittig aus und ziehen Sie die beiden 

Schrauben fest.

Right Screw

Rechte Schraube

Vis de droite

Left Screw

Linke Schraube

Vis de gauche

Fender Screws

Schutzblechschrauben

Vis  du  garde-boue

Figure 1.

  Fender Screws.

Abb. 1.

  Schutzblechschrauben.

Figure 1.

  Vis du garde-boue.

Figure 2.

  Fender Installation.

Abb. 2.

  Schutzblechmontage.

Figure 2.

  Installation du garde-boue.

Metal Tab Hole

Loch in der Metallschelle

Trou de patte métallique

du garde-boue

Cross Tube Hole

Bohrung im Querrohr

Trou fileté au centre du

tube de traverse

Screw

Schraube

Vis

Fender Hole

Schutzblechloch

Trou dans le portion

plastique du garde-boue

Brake Mounting

Plate Hole

Bohrung in der

Bremsenbefestigungsplatte

Trou de support du frein

Fabric Screw

Schraube

Stoffbespannung

Vis tissu.

Installation du garde-boue  -  

Avant d'installer la roue avant (étape 6,

page 17 du mode d'emploi) vous devez attacher le garde-boue. Les vis

d'attache sont déja fixées sur le cadre (enlevez les avant l'installation).
a)  Enlevez les vis de fixation du garde-boue, voir figure 1.  Pour avoir

un meilleur accès au tube de traverse, vous pouvez enlever une des

vis de fixation du tissu (droite ou gauche).

Fender

Schutzblech

Garde-boue

Содержание SPORT UTILITY STROLLER

Страница 1: ...he attachment screws can be found already installed on the frame a Remove the two fender mounting screws see figure 1 You may wish to remove a fabric screw right or left to give better access to cross...

Страница 2: ...d passengers can affect control and stability of the stroller Weight Limit 70 POUNDS 32 Kilograms 5 Punkt Sicherheitsgurt mit Brustgurt Der Sicherheitsgurt ist zu einem 5 Punkt System mit Brustgurt ve...

Страница 3: ......

Страница 4: ...Amortisseur Sto d mpfer Shock Release Button Bouton de soulagement des chocs Verriegelunsknopf f r Sto d mpfer Fender and Brake Assembly Assemblage garde boue et frein Schutzblech und Bremse A F O D...

Страница 5: ...TABLE OF CONTENTS ANATOMY OF A STROLLER inside front cover ILLUSTRATIVE FIGURES 2 STROLLER ACCESSORIES 9 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10 INSTRUCTION D ASSEMBLAGE 16 BAUANLEITUNG 22 ADDITIONAL BOB PRODUCTS 28...

Страница 6: ...s oscillant d pli avec la position de protection des chocs n 1 Schwingarm mit Sto d mpfung in Position 1 Fig 5 Anatomy of a quick release note orientation of springs Structure d un serrage rapide note...

Страница 7: ...tellung zur Felge Fig 8 Quick release perpendicular to the dropout Serrage rapide perpendiculaire la patte Schnellspanner senkrecht zur Radachse Quick release lever Levier de serrage rapide Schnellspa...

Страница 8: ...l le au tube du cadre Schnellspanner in geschlossener Position und parallel zum Rahmenrohr Fig 10 The anatomy of the rear wheel quick release Structure du serrage rapide de la roue arri re Aufbau des...

Страница 9: ...und parallel zum Schwingarm Fig 14 Brake lever Levier de frein Bremshebel Fig 16 Brake lever in the set position with button depressed Levier de frein dans la position de la situation avec le bouton...

Страница 10: ...nterr der an und schieben Sie die D mpfer nach vorn Fig 17 Sun canopy collapsed and folded down on lower frame Capote bascul e et pli e sur la partie besse du cadre Sonnenverdeck zusammengefaltet und...

Страница 11: ...g gr ce aux straps aux poign es Stroller mit Sicherheitsarmband zum Tragen Fig 22 Place straps over shoulders and secure to D ring Placement des straps au dessus des paules et fermeture centrale Lege...

Страница 12: ...Reclining strap loops Si ge inclin straps d inclinaison Sitz in ganz zur ckgelegter Position Haltegurte Fig 26 Sun Canopy retaining screws and pivots Vis et pivots de maintenue de la capote Halterung...

Страница 13: ...e Tragkapazit t und der ideale Stauraum f r all die Sachen die Sie dabeihaben m ssen WarmFuzzySeatInsert theultimateinplushnessandcomfort Thick polypropylenefleecewillgiveyouandyourchildawarmfuzzy Si...

Страница 14: ...irety for assembly use and safety instructions Never leave child unattended Always use seat harness to avoid serious injury to child from sliding or falling out of stroller Always use wrist safety str...

Страница 15: ...c Open the brake quick release as shown in Fig 6 by squeezing the brake pads together with your right hand and pulling down and then rotating the quick release lever in the clock wise direction with y...

Страница 16: ...djust nut Fig 6 by turning it in the counter clockwise direction with a 10 mm wrench Turn the barrel adjuster in the counter clock wise direction See Fig 15 Secure the barrel adjuster by holding it an...

Страница 17: ...ids of different weights The two positions are shown in Fig 3 Position 1 is intended for occupants 5 to 40 lbs 2 2 to 18 kg while position 2 is intended for occupants from 30 to 70 lbs 14 to 32 kg The...

Страница 18: ...ps can be done by sponging briskly with a soapy solution of natural soap and lukewarm water max imum temperature of 100 F Rinse thoroughly with clean water to remove soap and air dry Do not use deterg...

Страница 19: ...st BOB shall in no event be responsible for consequential or special damages This Limited Warranty is the only express or implied warranty applicable to BOB Any implied warranties including warranties...

Страница 20: ...rement ce guide d utilisation et de s curit Ne laissez jamais un enfant seul Attachez toujours votre enfant afin d viter qu il se blesse en glissant ou tombant du Stroller Utilisez toujours les attac...

Страница 21: ...vec votre main droite avec votre main gauche tirez vers le bas puis tournez le levier du serrage rapide dans le sens des aiguilles d une montre d Glisser la roue dans les pattes de roue pour que le le...

Страница 22: ...ement la mol lette de r glage et serrez l crou de fermeture contre le corps du frein Si vous n tes pas s re de votre fixation du frein main n h sitez pas demander de l aide aupr s de votre vendeur Il...

Страница 23: ...ts entre 2 2 et 18 kg alors que la position 2 concerne les enfants dont le poids est compris entre 14 et 32 kg Le Stroller se bloquera toujours dans la position 1 lorsque vous d pliez la pous sette NO...

Страница 24: ...avon et d eau ti de Rincez abondam ment avec de l eau propre Ne pas utiliser de d tergent La capote ainsi que le si ge sont amovibles Le tissu doit tre lav la main et s ch sans s che linge Pour retire...

Страница 25: ...doit tre faite aupr s d un revendeur de ce produit Cette garantie s applique l unique r paration ou rem placement de pi ces d fectueuses sans moindre co t B O B n est pas responsable de d g ts sp cifi...

Страница 26: ...d ohne R der faltbar WARNHINWEIS Beachten Sie alle Montage Gebrauchs und Sicherheitshinweise in diesem Handbuch bevor Sie Ihren BOB Sport Jogger zum ersten Mal benutzen Lassen Sie Ihr Kind nie unbeauf...

Страница 27: ...Einsetzen des Rades c ffnen Sie den Schnellverschlu f r die Bremsen Abb 6 indem Sie die Bremskl tze mit Ihrer Rechten zusammendr cken und mit Ihrer Linken den Schnellspannhebel nach oben drehen d F ge...

Страница 28: ...n Lockern Sie die Sicherungsmutter Abb 6 mit einem 10mm Schraubenschl ssel Drehen Sie die Stellschraube am Bremsgriff im Gegenuhrzeigersinn Abb 15 bis beide Bremskl tze nahe genug an die Felge kommen...

Страница 29: ...nweisungen genau Wenn Sie unsicher sind fragen Sie Ihren H ndler 9 REIFENDRUCK f r die Jogger Reifen ist auf der Reifenwand angegeben Der Reifendruck kann je nach Federung und Rollwiderstand ge ndert...

Страница 30: ...b 25 ganz stramm bis der Sitz ganz aufrecht ist SPORT STROLLER UNTERHALT UND PFLEGETIPS 1 STOFFBEZUG Der Jogger Stoffbezug ist aus 100 far bigem Acryl das zur leichteren Reinigung fleckenabsto end beh...

Страница 31: ...die kostenlose Reparatur bzw den Ersatz eines defekten Teiles beschr nkt BOB haftet in keinem Falle f r Sonder oder Folgesch de BOB akzeptiert ausdr cklich nur diese Garantieanspr che Jegliche weitere...

Отзывы: