
GB
F
NL
D
4
copyright © 2012 BMI
# 12929 Focke-Wulf 190
4. Assembly
Assemblage
Montage
Montage
How To use a contact glue:
Use contact glue in order to glue the dif
-
ferent EPO-FLEX parts.
The surfaces must be dry and clean. Apply
the contact adhesive to both surfaces and
allow 5~10 minutes to dry. Carefully and
firmly push both parts together. Drying
time is about 2~3 hours. Maximal bond
strength will be achieved after 12 hours.
Comment utiliser de la colle contact:
Comment utiliser de la colle contact:
Utilisez une colle de contact pour coller les
divers éléments.
Enduisez une mince couche de colle sur
les deux surfaces propre et laissez sécher
pendant 5~10 minutes. Assemblez et
serrez ensuite soigneusement les deux
parties. Le temps de séchage est de 2~3
heures et après 12 heures utilisable.
Kontaktkleber richtig verwenden:
Verwenden Sie Kontaktkleber um die EPO-
FLEX Bauteile zu verkleben.
Die Klebefläche müssen trocken, sauber
und fettfrei sein. Klebstoff beidseitig dünn
auftragen und 3~5 Minuten warten bis
sich der Klebestofffilm trocken anfühlt. Die
Teile sorgfältig aber kräftig zusammen
-
pressen. Trocknungszeit: 2~3 Stunden.
Belastbar nach 12 Stunden.
Werkwijze contactlijm:
Gebruik contactlijm om alle EPO-FLEX
kunststof delen te lijmen.
Contactlijm dient op een zuivere opper
-
vlakte aangebracht te worden. Strijk een
dun laagje lijm steeds op beiden delen
en laat deze opdrogen gedurende 5~10
minuten. Breng nadien de beide delen
zorgvuldig tezamen en druk dezen aan.
Droogtijd bedraagt 2~3 uren en na 12 uur
kan de verlijming belast worden.
1. Flächenmontage
Sichern Sie die Tragfläche nach dem
Aufsetzen und Ausrichten mit den 2
Schrauben. Die Kabinehaube öffnen
und der Servokabel in den richtigen
Kanal (abhängig des Senders) in den
Empfänger stecken. Vergewissern Sie
sich davon dass die Kabinehaube wieder
geschlossen ist bevor auf zu steigen.
2. Montage des Höhenruders
Das Höhenruder auf den Rumpf mon
-
tieren, überprüfen ob es symmetrisch
mit den Tragflächen ist und fixieren mit
Kontaktkleber. Nächstens die Ruder
-
hörner Links und Rechts montieren
und die Gabelköpfe auf dem Ruderhorn
montieren.
1. Installation of the main wings
Fix the main wings with 2 screws to the
fuselage. Open the battery hatch and
connect the servo wires to their respec
-
tive channels on the receiver according
to the instruction manual of your RC.
Make sure to always lock the RC hatch
before take-off.
2. Install the horizontal stabilizer
Insert the horizontal stabilizer wing
in its slot on the fuselage and fix with
contact glue. Next assemble the servo
horn on each side and connect the
servo linkage to the servo horn.
1. Installation de l’aile.
Fixez l’aile au fuselage avec les deux
vis de fixation. Ouvrez la cabine et
installez votre récepteur et connectez
les servos respectivement dans les voies
appropriées en vous référant au manuel
de votre radiocommande. Assurez-vous
de verrouiller la trappe d’accès de la RC
avant chaque vol.
2. Installation du stabilisateur.
Insérez le stabilisateur dans l’ouverture
du fuselage et fixez le avec de la colle
de contact. Fixez ensuite les guignols de
commande de chaque côté ainsi que les
bras de commandes du servos.
1. Bevestiging van de vleugel
Bevestig de vleugel aan de romp d.m.v.
2 schroeven. Open het batterijluik en
sluit verschillende servo’s aan op uw
ontvanger. Volg hiervoor nauwkeurig de
handleiding van uw radiobesturing en
sluit de servos aan de respectievelijke
kanalen. Vergrendel steeds het batte
-
rijluik zorgvuldig voor het opstijgen.
2. Installatie van de horizontale
stabilisator
Schijf deze in zijn voorziene opening
in de romp en lijm deze vast aan de
romp met contactlijm. Bevestig de
roerhoorntjes langs beide zijden en sluit
vervolgens de stuurstangen der servos
aan de hoorntjes.