GB
F
NL
D
2
copyright © 2012 BMI
# 12929 Focke-Wulf 190
1. Specifications / Spécifications / Technische Daten / Specificaties
Construction
Construction
Aufbau
Constructie
P&F
Fuselage
Fuselage
Rumpf
Romp
EPO
Wings
Ailes
Tragflächen
Vleugels
EPO
Span
Envergure
Spannweite
Spanwijdte
1200 mm
Length
Longueur
Länge
Lengte
1100 mm
Wing area
Surface alaire
Flächeninhalt
Vleugeloppervlakte
22dm
2
Take off weight gewicht
Poids de la machine
Gewicht Flugfertig
Vliegklaar gewicht
1600 g
Servos
Servos
Servos
Servo’s
7 Pcs
Propeller
Hélice
Luftschraube
Propeller
12x8 3-BL
Motor
Moteur
Motor
Motor
B/L 3511-750
Controller
ESC
Regler
regelaar
40A
Battery
Accu*
Akku*
Batterij*
LiPo - 2200mAh - 11.1V - 20C
Radio system
Système Radio*
Fernbedienung*
Afstandsbediening*
6 channels
Thrust
Poussée
Schub
Stuwkracht
≥1700 g
Flying time
Temps de vol
Flugzeit
Vliegtijd
≥5 min
Electric retractable
landing gear
Train d’atterrissage électrique
Elektrisches Einziehfahrwerk
Elektrisch intrekbaar landingsgestel
2 Pcs
CAUTION
Caution measures
Use your radio controlled equipment
only for the operations it has been made
for.
Avoid flying near to high-tension lines
and during rainy and/or at windy days.
Avoid flying in crowded areas
While reading your manual, you will see
the following symbols. Always pay spe
-
cial attention to the paragraphs where
these symbols are depicted and always
respect their significance.
Strictly prohibited
Test and verify
Precautions during flight
Never use the same frequency as
someone else in your running area.
Using the same frequency at the
same time (either if it is AM, FM or
PCM) can cause serious accidents,
whether it’s flying, driving or sailing.
Do not fly outdoors by rainy or
windy days or at night. When flying
in the rain, water wil penetrate into
the transmitter and will cause either
faulty operation, lack of controll and
cause a crash.
Always
extend
the
anten
-
na to its full length to get the
best
possible
transmission.
Always extend the receiver antenna
and hang it next to the fuselage.
Always test the R/C set before
use. Any malfunction in the R/C
set or model may cause a crash.
Before starting the engine, check that
the direction of operation of each ser
-
vo matches the operation of its con
-
trol stick. If a servo does not move in
the proper direction, or operation is
abnormal, do not fly with the model.
Instructions for safe use and
proper charging
R/C operating procedures:
1. Make sure the throttle stick is in the
lowest position, and switch on the
transmitter.
2. Switch on the receiver.
3. Inspect the correct operation of your
transmitter before use.
4. Reverse sequences to shut down after
flying.
- Switch off the receiver
- switch off the transmitter
PRECAUTIONS
Précautions d’usage
Utilisez votre ensemble radio uniquement
pour l’usage auquel il est destiné.
Ne volez pas prés des lignes à haute ten
-
sion, pendant les orages, à proximité du
public.
Lors de la lecture de votre manuel vous
rencontrerez ces deux symboles
Respectez leur signification.
Fortement déconseillé
Tester et vérifier
Sécurité en vol
Ne volez jamais simultanément avec un
autre modèle ayant la même fréquence.
Ceci causera un crash. Utiliser deux ou
plusieurs ensembles sur la même fré
-
quence génère des interférences tant
en FM ou PCM.
Ne volez jamais la nuit, sous la pluie ou
par grand vent. L’eau peut pénétrer dans
l’émetteur et provoquer des courts-cir
-
cuits, une panne ou le mal fonction de
l’émetteur et la perte de votre modèle.
Déployez toujours l’antenne de votre
émetteur au maximum pour obtenir
une portée maximale. Déployez l’an
-
tenne de votre récepteur.
Testez toujours le bon fonctionnement
de votre radio ainsi qu’un test de por
-
tée avant chaque séance de vol moteur
en marche. Vérifiez toujours le sens de
déplacement des servos. Si ceux-ci ne
fonctionnent pas correctement, bruit
bizarre ou ultra lents, frétillement in
-
tempestif: ne faites pas voler votre mo
-
dèle et vérifiez l’anomalie.
Instructions pour une bonne utilisa-
tion et charger en sécurité
Mise en service de votre radio:
1. Mettez la manche des gaz en position
ralenti et allumer l’émetteur.
2. Allumer le récepteur.
3. Vérifiez la bonne marche de votre radio
-
commande avant de voler.
4. Faites les opérations inverses après utili
-
sation de votre rensemble R/C
- Arrêter le récepteur
- arrêter l’émetteur
VORSICHT
Vorsichtsmassnahmen
Benutzen Sie Ihre R/C Fernsteuerung nur für
die dafür vorgesehenen Anwendungen.
Fliegen Sie niemals in der Nähe von Hoch-
spannungsleitungen oder bei widrigen
Witterungsbedingungen, wie z.B. Regen,
Gewitter oder stärkerem Wind.
Das Modell vorsichtig betreiben, wenn sich
Menschen oder Tiere in der Nähe befinden.
Halten Sie ausreichend Abstand zwischen
den Menschen bzw. Tieren.
Beim lesen Ihrer Anleitung sehen Sie die
folgenden Symbole. Achten Sie immer
besonders auf die Abschnitte wo diese
Symbole angezeigt werden und respektieren
Sie ihre Bedeutung.
Aussdrücklich verboten
Testen und überprüfen
Vorsichtsmassnahmen während des
Fluges
Prüfen Sie, ob der von Ihnen genutzte Fre
-
quenzbereich frei ist. Fliegen Sie niemals,
wenn Sie nicht sicher sind, ob der Bereich
frei ist. Zur gleichen Zeit die gleiche Fre
-
quenz benutzen (ob AM, FM oder PCM)
kann ernsthafte Unfälle verursachen.
Fliegen Sie niemals bei widrigen Wit
-
terungsbedingungen, wie z.B. Regen,
Gewitter oder stärkerem Wind oder bei
Dunkelheit. Beim Fliegen im Regen dringt
Wasser in den Empfänger. Dadurch kann
ein Kurzschluss entstehen der ernsthafte
Störungen und einen Absturz verursachen
kann.
Ziehen Sie die Senderantenne vollständig
aus. Antenne des Empfängers vollständig
abwickeln.
Vor dem Flugbeginn immer Empfänger,
Sender und Servos auf unregelmässig
-
keiten überprüfen. Auch die Reichweite
der Fernsteuerung muss vor dem Flugbe
-
ginn überprüft werden. Fliegen Sie nicht
mit diesem Modell, falls die Servos oder
Steuerung nicht ordnungsgemäss funkti
-
onieren.
Gebrauch von Sender und Ladeakkus
Inbetriebnahme Ihrer Fernsteuerung:
1. Motorschalter in Neutral-Position bringen
und Sender anschalten.
2. Empfänger anschalten
3. Die Funktion vor dem abfliegen mit dem
Sender überprüfen.
4. Nach dem Betrieb in umgekehrter Reihen
-
folge vorgehen.
- Empfänger ausschalten
- Sender ausschalten.
OPGEPAST
Voorzichtmaatregelen
Gebruik uw radiobesturing enkel voor
de toepassingen waaroor het ontwikkeld
werd.
Vlieg nooit in de buurt van hoogspan
-
ningskabels, tijdens storm of in de nabij
-
heid van publiek.
Bij het doornemen van deze handleiding
zal u de volgende symbolen opmerken.
Respecteer steeds hun betekenis.
Uitdrukkelijk verboden
Testen en controleren
Voorzichtmaatregelen tijdens de
vlucht
Vlieg nooit wanneer een ander tele
-
geleid toestel zich op uw frequentie
bevindt, ongeacht of het een AM, FM
of PCM frequentie is. Dit zal immers
tot een ongeval leiden.
Vlieg nooit ‘s nachts, bij regenweer
of harde wind. Water dringt immers
in uw ontvanger en kan tot een kort
-
sluiting leiden. Dit leidt dan tot een
storing en het verlies van controle van
het model.
Trek steeds uw antenne volledig uit
voor een optimale reikwijdte. U dient
de ontvangerantenne langs de romp
af te wikkelen.
Vooraleer het model te gebruiken,
dient u eerst de goede werking van
uw zender en de reikwijdte ervan te
testen. Controleer steeds de servo-
uitslag. Vlieg nooit indien de servo’s
niet correct functioneren, geluid ma
-
ken of traag zijn.
Veilig gebruik van de zender
en de accu’s
Ingebruikname van de zender:
1. Plaats de gasstick in de laagste positie
en schakel vervolgens eerst de zender
aan.
2. Zet de ontvanger aan.
3. Controleer de functies van de zender
vòòr het vliegen.
4. Na het vliegen in omgekeerde volg
-
orde te werk gaan:
- Schakel eerst de ontvanger uit
- schakel vervolgens de zender uit.
* = not included