background image

GB

F

NL

D

2

copyright © 2012 BMI 

# 12929 Focke-Wulf 190

1. Specifications / Spécifications / Technische Daten / Specificaties 

Construction

Construction

Aufbau

Constructie

P&F

Fuselage

Fuselage

Rumpf

Romp

EPO

Wings

Ailes

Tragflächen

Vleugels

EPO

Span

Envergure

Spannweite

Spanwijdte

1200 mm

Length

Longueur 

Länge

Lengte 

1100 mm

Wing area

Surface alaire

Flächeninhalt

Vleugeloppervlakte

22dm

2

Take off weight gewicht

Poids de la machine 

Gewicht Flugfertig

Vliegklaar gewicht

1600 g

Servos

Servos

Servos

Servo’s

7 Pcs

Propeller

Hélice

Luftschraube

Propeller

12x8   3-BL

Motor

Moteur

Motor

Motor

B/L 3511-750

Controller

ESC

Regler

regelaar

40A

Battery

Accu*

Akku*

Batterij*

LiPo - 2200mAh - 11.1V - 20C

Radio system

Système Radio*

Fernbedienung*

Afstandsbediening*

6 channels

Thrust

Poussée

Schub

Stuwkracht

≥1700 g

Flying time

Temps de vol

Flugzeit

Vliegtijd

≥5 min

Electric retractable 

landing gear

Train d’atterrissage électrique

Elektrisches Einziehfahrwerk

Elektrisch intrekbaar landingsgestel

2 Pcs

CAUTION

Caution measures

Use  your  radio  controlled  equipment 

only for the operations it has been made 

for.

Avoid  flying  near  to  high-tension  lines 

and during rainy and/or at windy days. 

Avoid flying in crowded areas

While reading your manual, you will see 

the following symbols. Always pay spe

-

cial  attention  to  the  paragraphs  where 

these symbols are depicted and always 

respect their significance.

 Strictly prohibited 

 Test and verify

Precautions during flight

  Never  use  the  same  frequency  as 

someone  else  in  your  running  area. 

Using  the  same  frequency  at  the 

same  time  (either  if  it  is  AM,  FM  or 

PCM)  can  cause  serious  accidents, 

whether it’s flying, driving or sailing. 

  Do  not  fly  outdoors  by  rainy  or 

windy  days  or  at  night.  When  flying 

in  the  rain,  water  wil  penetrate  into 

the transmitter and will cause either 

faulty operation, lack of controll and 

cause a crash. 

  Always 

extend 

the 

anten

-

na  to  its  full  length  to  get  the 

best 

possible 

transmission.  

Always  extend  the  receiver  antenna 

and hang it next to the fuselage.

  Always  test  the  R/C  set  before 

use.  Any  malfunction  in  the  R/C 

set  or  model  may  cause  a  crash. 

Before starting the engine, check that 

the direction of operation of each ser

-

vo matches the operation of its con

-

trol stick. If a servo does not move in 

the  proper  direction,  or  operation  is 

abnormal, do not fly with the model.

Instructions for safe use and 

proper charging

  R/C operating procedures:

1.  Make  sure  the  throttle  stick  is  in  the 

lowest  position,  and  switch  on  the 

transmitter.

2. Switch on the receiver.

3.  Inspect the correct operation of your 

transmitter before use.

4.  Reverse  sequences  to  shut  down  after 

flying.

- Switch off the receiver 

- switch off the transmitter

PRECAUTIONS

Précautions d’usage

Utilisez votre ensemble radio uniquement 

pour l’usage auquel il est destiné. 

Ne volez pas prés des lignes à haute ten

-

sion,  pendant  les  orages,  à  proximité  du 

public.

Lors  de  la  lecture  de  votre  manuel  vous 

rencontrerez ces deux symboles

Respectez leur signification.

 Fortement déconseillé  

 Tester et vérifier

Sécurité en vol

  Ne volez jamais simultanément avec un 

autre modèle ayant la même fréquence. 

Ceci causera un crash. Utiliser deux ou 

plusieurs  ensembles  sur  la  même  fré

-

quence  génère  des  interférences  tant 

en FM ou PCM.

  Ne volez jamais la nuit, sous la pluie ou 

par grand vent. L’eau peut pénétrer dans 

l’émetteur  et  provoquer  des  courts-cir

-

cuits, une panne ou le mal fonction de 

l’émetteur et la perte de votre modèle.

  Déployez  toujours  l’antenne  de  votre 

émetteur  au  maximum  pour  obtenir 

une  portée  maximale.  Déployez  l’an

-

tenne de votre récepteur.

  Testez toujours le bon fonctionnement 

de votre radio ainsi qu’un test de por

-

tée avant chaque séance de vol moteur 

en marche. Vérifiez toujours le sens de 

déplacement des servos. Si ceux-ci ne 

fonctionnent  pas  correctement,  bruit 

bizarre  ou  ultra  lents,  frétillement  in

-

tempestif: ne faites pas voler votre mo

-

dèle et vérifiez l’anomalie.

Instructions pour une bonne utilisa-

tion et charger en sécurité

  Mise en service de votre radio:

1.  Mettez  la  manche  des  gaz  en  position 

ralenti et allumer l’émetteur.

2. Allumer le récepteur.

3.  Vérifiez la bonne marche de votre radio

-

commande avant de voler.

4.  Faites les opérations inverses après utili

-

sation de votre rensemble R/C 

- Arrêter le récepteur 

- arrêter l’émetteur

VORSICHT

Vorsichtsmassnahmen

Benutzen Sie Ihre R/C Fernsteuerung nur für 

die dafür vorgesehenen Anwendungen.

Fliegen  Sie  niemals  in  der  Nähe  von  Hoch-

spannungsleitungen  oder  bei  widrigen 

Witterungsbedingungen,  wie  z.B.  Regen, 

Gewitter oder stärkerem Wind.

Das  Modell  vorsichtig  betreiben,  wenn  sich 

Menschen oder Tiere in der Nähe befinden. 

Halten  Sie  ausreichend  Abstand  zwischen 

den Menschen bzw. Tieren.

Beim  lesen  Ihrer  Anleitung  sehen  Sie  die 

folgenden  Symbole.  Achten  Sie  immer 

besonders  auf  die  Abschnitte  wo  diese 

Symbole angezeigt werden und respektieren 

Sie ihre Bedeutung.

 

Aussdrücklich verboten  

 

 Testen und überprüfen

Vorsichtsmassnahmen  während  des 

Fluges

  Prüfen Sie, ob der von Ihnen genutzte Fre

-

quenzbereich frei ist. Fliegen Sie niemals, 

wenn Sie nicht sicher sind, ob der Bereich 

frei ist. Zur gleichen Zeit die gleiche Fre

-

quenz  benutzen  (ob  AM,  FM  oder  PCM) 

kann ernsthafte Unfälle verursachen.

  Fliegen  Sie  niemals  bei  widrigen  Wit

-

terungsbedingungen,  wie  z.B.  Regen, 

Gewitter  oder  stärkerem  Wind  oder  bei 

Dunkelheit. Beim Fliegen im Regen dringt 

Wasser  in  den  Empfänger.  Dadurch  kann 

ein  Kurzschluss  entstehen  der  ernsthafte 

Störungen und einen Absturz verursachen 

kann.

  Ziehen Sie die Senderantenne vollständig 

aus. Antenne des Empfängers vollständig 

abwickeln.

  Vor  dem  Flugbeginn  immer  Empfänger, 

Sender  und  Servos  auf  unregelmässig

-

keiten  überprüfen.  Auch  die  Reichweite 

der Fernsteuerung muss vor dem Flugbe

-

ginn  überprüft  werden.  Fliegen  Sie  nicht 

mit  diesem  Modell,  falls  die  Servos  oder 

Steuerung  nicht  ordnungsgemäss  funkti

-

onieren.

Gebrauch von Sender und Ladeakkus 

  Inbetriebnahme Ihrer Fernsteuerung:

1.  Motorschalter  in  Neutral-Position  bringen 

und Sender anschalten.

2. Empfänger anschalten

3.  Die  Funktion  vor  dem  abfliegen  mit  dem 

Sender überprüfen.

4.  Nach dem Betrieb in umgekehrter Reihen

-

folge vorgehen. 

- Empfänger ausschalten 

- Sender ausschalten.

OPGEPAST

Voorzichtmaatregelen

Gebruik  uw  radiobesturing  enkel  voor 

de toepassingen waaroor het ontwikkeld 

werd.

Vlieg  nooit  in  de  buurt  van  hoogspan

-

ningskabels, tijdens storm of in de nabij

-

heid van publiek. 

Bij het doornemen van deze handleiding 

zal u de volgende symbolen opmerken. 

Respecteer steeds hun betekenis. 

 Uitdrukkelijk verboden  

 Testen en controleren

Voorzichtmaatregelen  tijdens  de 

vlucht

  Vlieg  nooit  wanneer  een  ander  tele

-

geleid  toestel  zich  op  uw  frequentie 

bevindt, ongeacht of het een AM, FM 

of  PCM  frequentie  is.  Dit  zal  immers 

tot een ongeval leiden. 

  Vlieg  nooit  ‘s  nachts,  bij  regenweer 

of  harde  wind.  Water  dringt  immers 

in uw ontvanger en kan tot een kort

-

sluiting  leiden.  Dit  leidt  dan  tot  een 

storing en het verlies van controle van 

het model. 

  Trek  steeds  uw  antenne  volledig  uit 

voor een optimale reikwijdte. U dient 

de  ontvangerantenne  langs de  romp 

af te wikkelen.

  Vooraleer  het  model  te  gebruiken, 

dient  u  eerst  de  goede  werking  van 

uw zender en de reikwijdte ervan te 

testen.  Controleer  steeds  de  servo-

uitslag.  Vlieg  nooit  indien  de  servo’s 

niet correct functioneren, geluid ma

-

ken of traag zijn. 

Veilig gebruik van de zender  

en de accu’s

  Ingebruikname van de zender:

1.  Plaats de gasstick in de laagste positie 

en schakel vervolgens eerst de zender 

aan.

2. Zet de ontvanger aan.

3.  Controleer de functies van de zender 

vòòr het vliegen.

4.  Na  het  vliegen  in  omgekeerde  volg

-

orde te werk gaan:

- Schakel eerst de ontvanger uit 

- schakel vervolgens de zender uit.

* = not included

Содержание Focke Wulf 190

Страница 1: ...ra utilement Ne volez jamais avec un mod le lorsque vous pr sager quelque anomalie ou probl me ou n oubliez pas que seul le pilote est responsable du bon fonctionne ment de son appareil Dieses Modellf...

Страница 2: ...e d placement des servos Si ceux ci ne fonctionnent pas correctement bruit bizarre ou ultra lents fr tillement in tempestif ne faites pas voler votre mo d le et v rifiez l anomalie Instructions pour u...

Страница 3: ...hase This guarantee doesn t cover any com ponent or piece demolished into use modifications or deteriorations following from the application of adhesives or other products not mentioned in the instruc...

Страница 4: ...ern Sie sich davon dass die Kabinehaube wieder geschlossen ist bevor auf zu steigen 2 Montage des H henruders Das H henruder auf den Rumpf mon tieren berpr fen ob es symmetrisch mit den Tragfl chen is...

Страница 5: ...et assure vous que vos batteries sont charg es Placez votre stick des gaz en position ralenti et son trim en position minimum 3 Montage der Luftschraube Die Luftschraube auf die Motorwelle gegen die S...

Страница 6: ...on par son fuselage et donnez UN PEU de gaz moteur afin de vous assurer que le moteur et contr leur fonctionnent normalement 2 Vergewissern Sie sich davon das die Antriebsbatterie geladen ist Die Batt...

Страница 7: ...uell zus tzliches Gewicht in der Nase anbringen Die Batterie mit Kletten band fixieren sodass diese w hrend dem Flug nicht verschie ben kann 7 FW 190 Flugfertig 5 Controlleer of alle roervlakken vrij...

Страница 8: ...ments des gouvernes Ailerons 18mm en haut 18mm en bas Profondeur 18mm de chaque c t Gouvernail 15mm de chaque c t Ruderausschl ge Querruder 18mm nach oben 18mm unten H henruder 18mm nach oben 18mm unt...

Отзывы: