# 12783 Aquila
copyright © 2008 BMI
7
5.6 Elevator pushrods/ Tringlerie gouverne de profondeur / Steuerungen Höhenruder
Hoogteroer aansturingen
Put the three pushsrods through the
molded pushrod-exits that you will
find at the rear end of the fuselage.
Connect the pushrods with the control
horns of both elevators and rudder, us
-
ing the same method as described in
step 5.3.
Passez les trois commandes d’asservis
-
sement dans les découpes prévus que
vous trouveriez à l’arrière du fuselage.
Connectez ensuite chaque commande
au guignol respectif (2x gouverne de
profondeur, 1x gouverne de direction),
comme décrit dans 5.3.
Führen Sie die 3 Steuerstangen in die
dafür vorgesehenen Löcher am Ende
des Rumpfes ein. Verbinden Sie jede
Steuerstange mit dem jeweiligen Ru
-
derhorn ( 2x Höhenruder, 1x Rich
-
tungsruder) wie eher beschrieben in
Punkt 5.3 .
Voer de drie stuurstangen door-heen de
voorgevormde gaten die u achteraan
de romp vindt. Verbind elke stuurstang
met zijn desbetreffende roerhoorn (2x
hoogteroer, 1x richtingsroer), zoals
eerder beschreven in stap 5.3.
5.7 Installation of the winglets / Installation des ‘winglets’ / Montage der
Tragflächenendstücken / Montage van de vleugeltippen
Cut away the covering at the end of the wing tip. Glue the tip to the wing with
epoxy and attach the tip using two metal screws.
Découpez l’entoilage en dessous du ‘winglet’. Collez l’ensemble à l’époxy et
fixez les à l’aide de deux vis.
Schneiden Sie ein Teil der Bespannung der Flügelspitze ab. Kleben Sie die Flü
-
gelspitze an den Flügel mit Epoxy und befestigen Sie diese mit 2 Metallschrau
-
ben.
Snij een deel van de bespanning van de vleugeltip weg. Verlijm de vleugeltip
aan de vleugel met epoxy en maak deze vast met twee metalen schroefjes.
5.8 Engine installation * / Installation du moteur * / Montage vom Motor*
Motormontage*
* Option