background image

Manuel d‘instructions du PS200

Manuale di istruzioni per la PS200

PS200 bedieningshandleiding

Contenu de la livraison

Dotazione di fornitura

Omvang van de levering

1. 2x genouillères
2. 2x coudières
3. 2x protège-poignets

1. 2x ginocchiere
2. 2x gomitiere
3. 2x protezioni per i polsi

1. 2 kniebeschermers
2. 2 elleboogbeschermers 
3. 2 polsbeschermers

Utilisation

Applicazione

Toepassing

1. Tirez les plus grandes protections par-dessus les pieds, 

jusqu‘aux articulations des genoux, de manière que les 
plaques de protection pointent vers l‘avant et recouvrent 
la partie saillante des genoux. Passez la bride dans l‘œillet 
et fermez le velcro.

2. Les protections plus petites sont destinées aux coudes. 

Tirez-les par-dessus vos mains, jusqu‘au coude, de telle 
sorte que la plaque de protection soit tournée vers l‘exté-
rieur et positionnée au-dessus de la partie saillante de l‘ar-
ticulation. Passez la bride dans l‘œillet et fermez le velcro.

3. Pour les protège-poignets, passez votre pouce à travers 

la cavité ronde et placez la plaque de protection fortement 
incurvée dans la paume de votre main. La plaque de pro-
tection intégrée avec sa fermeture Velcro est située sur la 
face externe de la main. Attachez les deux brides autour 
du tranchant de la main à la fermeture velcro et la bride 
simple du pouce à la fermeture velcro.

1. Portare le protezioni più grandi verso i piedi fino alle articola-

zioni del ginocchio in modo che le piastre protettive puntino 
in avanti e sopra la punta delle ginocchia. Tirare il passante 
attraverso l‘occhiello e chiudere la chiusura in velcro.

2. Le protezioni più piccole sono progettate per i gomiti. Portale 

sopra le mani fino al gomito in modo che la piastra protettiva 
sia rivolta verso l‘esterno e si trovi sopra la punta dell‘artico-
lazione. Tirare il passante attraverso l‘occhiello e chiudere la 
chiusura in velcro.

3. Protezioni per i polsi: mettere il   pollice nella rientranza roton-

da e posizionare la piastra protettiva nel palmo della mano. 
La piastra di protezione integrata con chiusura in velcro si 
trova all‘esterno della mano. Attaccare i due anelli attorno al 
bordo della mano alla chiusura in velcro e il singolo anello dal 
lato del pollice alla chiusura in velcro.

1. Trek de grotere beschermers over je voeten tot aan de 

kniegewrichten, zodat de beschermplaten naar voren en 
over de uiteinden van de knieën zijn gericht. Trek de lus 
door het oogje en sluit de klittenband.

2. De kleinere beschermers zijn voor de ellebogen. Trek ze 

over je handen tot aan de ellebogen, zodat de bescherm-
plaat naar buiten is gericht en over de punt van het gew-
richt zit. Trek de lus door het oogje en sluit de klittenband.

3. Voor de polsbeschermers steek je je duim door de ronde 

uitsparing en plaats je de sterk gebogen beschermplaat 
in de palm van je hand. De geïntegreerde beschermplaat 
met de klittenbandsluiting zit aan de buitenkant van de 
hand. Bevestig de twee lussen rond de rand van de hand 
aan de klittenbandsluiting en de enkele lus van de duimzij-
de aan de klittenbandsluiting.

Instructions de sécurité

Istruzioni di sicurezza

Veiligheidsaanwijzingen

•  Pour votre propre sécurité, portez un équipement de sé-

curité personnel chaque fois que vous l‘utilisez.

•  Veillez à ce que les fermetures Velcro soient suffisamment 

resserrées afin que les protections ne glissent pas tout en 
offrant un confort de port confortable et sans l’impression 
d’avoir les mains coincées.

•  Per la propria sicurezza, indossare l‘equipaggiamento di si-

curezza personale ogni volta che lo si utilizza.

•  Assicuratevi che le chiusure in velcro siano serrate in modo 

che le protezioni non scivolino e vi diano comunque una 
sensazione confortevole.

•  Draag voor uw eigen veiligheid elke keer dat u het gebruikt 

persoonlijke veiligheidsuitrusting.

•  Zorg ervoor dat de klittenbandsluitingen goed vastzitten, zo-

dat de bescherming niet wegglijdt en toch een comfortabel 
en behaaglijk draagcomfort biedt.

Entretien du produit

cura del prodotto

Productonderhoud

•  Ne lavez pas les protection en machine de plus lavez-les 

seuls, sans autres vêtements !

•  Les protection doivent être lavés à la main à 30° avec de 

l‘eau légèrement savonneuse.

•  N‘utilisez pas de détergents ou d’agents blanchissants 

agressifs ! Vous pouvez nettoyer les protection avec un 
chiffon légèrement humide.

•  Non lavare i protezioni in lavatrice e lavarli da soli senza altri 

capi!

•  I protezioni possono essere lavati a 30 ° a mano e con 

acqua saponata delicata.

•  Non utilizzare detergenti aggressivi o sbiancanti! Si possono 

pulire i protezioni con un panno leggermente umido.

•  Was de beschermers niet samen met andere kleren in de 

wasmachine!

•  De beschermers kunnen met de hand op 30° gewassen 

worden met zacht zeepwater.

•  Gebruik geen agressieve reinigings- of bleekmiddelen! Je 

kunt de beschermers afvegen met een licht vochtige doek.

FR

IT

NL

4.  1x sac de transport

4.  1x borsa per il trasporto

4.  1 draagtas

PS200

30°

1

2

3

18.01.2021

https://service.innovamaxx.de/ps200_video

At the following link you will find the video tutorial:

VIDEO TUTORIAL

CONFORMITY

Hiermit erklärt Sportstech Brands Holding, dass das 

PS200 Protection Set der Verordnung 2016/425 über 

persönliche Schutzausrüstungen PSA entspricht. 

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung 

ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: 

 

https://service.innovamaxx.de/ps200_conformity

Hereby, Sportstech Brands Holding declares that 

the PS200 protection set complies with the Regu-

lation 2016/425 on personal protective equipment 

PPE. The full text of the EU Declaration of Confor-

mity is available at the following internet address:   

https://service.innovamaxx.de/ps200_conformity

Sportstech Brands Holding GmbH | Karl-Liebknecht-Str. 7 | 10178 Berlin | Germany | Tel. 030 23 59 600

Отзывы: