background image

DE

13

indem die Aufhängehaken gezogen 

werden, bis sie aus den Schlitzen ausrasten.

2.  Die Aufhängehaken um 90 ° drehen, bis 

das Loch im Haken über der Befestigung 

am Kopfband liegt. Den Haken vom 

Kopfband lösen.

3.  Den Haken in die gewünschte Position 

bringen.

4.  Den Haken um 90 ° gegenüber dem 

Kopfbügel drehen, bis der Haken einrastet.

5.  Die Schritte 2 bis 4 für die anderen Haken 

wiederholen.

6.  Das Innenfutter wieder in den Helm 

einsetzen.

UMFANG DES INNENFUTTERS

Einstellrad mit Feststellfunktion.
1.  Das Einstellrad gegen den Uhrzeigersinn 

drehen, bis das Kopfband den maximalen 

Umfang erreicht hat.

2.  Den Helm aufsetzen und das Einstellrad 

im Uhrzeigersinn drehen, bis das 

Kopfband sicher und bequem sitzt. 

     ACHTUNG!   
Nicht zu fest anziehen.

BEDIENUNG

KONTROLLEN VOR DER 
VERWENDUNG

Vor jeder Verwendung kontrollieren, dass der 

Helm funktionstüchtig ist und keine Kerben, 

Flecke, Risse, Splitterungen oder andere 

Schäden aufweist. Ebenfalls kontrollieren, dass 

keine Teile fehlen oder beschädigt sind.

     WARNUNG!   
Um sicherzustellen, dass der Helm einen 

vollwertigen Schutz bietet und sich im Laufe 

der Zeit nicht verschlechtert hat, sollte er 

jeden Monat gemäß den Anweisungen des 

Herstellers überprüft werden. Diese Prüfung 

muss von einer Person durchgeführt werden, 

die mit persönlicher Schutzausrüstung 

vertraut ist.

UNFALLRETTUNG

Es müssen Pläne für die Rettung im Falle eines 
Unfalls vor und während der Verwendung 
erarbeitet werden.

PFLEGE

REINIGUNG

•  Den Helm nach jeder Verwendung reinigen.
•  Den Helm mit lauwarmem Wasser und 

mildem Reinigungsmittel reinigen. Keine 

Farbe, lösungsmittelhaltige 

Reinigungsmittel, Chemikalien, Kleber, 

Benzin o. Ä. für den Helm verwenden. 

Diese Produkte können die Schutzfunktion 

des Helms beeinträchtigen, ohne dass 

dies für den Anwender sichtbar oder auf 

andere Weise offensichtlich ist.

AUFBEWAHRUNG

Den Helm an einem kühlen, trockenen und 

sauberen Ort und geschützt vor direkter 

Sonneneinstrahlung aufbewahren. Eine 

Aufbewahrung an Orten, an denen hohe 

Temperaturen, hohe Luftfeuchtigkeit, Öl 

oder Ölnebel oder andere aggressive Stoffe 
vorhanden sein können, ist zu vermeiden.

VERWENDUNGSDAUER

Der Helm kann 5 Jahre oder länger verwendet 

werden, solange er keinen Stößen oder 

anderen Schäden ausgesetzt ist.

REPARATUR UND AUSTAUSCH

Alle Reparaturen müssen nach den 

Anweisungen des Herstellers durchgeführt 

werden – Abweichungen oder Änderungen 

sind nicht zulässig. Ist die Helmschale oder 

das Innenfutter beschädigt, müssen diese 

unbedingt ausgetauscht werden. Sie dürfen 

nicht repariert werden. Geeignetes Zubehör 

und Ersatzteile für diesen Helm: Netzvisier 

004508-09-2, Kapselgehörschutz zur Montage 

am Helm 005608-09-1.

     WARNUNG!   
Ein Helm, der einem Schlag ausgesetzt war, 

muss unbedingt ausgetauscht werden, auch 

wenn er keine sichtbaren Schäden aufweist.

TRANSPORT

An Verpackung und Transport werden keine 

besonderen Anforderungen gestellt. Eine 

Transporttasche ist als Zubehör erhältlich.

Содержание 004653

Страница 1: ...nslation of the original instructions SAFETY HELMET BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen Für die zukünftige Verwendung aufbewahren Bedienungsanleitung im Original SCHUTZHELM KÄYTTÖOHJEESTA Tärkeää Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä Säilytä se myöhempää käyttöä varten Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta SUOJAKYPÄRÄ MODE D EMPLOI Imp...

Страница 2: ...es For latest version of operating instructions see www jula com Änderungen vorbehalten Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www jula com Pidätämme oikeuden muutoksiin Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä www jula com Nous nous réservons le droit d apporter des modifications Pour la dernière version du manuel utilisateur voir www jula com Wijzigingen voorbehouden Voor ...

Страница 3: ...rektiver forordning og standarder Są zgodne z następującymi dyrektywami regulacja i normami Entspricht den folgenden Richtlinien Vorschriften und Normen Seuraavien direktiivien asetusten ja standardien mukainen Conforme aux directives règlements et normes suivants Voldoet aan de volgende richtlijnen voorschriften en normen Directive Regulation Harmonised standard PPE EU 2016 425 EN 397 2012 A1 The...

Страница 4: ...v fallande föremål i industrimiljö För korrekt användning se varningar och anvisningar Var medveten om att ingen skyddsutrustning kan erbjuda ett fullständigt skydd agera alltid med försiktighet och omdöme vid riskfyllda arbeten Hjälmen är endast avsedd att skydda bärarens hjässa genom att minska och fördela kraften från fallande föremål som uppifrån träffar eller penetrerar hjälmskalet Hjälmen är...

Страница 5: ...arbete vid eventuellt olycksfall utarbetas UNDERHÅLL RENGÖRING Rengör hjälmen efter varje användning Rengör hjälmen med ljummet vatten och milt rengöringsmedel Använd inte färg lösningsmedelsbaserade rengöringsmedel kemikalier lim bensin eller liknande på hjälmen Sådana produkter kan försämra hjälmens skyddsfunktion utan att det syns eller på annat sätt är uppenbart för användaren FÖRVARING Förvar...

Страница 6: ...de gjenstander i industrimiljøer Se advarsler og anvisninger for korrekt bruk Vær klar over at det ikke finnes beskyttelsesutstyr som kan gi fullstendig beskyttelse vær forsiktig ved risikofylte arbeidsoppgaver Hjelmen er kun beregnet for å beskytte bærerens isse ved å redusere og fordele kraften fra fallende objekter som treffer eller penetrerer hjelmens skall ovenfra Hjelmen er ikke beregnet til...

Страница 7: ...d ved eventuelle ulykker VEDLIKEHOLD RENGJØRING Rengjør hjelmen etter hver gangs bruk Rengjør hjelmen med lunkent vann og et mildt rengjøringsmiddel Ikke bruk maling løsemiddelbasert rengjøringsmiddel kjemikalier lim bensin eller lignende på hjelmen Slike produkter kan svekke hjelmens beskyttelsesfunksjon uten at det vises eller på andre måter er åpenbart for brukeren OPPBEVARING Oppbevar hjelmen ...

Страница 8: ...i w otoczeniu przemysłowym Warunkiem prawidłowego użytkowania produktu jest stosowanie się do ostrzeżeń i wskazówek Należy mieć na uwadze że żadne środki ochrony nie oferują stuprocentowego zabezpieczenia stąd należy zawsze zachować ostrożność oraz rozwagę podczas pracy obarczonej ryzykiem Kask jest przeznaczony jedynie do ochrony górnej partii głowy użytkownika poprzez zmniejszenie i rozdzielenie...

Страница 9: ...nkowych w razie wystąpienia wypadku KONSERWACJA CZYSZCZENIE Czyść kask po każdym użyciu Czyść kask letnią wodą z łagodnym detergentem Nie używaj farb środków do czyszczenia na bazie rozpuszczalników chemikaliów kleju benzyny ani podobnych substancji na powierzchni kasku Tego typu produkty mogą pogorszyć funkcje ochronne kasku nawet jeśli nie będzie tego po nim widać PRZECHOWYWANIE Przechowuj kask ...

Страница 10: ...esult of falling objects in an industrial environment See the warnings and instructions for correct usage Be aware that no safety equipment can provide full protection always act carefully and exercise sound judgment when work involves risks The helmet is only intended to protect the head of the wearer by reducing and distributing the force of falling objects from above that hit or penetrate the s...

Страница 11: ...nt of an accident should be prepared before and during use MAINTENANCE CLEANING Clean the helmet after use Clean the helmet with lukewarm water and a mild detergent Do not use paint solvent based detergent chemicals glue petrol etc on the helmet Such products can reduce the safety function of the helmet without being noticed or otherwise apparent to the user STORAGE Store the helmet in a cool dry ...

Страница 12: ... industriellen Umgebungen Zur ordnungsgemäßen Verwendung siehe die Warnhinweise und Anweisungen Achtung Keine Schutzausrüstung kann einen vollständigen Schutz bieten bei gefährlichen Arbeiten sollte immer mit Vorsicht und gutem Urteilsvermögen vorgegangen werden Der Helm ist ausschließlich dazu bestimmt den Kopf des Trägers zu schützen indem er die Kraft von herabfallenden Gegenständen die die Hel...

Страница 13: ... im Falle eines Unfalls vor und während der Verwendung erarbeitet werden PFLEGE REINIGUNG Den Helm nach jeder Verwendung reinigen Den Helm mit lauwarmem Wasser und mildem Reinigungsmittel reinigen Keine Farbe lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel Chemikalien Kleber Benzin o Ä für den Helm verwenden Diese Produkte können die Schutzfunktion des Helms beeinträchtigen ohne dass dies für den Anwender s...

Страница 14: ...t putoavista esineistä teollisuusympäristöissä Katso varoitukset ja ohjeet oikean käytön varmistamiseksi Ole tietoinen siitä että mikään suojavaruste ei voi tarjota täydellistä suojaa toimi aina varovaisesti ja harkiten vaarallisissa töissä Kypärä on suunniteltu yksinomaan suojaamaan käyttäjän päätä vähentämällä ja jakamalla sellaisten putoavien esineiden voimaa jotka iskeytyvät kypärän kuoreen yl...

Страница 15: ...elmat pelastustöitä varten onnettomuustilanteessa HUOLTO PUHDISTUS Puhdista kypärä jokaisen käytön jälkeen Puhdista haalealla vedellä ja miedolla pesuaineella Älä käytä maalia liuotinpohjaisia puhdistusaineita kemikaaleja liimaa bensiiniä tai vastaavaa kypärään Tällaiset tuotteet voivat heikentää kypärän suojatoimintaa ilman että ne ovat näkyvät tai muuten ilmeisiä käyttäjälle SÄILYTYS Säilytä kyp...

Страница 16: ...s et les instructions N oubliez pas qu aucun équipement de protection ne peut offrir une protection complète agissez toujours avec prudence et jugement en cas de travail dangereux Le casque est uniquement destiné à protéger la tête du porteur en réduisant et en répartissant la force des objets qui tombent par le dessus ou qui pénètrent dans la coque du casque Le casque n est pas conçu pour protége...

Страница 17: ...ble REMARQUE Ne tirez pas de manière excessive UTILISATION VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION Avant chaque utilisation vérifiez que le casque est entièrement fonctionnel et qu il ne présente pas d entrailles de marques de fissures de copeaux ou d autres dommages visibles et qu aucune pièce ne manque ou n est endommagée ATTENTION Afin de garantir une protection adéquate et qu il ne se soit pas détério...

Страница 18: ...e est endommagée il faut le remplacer Toute tentative de réparation du casque est proscrite Accessoires et pièces de rechange adaptés pour ce casque Visière en maille 004508 09 2 protections auditives montées sur casque 005608 09 1 ATTENTION Par conséquent un casque qui a été exposé à des chocs importants doit toujours être remplacé même s il n a aucun dommage visible TRANSPORT Il n existe aucune ...

Страница 19: ...gevolg van vallende voorwerpen in een industriële omgeving Voor correct gebruik zie waarschuwingen en instructies Houd er rekening mee dat geen enkele beschermende uitrusting volledige bescherming kan bieden ga altijd voorzichtig en met gezond verstand te werk wanneer u risicovol werk uitvoert De helm is alleen bedoeld om het hoofd van de drager te beschermen door de kracht van vallende voorwerpen...

Страница 20: ...ngeval zijn opgesteld ONDERHOUD REINIGING Reinig de helm na elk gebruik Reinig de helm met lauw water en een mild reinigingsmiddel Gebruik geen verf reinigingsmiddelen op basis van oplosmiddelen chemicaliën lijm benzine of iets dergelijks op de helm Dergelijke producten kunnen de beschermende functie van de helm aantasten zonder dat dit voor de gebruiker zichtbaar of anderszins duidelijk is OPSLAG...

Отзывы: