BlueDiamond Microblue Скачать руководство пользователя страница 15

The compact design of the MicroBlue

®

 enables it to be installed inside the conduit of an air conditioning unit or other 

discreet locations. The MicroBlue

®

 is designed to be mounted in any orientation but must be kept dry. Secure the pump 

in the desired location with the supplied cable ties and adhesive backed velcro. Ensure the pump is mounted no more 
than 2m above the condensate outlet and not more than 5m below the desired drainage point for the pump outlet. 
Connect the discharge hose to outlet spout of the pump and secure as necessary with cable ties. A stepped connector 
is supplied to convert various tube diameters. 

5m

Outlet / Drain

2m

Le design compact de la MicroBlue

®

 lui permet d'être installé à l'intérieur d’une goulotte d'un système de climatisation 

ou d'autres endroits discrets. La pompe MicroBlue

®

 est conçue pour être montée dans toutes les orientations, mais doit 

être installée dans un endroit sec. Fixez la pompe à l'endroit désiré avec les attaches fournies et la bande adhésive 
velcro. Assurez-vous que la pompe est montée maximum 2 m au-dessus de l'orifice de sortie des condensats et 
maximum 5 m en dessous du point d'écoulement souhaité pour la sortie de la pompe. Connecter le tuyau d'évacuation 
au bec de sortie de la pompe et le fixer au besoin avec des colliers. Un connecteur étagé est fourni pour afin de 
s’adapter aux tubes de différents diamètres de tubes.

El diseño compacto de MicroBlue

®

  permite su instalación dentro del conducto de un aire acondicionado u otras 

ubicaciones discretas. MicroBlue

®

  está diseñado para ser montado en cualquier sentido pero se debe mantener seco. 

Fije la bomba en la ubicación deseada con las bridas para cable provistas y el adhesivo trasero de cierre velcro. 
Asegúrese de que la bomba está montada a una altura que no supere los 2 m sobre la salida de condensados ni que 
quede 5 m más por debajo del punto de drenaje deseado para la salida de la bomba. Conecte la manguera de 
descarga a la boquilla de salida de la bomba y asegure como sea necesario con las bridas para cable.  Se provee 
un conector escalonado para adaptar tuberías de varios diámetros.

Компактный

 

дизайн

 MicroBlue

®

 

позволяет

 

устанавливать

 

его

 

внутри

 

трубопровода

 

системы

 

кондиционирования

 

или

 

других

 

обособленных

 

местах

. MicroBlue

®

 

предназначен

 

для

 

установки

 

в

 

любом

 

положении

но

 

должен

 

содержаться

 

сухим

Закрепите

 

насос

 

в

 

нужном

 

месте

 

с

 

помощью

 

прилагаемых

 

кабельных

 

стяжек

 

и

 

клейкой

 

основы

 

на

 

липучке

Убедитесь

что

 

насос

  

установлен

 

не

 

более

 2 

м

 

над

 

системой

 

для

 

отвода

 

конденсата

 

и

 

не

 

более

 5 

м

 

ниже

 

желаемой

 

точки

 

дренажа

 

для

 

вывода

 

насоса

Подключите

 

сливной

 

шланг

 

к

 

выходному

 

отверстию

 

насоса

 

и

 

при

 

необходимости

 

закрепите

 

кабельными

 

стяжками

Для

 

соединения

 

с

 

трубами

 

различных

 

диаметров

 

используется

 

ступенчатый

 

переходник

Grazie al suo design compatto, MicroBlue

®

 può di essere installata all'interno del condotto di un condizionatore d'aria 

o in altre posizioni discrete. MicroBlue

®

 è progettata per essere montata in qualsiasi posizione, ma deve essere 

mantenuta asciutta. Fissare la pompa nella posizione desiderata con le fascette in dotazione ed il velcro adesivo. 
Assicurarsi che la pompa sia montata non più di 2 m sopra l'uscita della condensa e non più di 5 metri al di sotto del 
punto di drenaggio desiderato. Collegare il tubo di scarico al beccuccio e fissare con le fascette se necessario. Viene 
fornito un connettore a gradini per convertire vari diametri dei tubi.

Das kompakte Design der MicroBlue ermöglicht die Montage im Kabelkanal oder anderer unauffälliger Stelle. Die 
MicroBlue kann in jeder Einbaulage montiert werden (allerdings in trockener Umgebung frostfrei im Innenbereich). 
Fixieren Sie die Pumpe an der gewünschten Einbauposition mit den mitgelieferten Kabelbinder und dem 
selbstklebenden Klettband. Stellen Sie sicher, dass die Pumpe nicht höher  als 2m über dem Kondemstanstritt des 
Tauwassers montiert wird. Verbinden Sie die Druckleitung mit dem Anstrittanschluss der Pumpe und sichern die 
Verbindung mit einem Kabelbinder. Ein Verbinungsstück mit mehreren Anschlussgrössen zur Anpassung an die 
verschiedenen Schlauchgrösse ist Lieferumfang enthalten.

14

Содержание Microblue

Страница 1: ...ation rend possible l installation de notre pompe dans des goulottes ou des emplacements discrets similaires MicroBlue usa una revolucionaria tecnología de control dinámico de diafragma que permite superar a otras bombas de condensados El diseño compacto antivibrador la convierte en una bomba ideal para las instalaciones de conducto u otros montajes similares discretos Компактный антивибрационный ...

Страница 2: ...nfezione Комплект поставки 9 Warranty Garantie Garantie Garantía Garanzia Гарантия 8 10 14 Installation Installation Installation Instalación Istallazione Установка 15 Reservoir installation Technical data Données techniques Installation du réservoir Ficha técnica Technische Daten Технические характеристики Dati tecnici Установка резервуара installazione Reservoir la instalación del depósito Insta...

Страница 3: ...ure Démarrage Test avec de l eau Options et accessoires Instalación del DrainStik Instalación del sensor frio y caliente Encendido Prueba con agua Opciones de accesorios Установка DrainStik Установка датчика горячей и холодной воды Запуск Гидравлический тест Варианты аксессуаров Installazione DrainStik Installation DrainStik Installazione del sensore calda e fredda Temperaturdifferenzsteuerung Avv...

Страница 4: ...n elements and fittings should be thoroughly cleaned before installation Do not install if damaged 3 Since there is no water level sensing the alarm relay will not operate with hot and cold sensing options Caution Caution Product must be fused Warning The appliance must be installed in accordance with national wiring regulations Only models supplied with onboard relay have the capability to isolat...

Страница 5: ...ergée dans l eau ou exposée au gel Avertissement Toute installation existante et chaque équipement doivent être minutieusement nettoyés avant installation Ne pas installer si endommages Avertissement L installation doit être effectuée en accord avec les règles nationales liées au câblage Attenzione il prodotto deve essere montato Attenzione solo per uso all interno Attenzione Non conservare instal...

Страница 6: ...ay sensor de nivel de agua el relé de alarma no funcionará con las opciones de sensor frío y caliente Precaución El producto debe contar con los fusibles indicados Advertencia Se admite su uso solo para interiores Advertencia No almacene instale ni haga funcionar esta bomba enun entorno húmedo Advertencia La unidad no se debe colocar en el exterior ni sumergirse en agua ni quedar expuesta a la int...

Страница 7: ...Warnung Vor elektrischen Arbeiten die Pumpe spannungsfrei schalten und vor Wiedereinschalten sichern Warnung Das elektrische Anschlusskabel kann nicht ausgetauscht werden Bei Beschädigung ist die gesamte Pumpe auszutauschen Осторожно Этот насос предназначен только для использования c водой Осторожно Опасность поражения электрическим током этот насос не был исследован для использования в бассейнах ...

Страница 8: ...установкой Запрещается установка поврежденных деталей Предупреждение Прибор должен быть установлен в соответствии с национальными нормами электропроводки Предупреждение Сетевой блок питания должен быть изолирован до проведения любой электромонтажной работы Отключение от сети должно входить в фиксированную проводку Предупреждение Шнур питания не подлежит замене Если шнур питания поврежден насос дол...

Страница 9: ...еристики без предварительного уведомления MicroBlue est fabriqué par Charles Austen Pumps suivant un système strict de contrôle de la qualité Dans le cas peu probable d une panne intervenant dans les 3 ans à partir de la date de l achat et dans le cadre d une utilisation normale Charles Austen Pumps réparera gratuitement l article sous réserve des conditions suivantes Charles Austen Pumps décliner...

Страница 10: ... de température c DrainStik 8 connecteur escalier 9 Sensing option 4 Voyant lumineux 1 MicroBlue pump 2 Cables principales 2 m 3 Cable del sensor 5 Cable de alarma Modelo Dependiente 0 42 m 6 Brida para cables x2 7 Adhesivo trasero de cierre velcro a Depósito OR b Sensor de frío y calor OR c DrainStik 8 Conector escalonado 9 Opción de sensor 4 Luz de modo 1 Насос MicroBlue 2 Сетевой провод 2м 3 Се...

Страница 11: ... Specification Classificazione Fusibile Portata massima Altezza massima Altezza aspirazione massima Dimensioni Dimensioni uscita Relè di allarme su alcuni modelli Funzioni aggiuntive 115 230V 0 04 0 03 50 60Hz T1AH250V 4 8 L H 5m 2m 150x37x40 mm LxPxH diametro 6mm MAX 5 240V AC 5 30V DC auto innescamento alloggiamento antivibrazione Specifiche Mode Standby Indicator Solid green Mode light buzzer P...

Страница 12: ...tion Spécifications Modalità Standby Indicazione Luce verde fissa Modalità luce suono Drenaggio Calibrazione Luce Verde lampeggiante Luce rossa lampeggiante allarme sonoro Luce verde lampeggiante allarme sonoro Allarme Fonction En veille indicateur Le voyant vert est fixe Fonctions du voyant et de l alarme Pompage Le voyant vert clignote Le voyant rouge clignote et l alarme bipe Alarme Calibrage L...

Страница 13: ...ximo Caudal de agua máximo Altura de aspiración Tamaño Racor de entrada salida Relé de alarma integrado modelo independiente Otras características 115 230 V 0 04 0 03A 50 60 Hz T1AH250V 4 8 litros hora 5m 2m 150x37x40mm LxAxP Ø6mm Relé de 0 Volt MÁX 5A 240 V AC 5 A 30 V CC Funcionamiento de autocebado carcasa Especificaciones Modo Standby Indicador Luz verde fija Luz de modo zumbador Bombeo Calibr...

Страница 14: ...0 03A 50 60Гц T1AH250V 4 8 л ч 5м 2м 150x37x40 мм ДxШxВ Ø6мм 0 В реле Макс 5A 240В перем ток 5A 30В пост ток Самовсасывающий принцип работы антивибрационный корпус Especificaciones Режим Ожидание Индикатор Горит зеленый Режим света звуковой сигнал Откачивание Калибровка Мигает зеленый Мигает красный звуковой сигнал Мигает зеленый звуковой сигнал Аварийная сигнализация Pumpen Kalibrierung Blinkt gr...

Страница 15: ...quilla de salida de la bomba y asegure como sea necesario con las bridas para cable Se provee un conector escalonado para adaptar tuberías de varios diámetros Компактный дизайн MicroBlue позволяет устанавливать его внутри трубопровода системы кондиционирования или других обособленных местах MicroBlue предназначен для установки в любом положении но должен содержаться сухим Закрепите насос в нужном ...

Страница 16: ...el nivel máximo de la bandeja de condensados Fije el conjunto del depósito en una posición nivelada usando los tornillos provistos Выберите один из вариантов либо верхний или боковой входной порт IN и выходной порт OUT резервуара Установите заглушки на неиспользуемые порты Используя соответствующие провода подключите входной порт резервуара к поддону конденсата и выходной порт к входному дозатору ...

Страница 17: ...0 N L N L N L 1A N C MODEL DEPENDENT C21 013 16 ...

Страница 18: ... en su posición DrainStik se debe instalar verticalmente Use la manguera de silicona provista Вставьте датчик в трубку поддона для конденсата как это показано и закрепите шланг в указанной позиции Устройство DrainStik должно быть установлено вертикально Используйте силиконовый шланг входящий в комплект поставки Inserire il sensore nel tubo del vassoio condensa come illustrato e fissare il tubo in ...

Страница 19: ...0 N L N L N L 1A N C MODEL DEPENDENT 18 ...

Страница 20: ...a Coloque el termistor de frío azul en el paso del caudal de aire desde el aire acondicionado Установите термисторный датчик горячей воды красный в удобном местоположении при температуре окружающего воздуха Не рекомендуется устанавливать датчик в пространстве между подвесным потолком и перекрытием как правило температура в этом месте обычно выше Расположите термисторный датчик холодной воды синий ...

Страница 21: ...N L N L N L 1A S12 002 20 ...

Страница 22: ...á con la luz verde parpadeante y el sonido del zumbador Si sigue la calibración la bomba regresará a su funcionamiento estándar Когда насос MicroBlue включается после установки сетевой изоляции для тех обслуживания кондиционера или потери мощности насос будет осуществлять калибровку Калибровка также будет происходить когда датчик подсоединен к насосу в то время как он включен Калибровка займет 20 ...

Страница 23: ...guera del depósito bandeja de condensados la bomba debe funcionar unos 5 segundos aprox После установки насоса MicroBlue для обеспечения правильного функционирования должно проводиться эксплуатационное испытание Чтобы его выполнить необходимо медленно залить холодную воду в поддон для конденсата пока насос не включится и световой индикатор не поменяется от постоянного горящего зеленого цвета до ми...

Страница 24: ...de A A Saque la restricción de la manguera de salida del depósito dejando evacuar el agua y se reiniciará la alarma o el funcionamiento del A A После установки должен проводиться аварийный тест для обеспечения правильного функционирования Чтобы проверить сигнализацию перекройте сливной шланг от резервуара и заполните водой до датчика максимального уровня Это вызовет аварийное состояние насоса кото...

Страница 25: ...сти или аксессуары обращайтесь к нам Charles Austen Pumps или вашему поставщику MicroBlue 1 5m sensor extension cable product code C13 103 Prolunga 5m codice di produzione C13 103 Rallonge capteur de 5m code article C13 103 Cable extensor del sensor de 5 m Código del producto C13 103 2 MultiTank product code C21 014 MultiTank codice di produzione C21 014 MultiTank code article C21 014 MultiTank Có...

Страница 26: ...Byfleet Surrey KT14 7NY Tel 44 0 1932 355277 Fax 44 0 1932 351285 Email info charlesausten com Web www charlesausten com Manufactured by S30 401 1 Distributed by Manufactured by Manufactured by BlueDiamond condensate removal pumps ...

Отзывы: