background image

- 8 -

GB

Connection

1

In order to take advantage of the full car radio output and to avoid
incorrect electrical connections with ISO plugs in the vehicle, it is
advisable not to use the vehicle-specific positive/negative connection
for this car radio.

2

You can avoid making incorrect connections by using the vehicle-
specific Blaupunkt adapter wiring, but !

3

Due to the limited cross-section of the wiring in the vehicle, it is
necessary to use the connection cable 7 607 884 093 in addition to
the vehicle-specific Blaupunkt adapter wiring for the positive/
negative connection.

Be sure to observe Fig. 4, 5

Advantage: The vehicle’s wiring system is not damaged.
Positive connection

Cut the per12 volts line from the vehicle-specific Blaupunkt
adapter wiring, join it with connection cable 7 607 884 093 and connect
it directly to the positive terminal of the battery.
Negative connection

Do not connect the negative line to the negative terminal of the battery.
Cut the negative line from the vehicle-specific Blaupunkt adapter wiring,
join it with connection cable 7 607 884 093 and lay the negative line to
a suitable ground, such as a chassis screw, the chassis itself or
corresponding grounds (do not roll up the wiring).

Preparing for the installation of the car radio

The car radio is designed to be installed in the car radio compartment
provided by the vehicle manufacturer. Open the car radio compartment
(remove the shelf or panel by unclipping it) or adjust the size of the car
radio compartment to measure 182 x 53 mm.
For vehicles with deviating installation compartments, Blaupunkt offers
installation kits for 50 mm radio units for the most popular vehicle models.
Check the installation situation in the vehicle and, if necessary, use one
of the special installation kits for specific vehicle models,
e.g. Audi A4/A6/A8: 7 608 021 473
Note:
The mounting bracket included with this car radio is designed for
installation in vehicles with a standard DIN installation compartment
measuring 182 x 53 mm, 165 installation depth and an instrument panel
thickness of approximately 1 to 20 mm in the area of the tab fasteners,
see Fig. 1.
Reach behind the car radio compartment and check to see which tab
fasteners can be bent for the mounting bracket.
Note: Try to be sure to bend all of the tabs.

Place the mounting bracket in the compartment and bend over the tabs
with the help of a screwdriver, see Fig. 1, 2.

Connection,  see page 4 or 5 or 6

Connection instructions ............................................................... Fig. 4
Positive/negative connection with vehicle-specific
adapter cable .............................................................................. Fig. 5
Positive/negative connection with connection line
7 607 884 093 ........................................................................... Fig. 5a
Equalizer or amplifier connection, (CINCH) ................................ Fig. 6
Do not connect the control wire to terminal 15 (+12 V switched) or
terminal 30 (per12 V), maximum load < 150 mA.
Connection of 4 loudspeakers (4/35 W) ...................................... Fig. 7
LF = left front, RF = right front, LR = left rear, RR = right rear.
CD player connection CDC-A06 ................................................. Fig. 8
Connection of IR remote control RC-06 H .................................. Fig. 9
Use the connection cable attached to the remote control.
If necessary, also use cables 7 607 647 093 and 7 607 648 000.
CD player connection CDC-A05 ............................................... Fig. 10
CD player connection CDC-F05 ............................................... Fig. 11

Connection in vehicles with QuickOut

In vehicles equipped with a QuickOut (currently Opel), the QuickOut unit
must be removed and the adapter cable used.
Installing the car radio

Place the car radio in the front of the mounting bracket and push it in until
the side springs snap into position on the left and the right (you will hear
an audible click).
Removing the car radio

Insert the handles into the holes in the panel on the left and right of the
radio and push them in until you hear a distinct click (unlocks side
springs).
Pull the unit out using both handles, see Fig. 3
Note: Handles which have snapped into place can only be
removed after you have pulled the radio out of the
compartment.

DNC (masking of driving noises)

For a description of the equaliser setting and the  DNC calibration
process (masking of driving noises) please refer to the owner's manual.

This information is subject to change without notice!

Car radio connection

ISO plug in the vehicle

Car radio connection

with adapter wiring

Car radio connection

with adapter and connection wiring

8 622 400 916

8 601 910 002

2

2

1

1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 1

Illustrations

53

182

165

8 601 310 742

1-20

2

5A

+12V/Kl15

+12V

per.+12V

3

1

per.+12V

5A

+12V/Kl15

+12V

+12V / Kl15

+12V

per.+12V

15A

12V

5A

per.+12V

7 607 884 093

Содержание RCM 127

Страница 1: ...Das Ger t ist mit einer Sicherung 10 A flink abgesichert Das Seitenteil des Autoradios wird im Betrieb sehr hei Es ist darauf zu achten da keine Kabel am Geh use anliegen In einigen Fahrzeugen liegt e...

Страница 2: ...nstrumententafeldicke im Bereich der Befestigungslaschen von 1 20 mm siehe Fig 1 HinterdenAutoradioausschnittfassenundpr fen welcheBefestigungs laschen der Halterung umgebogen werden k nnen Hinweis M...

Страница 3: ...Fahrzeugseitiges Pluskabel nicht anschlie en Pluskabel rot mit starkem Querschnitt 2 5 mm2 zur Batterie verlegen Kabel nicht unmittelbar an Kabelb umen verlegen Sicherungshalter zur Absicherung des Pl...

Страница 4: ...apta o Anschlu kabel connection wiring c ble de raccordement c ble de raccordement aansluitkabel anslutningskabel cable de conexi n cabo de liga o 7 607 884 093 br braun brown marron marrone bruin bru...

Страница 5: ...VKD3 Ulmer Stra e 30880 Laatzen 1 zu beziehen Spare parts 8 are obtained via central parts dispatch VKD3 Ulmer Stra e 30880 Laatzen 1 Pour la fourniture des pi ces de rechange 8 s adresser au centre d...

Страница 6: ...12V per 12V 12V 10 10 CDC A05 7 607 889 093 7 607 647 093 7 607 884 093 Power Bus 5m 2 1 3 15A 12V 12V per 12V 12V 10 10 Power Bus 5m 7 607 889 093 bl CDC F05 Opto 5m rt Changer Interface rt br 12V 7...

Страница 7: ...ngskasten beschadigd worden De doorsnee van de pluskabel mag niet minder bedragen dan 2 5 mm2 Het apparaat is gezekerd met een zekering van 10A snel Het zijgedeelte van de autoradio wordt tijdens het...

Страница 8: ...f the tab fasteners see Fig 1 Reach behind the car radio compartment and check to see which tab fasteners can be bent for the mounting bracket Note Try to be sure to bend all of the tabs Place the mou...

Страница 9: ...ction Battery 12 V per 12V Do not connect the vehicle s positive line Lay the red positive wire with a 2 5 mm2 cross section to the battery do not route close to vehicle harnesses Connect the fuse box...

Страница 10: ...ion voir fig 1 Saisir derri re la d coupe d autoradio et v rifier lesquels des colliers de fixation peuvent tre pli s Note si possible plier tous les colliers de fixation Ins rer le support dans la d...

Страница 11: ...12V Ne pas connecter le c ble positif pr vu dans le v hicule Poser le c ble positif rouge d une section importante 2 5 mm2 vers la batterie ne pas poser le c ble proximit imm diate des faisceaux de c...

Страница 12: ...mm in zona biscottini di fissaggio come da Fig 1 Inserendolamanodietrol aperturadiautoradiocontrollatequalibiscottini di fissaggio si possono piegare Avviso piegate possibilmente tutti i biscottini di...

Страница 13: ...orsetto 30 Allacciamento del cavo positivo permanente Battery 12 V per 12V Nonallacciareincavopositivoindotazionediautovettura Posate il cavo positivo rosso con sezione maggiore 2 5 mm verso la batter...

Страница 14: ...el achter de opening om te controleren welke bevestigingsstrips kunnen worden omgebogen Tip buig indien mogelijk alle bevestigingsstrips om Plaats de houder in de inbouwopening en buig de bevestigings...

Страница 15: ...angesloten Aansluiting van de continue pluspool Battery 12V per 12V Sluit de pluskabel van de auto niet aan Leg een pluskabel rood met een zware diameter 2 5 mm2 naar de accu leg dekabelnietdirectinee...

Страница 16: ...t och kontrollera vilka av h llarens f sttungor som kan b jas in H nvisning B j helst in alla f sttungorna Bilradioanslutning Fabriksmonterad ISO kontakt p fordonet Bilradioanslutning med adapterkabel...

Страница 17: ...g Battery 12 V per 12V Anslut inte fordonets fabriksmonterade pluskabel L gg pluskabeln r d med stor area 2 5 mm2 till batteriet L gg inte kabeln direkt till kabeltr d Anslut s kringsh llaren f r s kr...

Страница 18: ...v ase fig 1 Verificar cuales de las leng etas de fijaci n de la caja pueden ser dobladas Nota Si posible doblar todas las leng etas para mantener la caja firmemente en posici n Instalar la caja en la...

Страница 19: ...12 V per 12V No conectar el alambre positivo del veh culo Tender el alambre rojo positivo con una secci n transversal de 2 5 mm2 a la bater a no colocarlo cerca de mazos Conectar el bloque portafusib...

Страница 20: ...a abertura de auto r dio DIN de 182 x 53 mm 165 mmdeespa odemontagemeumaespessuradepaineldeinstrumentos de 1 20 mm na rea das talas de fixa o veja fig 1 Apalpar por detr s Liga o de auto r dio com cab...

Страница 21: ...12V N o ligar o cabo positivo do autom vel Instalar o cabo positivo vermelho com largo di metro 2 5 mm2 at a bateria n o instalar o cabo directamente cablagens pr formadas Ligar o interruptor de segur...

Отзывы: