background image

- 25 -

F

Mode de service

1.

Mettre en marche le poste.

2.

Déconnecter la fonction AF.

3.

Mettre hors service le poste .

4.

Appuyer sur les touches 1 + 3 simultanément et maintenir
l‘appui.

5.

Mettre en marche le poste et maintenir l‘appui sur les touches
pour environ 1 seconde.

6.

Choisir la gamme d'ondes désirée.

7.

Appuyer sur la touche de station 4.
Attention: Aprés ce pas le "4" sera toujours enficher.

Vous quittez le mode de service par la mise hors service le poste.

Programmation de paramètres du poste

Observer s. v. p. que les touches de station doivent être
programmées aux fréquences indiquées avant de la
programmation (voir page 20).

Programmation F I pour FM

Utiliser l´antenne artificielle (8 627 105 356).

Mode de service ....................... FM
Touche de station ..................... 1 (98,1 MHz)
Point de mesure ....................... MP 10 (X1/16)
Eléments d’alignement .............. touche à bascule (

+

)

Spécification ............................. tension alternative minimum
Appareils de mesure ................ oscilloscope
Source de signal ...................... générateur de signaux

f = 98,1 MHz, f 

mod 

= 1 kHz,

excursion = 75 kHz

Entrée de signal ....................... E' = 30 dB

µ

V (+atténuation!)

1.

Connecter l'oscilloscope au point de mesure MP 10.

2.

Régler le générateur de signaux à 98,1 MHz / 75 kHz deviation,
moduler avec 1 kHz.

3.

Alimenter le signal du générateur E' = 30 dB

µ

V à l'entrée

d'antenne (veiller à l'atténuation de l'antenne artificielle).

4.

Le poste doit être dans le mode de service.

5

Appuyer sur la touche de station 1 (98,1 MHz).
La recherche de stations automatique ne fonctionne plus.

6.

Régler une tension alternative minimale sur MP 10 avec la
touche à bascule (

+

).

7.

Appuyer sur la touche de station 1 de nouveau. Si la valeur
réglée soit mémorisée, le mot "PASS" apparaît sur l'affichage.

 

Quitter le mode de service par la mise hors service le poste.

 

Appuyer sur la touche de station "4" à effectuer de pas de
programmation de plus (le mode de service reste actif).

Après de la programmation F.I. il y a la nécessité du contrôle de
réglages du circuit déphaseur et de la limitation F.I.

Programmation DX pour FM

Utiliser l´antenne artificielle (8 627 105 356).

Mode de service ....................... FM
Touche de station .................... 3 (98,1 MHz)
Source de signal ...................... générateur de signaux

f = 98,1 MHz, f 

mod 

= 1 kHz,

excursion = 22,5 kHz

Entrée de signal ....................... E' = 24 dB

µ

V (+atténuation!)

1.

Régler le générateur de signaux à 98,1 MHz / 22,5 kHz
deviation, moduler avec 1 kHz.

2.

Alimenter le signal du générateur E' = 24 dB

µ

V à l'entrée

d'antenne (veiller à l'atténuation de l'antenne artificielle).

3.

Le poste doit être dans le mode de service.

4.

Appuyer sur la touche de station 3 (98,1 MHz)

5.

Si la valeur réglée soit mémorisée, le mot "PASS" apparaît sur
l'affichage.

 

Quitter le mode de service par la mise hors service le poste.

 

Appuyer sur la touche de station "4" à effectuer de pas de
programmation de plus (le mode de service reste actif).

E

Modo de servicio

1.

Conectar el aparato.

2.

Desconectar la función AF.

3.

Desconectar el aparato.

4.

Pulsa las teclas 1 + 3 simultáneamente y mantenerlas
pulsadas.

5.

Poner en marcha el aparato y mantener pulsadas las teclas
para aprox. 1 segundo.

6.

Elegir la gama de ondas deseada por medio de la tecla BND.

7.

Pulsar la tecla de presintonía 4.
Atención: Tras este paso aparecera en el Display "4"

continuamente.

Usted quita el modo de servicio mediante la desconexión del

aparato.

Programación de parámetros del aparato

Observa usted por favor que las teclas de presintonía deben ser
programadas para frecuencias determinadas antes de la pro-
gramación de parámetros (vea página 20).

Programación de la F. I. para FM

Utilizar la antena artificial (8 627 105 356).

Modo de servicio ...................... FM
Tecla de presintonía ................ 1 (98,1 MHz)
Punto de medida ...................... MP 10 (X1/16)
Elemento de alineamiento ....... Tecla balancín (

+

)

Especificación .......................... mínimo de tensión alterna
Instrumentos de medida .......... osciloscopio
Fuente de señales ................... generador de señales

f = 98,1 MHz, f

mod

 = 1 kHz

desviación = 75 kHz

Entrada de señales .................. E' = 30 dB

µ

V (+atenuación!)

1.

Conectar el osciloscopio al punto de medida MP 10.

2.

Ajustar el generador de señales en 98,1 MHz / 75 kHz
desviación con la modulación de 1 kHz.

3.

Alimentar la señal del generador E' = 30 dB

µ

V en la entrada de

la antena (observar la atenuación de la antena artificial).

4.

El aparato debe estar en el modo de servicio..

5

Pulsar la tecla de presintonía 1 (98,1 MHz).
La busca de estaciones no es en función.

6.

Pulse la tecla balancín (

+

). para sintonizar al mínimo de la

tensión alterna en el punto de medida MP 10.

7.

Pulsar de nuevo la tecla de presintonía 1 . Cuando el valor
ajustado es memorizado  "PASS" aparece en el display.

 • Quitar el modo de servicio mediante la desconexión del aparato.
 • Pulsar la tecla de presintonía "4" para efectuar otros pasos de

programación (el modo de servicio sigue activo).

Después de la programación de la frecuencia intermedia (FI) hay que
controlar el alineamiento del desfasador y el ajuste de la limitación FI.

Programación del nivel DX para FM

Utilizar la antena artificial (8 627 105 356).

Modo de servicio ...................... FM
Tecla de presintonía ................ 3 (98,1 MHz)
Fuente de señales ................... generador de señales

f = 98,1 MHz, f

mod

 = 1 kHz

desviación = 22,5 kHz

Entrada de señales .................. E' = 24 dB

µ

V (+atenuación!)

1.

Ajustar el generador de señales en 98,1 MHz / 22,5 kHz
desviación con la modulación de 1 kHz.

2.

Alimentar la señal del generador E' = 24 dB

µ

V en la entrada de

la antena (observar la atenuación de la antena artificial).

3.

El aparato debe estar en el modo de servicio.

4.

Pulsar la tecla de presintonía 3 (98,1 MHz).

5.

Cuando el valor ajustado es memorizado  "PASS" aparece en el
display

 • Quitar el modo de servicio mediante la desconexión del aparato.
 • Pulsar la tecla de presintonía "4" para efectuar otros pasos de

programación (el modo de servicio sigue activo).

Содержание 7 647 510 310

Страница 1: ...o 8 636 593 427 Cleveland DJ 8 636 593 421 ADC 1205 8 638 812 074 S 2000 10A 1 904 516 106 ME 3402 8 636 561 862 ME 3116 8 635 132 717 ME 3419 8 632 094 179 ME 3415 8 632 094 418 ME 3416 8 632 094 181...

Страница 2: ...RING 2x RESSORT A CRAN 2x D A RESSORTE FIADOR 2x 8 631 210 500 ME 3900 KARTON SAO PAULO CARDBOARD BOX CAISSE CARTON CART N EMBALAJE 8 635 431 796 ME 3900 KARTON MONTEVIDEO CARDBOARD BOX CAISSE CARTON...

Страница 3: ...12 8 619 319 638 LW 13 8 619 319 353 LW 14 8 619 319 920 Position Bestell Nr Position Part no Position No de commande Posici n N mero de pedido LW 31 8 619 319 355 LW 34 8 619 319 040 LW 35 8 619 319...

Страница 4: ...Part no Position No de commande Posici n N mero de pedido LW 29 8 619 329 215 LW 50 8 619 319 646 LW 52 8 619 319 647 LW 53 8 619 319 735 LW 64 8 619 319 364 LW 65 8 619 319 650 LW 66 8 619 319 365 L...

Страница 5: ...79C11V 8 925 421 087 V 860 DTC 143 ZK 8 925 705 234 V 866 DTC 144 EK 8 925 705 264 V 921 BZX 79B4V7 8 925 421 085 V 1001 BC 369 8 925 705 304 V 1002 BC 848 B 8 925 705 043 V 1003 BC 858 C 8 925 705 03...

Страница 6: ...Deutschland Printed in Germany by HDR Hinweis Handels bliche Kondensatoren und Widerst nde sind in der Ersatzteilliste nicht aufgef hrt Wir bitten Sie diese Teile im Fachhandel zu beziehen Nota Des c...

Страница 7: ...ao Paulo 8 622 401 415 Circuit Diagram Montevideo Rio Cleveland 8 622 401 416 Spare part list Sao Paulo Montevideo Cleveland Inl 8 622 401 265 Spare part list Caracas Rio Cleveland Ausl 8 622 401 269...

Страница 8: ...r Out LR 8 Masse Ground 8 Lautspr Speaker Out LR 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 C B A 1 4 7 10 13 16 19 3 6 9 12 15 18 2 5 8 11 14 17 20 C 1 C 2 C 3 CLeveland DJ Inland Ausland CLeveland DJ Inland Au...

Страница 9: ...epresentaci n de elementos de ajuste y puntos de medida X1 1 10 2 3 4 5 7 8 9 36 32 28 24 20 16 12 8 4 2 35 31 27 23 19 15 11 7 3 1 X1001 ZUM DISPLAY Hauptplatte Main board PL 8911 A06 PL 8915 A05 HF...

Страница 10: ...lace It is advisable to solder wires to the measuring points and provide access from the top of the the main board or out through holes in the side of the frame D Voreinstellungen Abgleichhinweise Aus...

Страница 11: ...X 1201 carefully unplug Cassetten Laufwerk C Cassettenteil nach oben abheben 1 Cassette mechanism C Lift out the cassette mechanism Frontblende F Front Panel F Release Panel abnehmen Release Panel rem...

Страница 12: ...6 D Demontage GB Disassembly F fig 1 fig 2 A A C A A X 1201 X 1200 E D F...

Страница 13: ...7 D Demontage GB Disassembly fig 3 fig 4 G G I G F F...

Страница 14: ...gstabelle dB Conversion table GB Antenna matching E examples for FM and AM E reference point output of matching device dummy antenna without load in dB V Y adjustment of the signal generator in dB V o...

Страница 15: ...programming steps press the station preset push button 4 the service mode remains active D Service Mode 1 Schalten Sie das Autoradio ein 2 Schalten Sie die Funktion AF aus 3 Schalten Sie das Autoradio...

Страница 16: ...et tigen Sie die Stationstaste 4 Service Mode bleibt aktiv GB Programming of product parameters Please observe that the station preset push buttons have to be programmed to specified frequencies befor...

Страница 17: ...n Sie den Service Mode F r weitere Programmierschritte bet tigen Sie die Stationstaste 4 Service Mode bleibt aktiv GB Programming of product parameters Please observe that the station preset push butt...

Страница 18: ...vice Mode F r weitere Programmierschritte bet tigen Sie die Stationstaste 4 Service Mode bleibt aktiv GB Programming of product parameters Please observe that the station preset push buttons have to b...

Страница 19: ...um ab MP 10 8 Danach gleichen Sie das Filter L 1 auf Maximum ab MP 10 GB FM alignment In the case of a complete new alignment of the r f module please proceed according to the sequence as stated below...

Страница 20: ...ay Zum Verlassen des Service Modes schalten Sie das Ger t aus und wieder ein GB FM alignment Please observe that the station preset push buttons have to be programmed to specified frequencies before t...

Страница 21: ...ing point MP 12 X1 17 Alignment element L 152 Specification H L level change Measuring instrument oscilloscope Signal source signal generator f 98 1 MHz fmod 1 kHz deviation 22 5 kHz Signal input E 40...

Страница 22: ...m 20 dB 1 dB absinken Wird diese Absenkung nicht erreicht m ssen Sie mit R 177 auf diesen Wert korrigieren GB Adjustment of stereo channel separation Please observe that the station preset push button...

Страница 23: ...3 kHz 3 Stellen Sie die Spule L 651 so ein da die Abstimmspannung an MP 14 1 60 V 0 01 V betr gt GB AM alignment Please observe that the station preset push buttons have to be programmed to specified...

Страница 24: ...u an den AM Abgleich m ssen die SL Stopp schwellen neu programmiert werden GB AM alignment Please observe that the station preset push buttons have to be programmed to specified frequencies before the...

Страница 25: ...ue Antena automatica 5 Sortie h p Salida altavoz L 5 Sortie h p Salida altavoz LF 6 NC 6 Sortie h p Salida altavoz L 6 Sortie h p Salida altavoz LF 7 12V allumage ignici n KL 15 7 NC 7 Sortie h p Sali...

Страница 26: ...r cerrada Para ello es necesario de soldar cables en los puntos de medici n y sacar los cables hacia arriba o a los lados del aparato F Pr r glages Instructions d aligne ments Equipement du place de t...

Страница 27: ...nter vers le haut la m canique avec pr caution 1 Mecanismo de CC C Tirar el mecanismo hacia arriba cuidadosamente para sacarlo Fa ade F Panel frontal F ReleasePanel s parer Release Panel extraer Vis 2...

Страница 28: ...22 F fig 1 fig 2 A A C A A X 1201 X 1200 E D F F D montage E Desmontaje...

Страница 29: ...23 fig 3 fig 4 G G I G F F F D montage E Desmontaje...

Страница 30: ...1 26 1 41 1 59 1 78 2 00 2 24 2 51 2 82 10 3 16 3 55 3 98 4 47 5 01 5 62 6 31 7 08 7 94 8 91 20 10 0 11 2 12 6 14 1 15 9 17 8 20 0 22 4 25 1 28 2 30 31 6 35 5 39 8 44 7 50 1 56 2 63 1 70 8 79 4 89 1 4...

Страница 31: ...plus le mode de service reste actif E Modo de servicio 1 Conectar el aparato 2 Desconectar la funci n AF 3 Desconectar el aparato 4 Pulsa las teclas 1 3 simult neamente y mantenerlas pulsadas 5 Poner...

Страница 32: ...e pas de programmation de plus le mode de service reste actif E Programaci n de par metros del aparato Observa usted por favor que las teclas de presinton a deben ser programadas para frecuencias dete...

Страница 33: ...ion 4 effectuer de pas de programmation de plus le mode de service reste actif E Programaci n de par metros del aparato Observa usted por favor que las teclas de presinton a deben ser programadas para...

Страница 34: ...s aligner le filtre L 1 au maximum MP 10 E Alineamiento FM Si es necesario un alineamiento nuevo completo del m dulo AF tiene que observar el orden de sucesi n mencionado abajo Observa usted por favor...

Страница 35: ...ter le mode de service par la mise hors service le poste E Alineamiento FM Observa usted por favor que las teclas de presinton a deben ser programadas para frecuencias determinadas antes de la pro gra...

Страница 36: ...5 356 Modo de servicio FM Tecla de presinton a 4 98 1 MHz Punto de medida MP 12 X1 17 Elemento de alineamiento L 152 Especificaci n cambio de nivel H L Instrumento de medida osciloscopio Fuente de se...

Страница 37: ...r 20 dB 1 dB Si cette valeur de r duction n est pas atteinte la corriger avec R 177 E Ajuste de la separaci n de canales Observa usted por favor que las teclas de presinton a deben ser programadas par...

Страница 38: ...n MP 14 y medir la tensi n de sintonizaci n 2 Pulsar la tecla de presinton a 1 153 kHz 3 Ajustar una tensi n desintonizaci n de 1 60 0 01 V a MP 14 mediante L 651 F R glage AM Observer s v p que les...

Страница 39: ...36 Apr s l alignement AM les seuils de l arr t de recherche doivent tre programm es de nouveau E Alineamiento AM Observa usted por favor que las teclas de presinton a deben ser programadas para frecue...

Страница 40: ...eulement avec indication des sources utilis es Modification reserved Reproduction also by extract only permitted with indication of sources used Modificaci nes reservadas Reproducci n tambi n en parte...

Страница 41: ...racas RCR 27 7 647 512 510 Montevideo RCR 87 7 647 520 510 Rio RCR 87 7 647 522 510 Sao Paulo RCR 27 7 647 510 510 AUTORADIO Cleveland DJ Inland 7 647 530 510 Cleveland DJ Ausland 7 647 532 510 Nachtr...

Страница 42: ...Out LR 8 Masse Ground 8 Lautspr Speaker Out LR 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 C B A 1 4 7 10 13 16 19 3 6 9 12 15 18 2 5 8 11 14 17 20 C 1 C 2 C 3 CLeveland DJ Inland Ausland CLeveland DJ Inland Ausl...

Страница 43: ...Antena automatica 5 Sortie h p Salida altavoz L 5 Sortie h p Salida altavoz LF 6 NC 6 Sortie h p Salida altavoz L 6 Sortie h p Salida altavoz LF 7 12V allumage ignici n KL 15 7 NC 7 Sortie h p Salida...

Страница 44: ...12 3 4V 5 4 1V 15 7 9V 6 3V 16 2 7 4 9V 18 2 6V 8 4 3V 19 2 6V 9 4 3V 20 2 6V 10 4 9V D100 TDA 4220 FM IF Ampl DEM D660 TDA 1072 AM RF Ampl Osc MIX IF Ampl DEM 1 8 5V 9 1 4V 3 2 2V 10 0 7V 4 2 2V 11...

Страница 45: ...TOR_E3 VECTOR_C4 GND FM_OSC U_FM MPX U81 MULTIPATH V_REF SL_FM FS_FM GND U82 GND U_AM GND ANT M L FS_AM AM_OSC NF_AM AN X2 X600 AN X3807 TAPE PREAMPLIFIER POWER UP SCHALTERPLATTE KEY BOARD ANSCHLUSSPL...

Страница 46: ...4 10 1 11 20 BC848 DTC144EKA DTC143ZKA V303 V305 V860 V304 V866 E B C 2 1 4 3 B A D C Hauptplatte Main board PL 8911 A06 Chip V80 V1005 V1006 E B C BC848 BC858 DTA143ZKA V348 V1003 V301 V350 V2001 V70...

Страница 47: ...0 L2003 R2004 PTC L2000 L700 Z700 X1200 1 2 3 4 5 L701 Z310 L702 Z850 V1001 B C E W600 X1 1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 3 4 5 7 8 9 U141 U141 GND GND 36 32 28 24 20 16 12 8 4 2 35 31 27 23 19 15 1...

Отзывы: