background image

3. Remettre la carafe sous le panier-filtre et l’infusion continue.

(Il faut placer le bec de la carafe droit dans la cafetière sinon
l’infusion ne se fait pas.) (E).

Thermoverseuse

1. L’infusion se fait directement dans la carafe au travers du

couvercle fermé. Verrouiller le couvercle en alignant la flèche
(LOCK) sur la flèche de la carafe. Le café peut déborder si le
couvercle est mal fermé.

2. La carafe conserve le café chaud et on peut la laisser hors de

l’appareil pour le service. S’assurer que le le bouton de service
est alors relevé pour emprisonner la chaleur et la saveur du café.

3. Pour servir, enfoncer le bouton de service. S’assurer que les

flèches du couvercle et de la carafe sont alignées (G).

Mise en garde :

Ne pas verser de liquide de la carafe tant que le

couvercle n’est pas bien verrouillé.
4. À la fin du service, enfoncer de nouveau le bouton de service et

celui-ci ressort.

5. La thermoverseuse conserve le café chaud pendant 4 heures.

Réglage de l’horloge (H)

1. Brancher l’appareil.
2. Enfoncer les boutons des heures et des minutes jusqu’à l’obtention de l’heure juste.

Un témoin situé dans le coin supérieur gauche de l’affichage indique les heures
de l’après-midi.

Note :

Lorsqu’on débranche l’appareil, l’affichage revient à 12:00. 

Programmation de l’infusion (H)

Lorsque l’heure juste n’est pas réglée, il faut le faire en se reportant
aux consignes de la rubrique relative au réglage de l’horloge.
Pour programmer l’infusion du café, il faut d’abord suivre les étapes
1 à 11 de la rubrique relative à l’infusion du café.
1. Enfoncer le bouton de programmation (PROGRAM) et le
maintenir enfoncé pendant 1 seconde. Le témoin vert clignote et

l’affichage de l’horloge montre l’heure programmée ou, par défaut, 12:00.

2. Enfoncer les boutons des heures et des minutes jusqu’à l’obtention de l’heure d’infusion

voulue.

Note :

Lorsqu’on prend plus de trois secondes à régler l’heure de l‘infusion programmée ou

lorsque le témoin vert cesse de clignoter, l’affichage revient à l’heure juste. Il faut alors répéter
les étapes précédentes pour programmer l’heure d’infusion.
3. Lorsque l’heure d’infusion est programmée, enfoncer le bouton de fonctionnement

automatique (AUTO-ON).

4. L’heure d’infusion programmée est alors momentanément affichée et le témoin vert 

de fonctionnement automatique (AUTO-ON) s’allume pour indiquer que l’appareil 
est programmé. Lorsque le témoin de fonctionnement automatique ne s’allume pas, 
la fonction d’infusion automatique n’est pas bien réglée.

5. Le témoin de fonctionnement rouge s’allume au début de l’infusion.

Utilisation

L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Retirer tous les matériaux d’emballage et la documentation.
2. Laver à la main dans de l’eau chaude savonneuse la thermoverseuse, le couvercle, le

réservoir et le panier-filtre. Bien rincer.

3. Verser de l’eau froide jusqu’à la marque de 6 tasses du réservoir. Éviter de trop remplir.

Note :

Lorsqu’on déplace le réservoir, de l’eau peut s’égoutter dans la chambre et ressortir par

un orifice. Il s’agit d’une situation normale et l’égouttement devrait être minime.
4. S’assurer que le panier-filtre est bien en place dans la chambre d’infusion.
5. Infuser de l’eau en suivant les directives de la rubrique relative à l’infusion du café (sans

utiliser de filtre ni de mouture).

6. À la fin de l’infusion, jeter l’eau.

Infusion du café

Il n’est pas nécessaire de régler l’heure juste pour infuser du café ni de programmer l’infusion
pour avoir du café.

1. Incliner le réservoir vers l’arrière et le retirer de l’appareil (A).
2. Remplir le réservoir d’eau froide. Afin d’éviter les déversements,

ne pas remplir au-delà de la marque de 8 tasses.

3. Remettre le réservoir en place et bien l’enfoncer pour le fixer.
4. Appuyer sur le loquet et ouvrir la chambre d’infusion (B).
5. S’assurer que le panier-filtre est bien en place; la partie droite 

du rebord étant alignée sur le loquet (C).

6. Insérer un cornet-filtre no 4 dans le panier-filtre. 
7. Verser de la mouture dans le filtre (il est conseillé d’utiliser une 

cuillère à table comble de mouture par deux tasses de café).

8. Refermer la chambre d’infusion.
9. Déposer le couvercle sur la thermoverseuse et le fermer 

en alignant les flèches pour le verrouiller en place (D). 

10. Brancher l’appareil.
11. Installer la carafe à fond dans la cafetière. Placer la carafe 

de sorte que le bec soit tout droit dans la cafetière, sinon 
celle-ci ne fonctionne pas (E).

Important :

Pour infuser du café, le couvercle doit être bien en

place sur la carafe et le bec de la carafe doit être aligné sur le
détecteur d’insertion de la carafe (F).

12. Enfoncer l’interrupteur (ON/OFF). Le témoin de fonctionnement 

rouge s’allume. Pour programmer l’heure de l’infusion, 
consulter la rubrique à cet effet plus loin.

13. À la fin de l’infusion, la cafetière s’arrête automatiquement 

et le témoin rouge s’éteint.

Dispositif de pause pendant l’infusion Sneak-A-Cup

md

Il est possible de se servir du café pendant l’infusion.
1. Retirer la carafe de l’appareil.
2. S’assurer que le bouton de service (POUR) est abaissé et se verser 

une tasse.

A

B

C

D

F

G

H

17

18

E

TCM850Pub1000001038  5/10/04  2:55 PM  Page 18

Содержание TCM850

Страница 1: ...E LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO LAVER LA CARAFE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Model Modelo Modèle TCM850 Accessories Parts USA Canada Accesorios Partes EE UU Canadá Accessoires Pièces É U Canada 1 800 738 0245 USA Canada 1 800 231 9786 Mexico 01 800 714 2503 www blackanddecker com 8 Cup Thermal Coffeemaker Cafetera térmica de 8 tazas Cafetièrie de 8 tasses avec thermoverseuse TCM850Pub1000001...

Страница 2: ...ive cleansers steel wool or other abrasives Do not use this appliance for other than intended use SAVE THESE INSTRUCTIONS POLARIZED PLUG 120V Models Only This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug will fit in a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully in the outlet reverse the plug If it still does not fi...

Страница 3: ...mber closed 9 Place lid onto thermal carafe and close by aligning arrowheads to lock into position D 10 Plug unit in 11 Place carafe all the way into coffeemaker Position carafe with spout facing straight in or coffeemaker will not brew E Important In order to brew coffee lid must secured onto the carafe and carafe spout must be aligned with the carafe insertion sensor F 12 Press the ON OFF button...

Страница 4: ...d Cleaning Caution Do not overexpose the control pad to water It is not waterproof Water may cause permanent damage and make coffeemaker inoperable CLEANING 1 Be sure the unit is unplugged and cooled 2 Press latch to open brew chamber 3 Use filter basket handle to lift filter basket out 4 Discard the paper filter with the grounds 5 The filter basket and lid are top rack dishwasher safe or they may...

Страница 5: ...lizar sobre la estufa No limpie la jarra con limpiadores abrasivos con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ENCHUFE POLARIZADO Solamente para los modelos de 120V Este artefacto posee un enchufe polarizado un contacto es más ancho que el otro Para r...

Страница 6: ...lo de la cafetera A 2 Llene el tanque con agua fría Para evitar que el tanque se desborde no lo llene por encima del nivel de 8 tazas 3 Vuelva a colocar el tanque de agua en su lugar y oprímalo hacia abajo para asegurarlo 4 Presione el seguro y abra la cámara de colado B 5 Asegúrese de que el recipiente del filtro esté en la posición correcta La parte recta del borde del recipiente debe quedar ali...

Страница 7: ...z de AUTO ON está apagada significa que la función de colado automático no se ha programado correctamente 5 Cuando se empieza a preparar el café la luz roja de On se ilumina 6 Asegúrese de que la jarra esté correctamente colocada en la cafetera o de otro modo ésta no funcionará J Nota La función de colado automático se puede cancelar a cualquier hora oprimiendo el botón AUTO ON una segunda vez La ...

Страница 8: ...vant de le nettoyer et lorsqu on ne s en sert pas Laisser l appareil refroidir avant d enlever ou de remettre des accessoires et avant de nettoyer l appareil Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé qui présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé Confier l examen la réparation ou le réglage de l appareil au centre de service autorisé de la région Ou composer...

Страница 9: ... de 220 volts peut servir au besoin Lorsqu on utilise un cordon de rallonge s assurer qu il ne traverse pas la surface de travail ni qu il pend de façon qu on puisse trébucher dessus par inadvertance Manipuler le cordon avec soin afin d en prolonger la durée éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l appareil NOTE Lorsque le cordon d alimenta...

Страница 10: ...réglée 5 Le témoin de fonctionnement rouge s allume au début de l infusion Utilisation L appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1 Retirer tous les matériaux d emballage et la documentation 2 Laver à la main dans de l eau chaude savonneuse la thermoverseuse le couvercle le réservoir et le panier filtre Bien rincer 3 Verser de l eau froide jusqu à ...

Страница 11: ... chiffon doux humide Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer Ne jamais immerger l appareil 7 Remettre le panier filtre propre dans la chambre d infusion nettoyée et refermer 8 Nettoyer l intérieur de la thermoverseuse K et du réservoir dans de l eau chaude savonneuse bien rincer et laisser sécher à l air libre Rangement Le cordon se range dans l espace prévu à cet e...

Страница 12: ...he product to the place of purchase Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center You may also want to consult the website listed on the cover of this manual One Year Limited Warranty Applies only in the United States and Canada What does it cover Any defect in material or workmanship provided however Applica s liability will not exceed the purchase price of the...

Страница 13: ...ats ne permettent pas l exclusion ni la limitation des dommages indirects Quelles lois régissent la garantie Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques L utilisateur peut également se prévaloir d autres droits selon l état ou la province qu il habite Garantía solamente a México DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA Esta garantía no aplica para E U A y Canadá Applica garan...

Страница 14: ... Centro Comercial del Este Local 27 Caracas Venezuela Tel 58 212 324 0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud puede solicitar servicio reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado Sello del Distribuidor Fecha de compra Modelo Servicio y reparaciones en México Proveedora del Ho...

Страница 15: ...x C P 54040 México Teléfono 55 1106 1400 Del interior marque sin costo 01 800 714 2499 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine is a trademark of The Black Decker Corporation Towson Maryland USA Marca registrada de The Black Decker Corporation Towson Maryland E U Marque de ...

Отзывы: