background image

Manche-rallonge

AVERTISSEMENT :

toujours tenir fermement le 

manche-rallonge des deux mains au moment de l’utiliser. Ne jamais pulvériser de produit
vers soi ou vers quiconque.

Utilisation du manche-rallonge comme outil de rinçage : (fig. F)

Le manche-rallonge étant complètement rentré, immerger la buse dans une baignoire 
ou un seau rempli d’eau. Tenir le tube (13) du manche-rallonge d’une main tout en tirant 
sur le manche-rallonge (14) de l’autre main pour entraîner l’eau dans le manche-rallonge. 
Pour faire sortir l’eau du manche-rallonge, tenir le tube (13) du manche-rallonge d’une 
main tout en poussant sur le manche-rallonge (14) de l’autre.

Utilisation du manche-rallonge pour pulvériser un produit chimique de nettoyage : 
(fig. G)

Il faut toujours remplir et vider le manche-rallonge au-dessus d’un évier ou d’une baignoire
en cas de déversement accidentel. Nettoyer l’extérieur de l’appareil et rincer le 
manche-rallonge à l’eau claire avant de le remplir d’une solution de nettoyage différente. 
NE PAS MÉLANGER différentes solutions de nettoyage. Lire et suivre les directives du 
fabricant apposées sur le produit de nettoyage utilisé.

REMARQUE!

Ne remplir le manche-rallonge qu’à l’aide de solutions de nettoyage 

domestiques approuvées de type « aqueux » pouvant être utilisées dans les pompes 
distributrices. Ne pas utiliser de produits contenant des agents à base de pin ou des 
produits à base d’huile. D’autres produits de nettoyage épais comme des gels et des 
solutions de nettoyage douces peuvent être appliqués directement sur la surface à 
nettoyer à partir du contenant dans lequel ils ont été achetés. Ils ne peuvent toutefois pas 
être distribués par le manche-rallonge, car ils vont boucher le système.

Le manche-rallonge étant complètement déployé comme le montre la position du piston 
(15) du manche-rallonge, dévisser le bouchon du tuyau de remplissage (16), puis remplir 
le tube (13) avec le produit chimique de nettoyage de votre choix conformément aux 
directives du fabricant. Une fois l’appareil rempli jusqu’au niveau désiré, visser de nouveau 
le bouchon du tuyau de remplissage (16) en place et serrer manuellement. Pour faire sortir
le produit chimique de nettoyage du manche-rallonge, tenir le tube (13) du 
manche-rallonge d’une main tout en poussant le manche-rallonge (14) de l’autre.

Utilisation du manche-rallonge pour étendre la portée : (fig. H)

Régler la position du manche-rallonge en tenant le tube (13) d’une main tout en poussant 
ou en tirant le manche-rallonge (14) de l’autre de manière à obtenir la longueur désirée. 
Verrouiller le manche-rallonge en position en tenant le collier fixe (17) en place d’une main 
tout en vissant le collier de blocage (18) de l’autre selon le sens de blocage indiqué par la 
flèche du collier fixe. Serrer manuellement le collier de blocage (18) et s’assurer que le 
manche-rallonge (14) ne peut se déplacer de sa position bloquée. Serrer de nouveau le 
collier de blocage (18) en cas de déplacement. Pour changer la position du 
manche-rallonge (14), dévisser le collier de blocage (18) et placer le manche-rallonge (14) 
à la position désirée. Refaire les étapes précédentes pour verrouiller le manche-rallonge. 

Accessoires : (fig. A)

Brosse à rouleaux (4) : pour un nettoyage en profondeur de murs en carreaux de 
céramique, de planchers, de dosserets, de surfaces en fibre de verre et en plastique rigide.
Porte-tampon (5) : utiliser un adaptateur avec les tampons à récurer.
Tampon à récurer grossier (6) – (bleu clair) : pour un nettoyage en profondeur de surfaces 
importantes telles que les carreaux de céramique, les bains et éviers en porcelaine ou 
émaillés.

DIRECTIVES D’ENTRETIEN À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR  

Nettoyage et rangement

REMARQUE!

Pour optimiser le rendement, vider et bien rincer le manche-rallonge avant 

de le ranger. Pour ce faire, remplir le manche-rallonge avec de l’eau et le vider, une ou 
deux fois comme d’habitude. Bien nettoyer les brosses et/ou tampons de récurage après 
chaque utilisation.
1. Nettoyer les brosses et les tampons de récurage à l’aide d’un détergent doux, rincer à 

l’eau et sécher à l’air libre.

2. Pour nettoyer la brosseuse et le manche-rallonge, passer une éponge humide et utiliser 

un savon doux.

3. Ranger la brosseuse et les accessoires à l’intérieur.

Nettoyage de la buse du manche-rallonge : (fig. I)

•  Enlever la buse du manche-rallonge (20) en la dévissant dans le sens antihoraire.
•  Conserver la soupape (19) pour sa réinstallation ultérieure.
•  Tremper la buse du manche-rallonge (20) pendant une demi-heure dans un mélange de 1

volume de vinaigre pour 3 volumes d’eau. S’assurer que les orifices de la buse du manche-
rallonge ne sont pas obstrués par des dépôts. S’ils sont obstrués, dégager soigneusement
les orifices à l’aide d’une aiguille fine.

•  Réinstaller la soupape (19) dans l’orifice situé à l’extrémité du connecteur du manchon-

rallonge (11), l’extrémité mâle de la soupape (19) faisant face à l’intérieur du connecteur du
manchon-rallonge (11). Visser la buse (20) en place, puis serrer manuellement.

Réduction de la résistance du piston du manche-rallonge : 
(fig. J et fig. K)

Au fil du temps, il est possible que le piston du manche-rallonge ne se déplace pas 
de manière aussi régulière qu’à la première utilisation. Pour remédier à ce problème,
suivre les étapes suivantes :

1. Éliminer tout liquide présent à l’intérieur du manche-rallonge.
2. À l’aide d’un petit tournevis à lame plate, soulever la pince en forme de C (21).
3. Tenir d’une main le tube (13) du manche-rallonge tout en tirant sur le manche-rallonge

(14) de l’autre main de manière séparer le tube (13) du reste de l’ensemble.

4. Avancer le piston (15) du manche-rallonge pour lubrifier les joints toriques (22) avec de

la vaseline.

5. Pour le remonter, insérer le piston (15) dans le tube du manche-rallonge (13). 

Remarque : ne pas laisser sortir les joints toriques de leur rainure au moment d’insérer
le piston (15) du manche-rallonge. Des dommages pourraient se produire. Insérer le
tube du manche-rallonge (13) dans le collier fixe (17) de manière à ce que les fentes
latérales du collier fixe (17) et du tube (13) du manche-rallonge soient alignées.
Remettre la pince en forme de C (21).

6. Le manche-rallonge étant complètement déployé, s’assurer que le tube (13) du 

manche-rallonge est verrouillé en place en tenant le tube (13) d’une main et en tirant le
manche-rallonge (14) de l’autre. Si le tube (13) du manche-rallonge ne se déplace pas,
cela signifie qu’il est bien fixé en place.

GUIDE DE DÉPANNAGE

Problème

Raison possible 

Solution possible

La brosseuse ne 

1. Pile non chargée 

1. Charger le bloc-piles.

fonctionne pas

2. Bouchon du chargeur

2. Enlever le bouchon 

inséré dans l’appareil

de la brosseuse

La brosseuse ne 

1. Aucun courant à la prise

1. Utiliser une autre prise

se recharge pas

2. Prise fonctionnant avec

2. Allumer l’interrupteur

un interrupteur

Piston du manche-rallonge 1. Buse de manche-rallonge pas 

1. Ajouter de l’eau dans le 

ne tire pas ou a des

plongée assez profondément          seau ou la baignoire

difficultés à tirer de l’eau       dans l'eau

2. Collier de blocage pas                2. Desserrer le collier 

suffisamment desserré                   de blocage

3. Fuite dans la buse de

3. Serrer manuellement la 

manche-rallonge

buse du manche-rallonge

4. Fuite dans le bouchon du 

4. Serrer manuellement le 

tuyau de remplissage 

bouchon du tuyau de 
remplissage          

5. Buse du manche-rallonge 

5. Nettoyer la buse du 

bouchée  

manche rallonge

6. Joints toriques nécessitant

6. Lubrifier les joints 

une lubrification 

toriques 

7. Joints toriques endommagés       7. Appeler le service à la 

clientèle

Piston du manche-rallonge  1. Collier de blocage pas assez 

1. Desserrer le collier 

n’expulse pas ou a                desserré                                       de blocage
des difficultés à expulser   2. Buse de manche-rallonge  

2. Nettoyer la buse du 

des liquides                          bouchée                                       manche-rallonge 

3. Joints toriques nécessitant          3. Lubrifier les joints 

une lubrification                             toriques

4. Joints toriques endommagés      4. Appeler le service à la 

clientèle

Retrait et élimination de la pile

Ce dispositif utilise une pile au nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeable et recyclable.
Lorsqu’une pile ne retient plus aucune charge, on doit la retirer et la recycler. Ne jamais
incinérer ou mettre une pile au compost. On peut apporter la pile à un centre de réparation
Black & Decker ou un centre autorisé pour l’éliminer. Certains détaillants locaux participent
également à un programme de recyclage national (voir la section « sceau SPRC »).
Communiquer avec le détaillant de votre région pour en connaître les détails. Le centre de
réparation de Black & Decker ou un centre autorisé prendront les dispositions nécessaires
pour recycler la pile épuisée si on la rapporte à un tel centre. Ou, si vous le souhaitez, il
est aussi possible de communiquer avec votre municipalité pour obtenir les directives de
mise au rebut appropriées dans votre localité.

Retirer la pile : (fig. L et fig. M)

AVERTISSEMENT : 

au moment de soulever le 

capuchon de la poignée de la brosseuse, utiliser une protection 
oculaire adéquate et faire attention à la position de sa main au cas
où le tournevis glisserait.

Pour enlever le bloc-piles en vue de l’éliminer, insérer un tournevis à lame plate dans la
fente entre le capuchon de poignée (23) et la poignée de la brosseuse. Détacher le 
capuchon de la poignée (23) en le soulevant dans le sens indiqué par la flèche. Il vous 
faudra peut-être soulever l’autre côté de la poignée. Sortir le bloc-piles (24) en le glissant
hors de la brosseuse et l’éliminer (24) comme il est indiqué précédemment. Après avoir été
enlevé, le bloc-piles ne peut plus être inséré dans l’appareil.

LE SCEAU RBRC™

RBRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables)
Ce sceau apposé sur la pile au nickel-cadmium (ou sur le bloc-piles) indique que les coûts
de recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par
Black & Decker. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles au nickel-cadmium
déchargées dans les poubelles ou dans le système municipal de cueillette des résidus
solides. Le programme de la RBRC représente donc une alternative écologique.
La RBRC, en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a établi aux
États-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles au nickel-cadmium
déchargées. Black & Decker encourage ses clients à protéger l’environnement et à
conserver les ressources naturelles, et ce, en retournant les piles au nickel-cadmium
déchargées à un centre de réparation Black & Decker autorisé ou à un détaillant local pour
qu’elles soient recyclées. On peut aussi communiquer avec le centre local de recyclage
pour savoir où déposer les piles déchargées ou composer le numéro  

1-800-8-BATTERY.

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS

Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le
plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région,
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le
numéro suivant : 

1-800-544-6986

ou consulter le site 

www.blackanddecker.com

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître
sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT :

si les étiquettes

d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 

1-800-544-6986

pour en obtenir le remplacement gratuit.

Imported by / Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W

6

Voir la rubrique “Outils électriques”

des Pages Jaunes

pour le service et les ventes.

Содержание ScumBuster xtreme

Страница 1: ...86 BEFORE YOU CALL HAVE THE CATALOG No AND DATE CODEAVAILABLE IN MOST CASES A BLACK DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE IF YOU HAVEA SUGGESTION OR COMMENT GIVE USACALL YOUR FEEDBACK IS VITALTO BLACK DECKER T THANK HANK YOU YOU FOR FOR CHOOSING CHOOSING B BLACK LACK D DECKER ECKER G GO O T TO O WWW WWW B BLACKAND LACKANDD DECKER ECKER COM COM N NEW EWO OWNER WNER T TO O REG...

Страница 2: ...e time push on the Extension Handle Grip 14 with the other hand Using Extension Handle to Extend Reach Fig H Adjust the Extension Handle position by holding the Extension Handle Tube 13 with one hand and at the same time push or pull the Extension Handle Grip 14 with the other hand until you reach the desired length Lock the Extension Handle in position by holding the Fixed Collar 17 in place with...

Страница 3: ...tentiellement dangereuse qui si elle n est pas évitée peut résulter en des dommages à la propriété Directives de sécurité importante pour la pile et le chargeur Ne pas charger une pile mouillée ou qui affiche des signes de corrosion Ne pas incinérer la pile Elle peut exploser dans un feu Une petite fuite peut se produire dans la cellule de la pile en cas d utilisation de charge ou de conditions de...

Страница 4: ... possible La brosseuse ne 1 Pile non chargée 1 Charger le bloc piles fonctionne pas 2 Bouchon du chargeur 2 Enlever le bouchon inséré dans l appareil de la brosseuse La brosseuse ne 1 Aucun courant à la prise 1 Utiliser une autre prise se recharge pas 2 Prise fonctionnant avec 2 Allumer l interrupteur un interrupteur Piston du manche rallonge 1 Buse de manche rallonge pas 1 Ajouter de l eau dans l...

Страница 5: ...JO de 5 C 40 F o por encima de 40 C 105 F Desenchufe el cargador cuando no lo use y antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento No maltrate el cable Para reducir el riesgo de avería en el cable o enchufe eléctrico nunca transporte el cargador por el cable ni lo jale para desconectar el aparato en cambio tome el enchufe del cargador y tire para desconectarlo Mantenga el cargador alejado de...

Страница 6: ...xtensión 4 La tapa de llenado pierde 4 Ajuste manualmente la tapa de llenado 5 La boquilla del mango de 5 Limpie la boquilla del extensión está obstruida mango de extensión 6 Las juntas tóricas necesitan 6 Lubrique las juntas lubricación tóricas 7 Las juntas tóricas están 7 Llame a la Oficina de dañadas servicio al cliente Problema Causa posible Solución posible El pistón del mango de 1 El anillo ...

Отзывы: