background image

2012-10-11_59  E/S/F

© 2014 Applica Consumer Products, Inc.,

a subsidiary of Spectrum Brands, Inc.

una subsidiaria de Spectrum Brands, Inc.

Model/Modelo/ Modèle: ICR05X, ICR06X, ICR07X, ICR08X, ICR09X, ICR29X

Customer Care Line:

 1-800-231-9786

For online customer service: www.prodprotect.com/applica

Línea de Atención del Cliente:

 1-800-231-9786

Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica

Ligne Service à la Clientèle

: 1-800-231-9786

Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica

Product may vary slightly from what is illustrated.

El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.

Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.

BLACK & DECKER and the BLACK & DECKER Logo are registered 

trademarks of  The Black & Decker Corporation, or one of its affiliates, and 

used under license.
BLACK & DECKER y el logo BLACK & DECKER son marcas registradas de  

The Black & Decker Corporation o de una de sus compañias afiliadas y se 

utilizan bajo licencia.
Le nom et le logo BLACK & DECKER sont des marques déposées de 
The Black & Decker Corporation, ou une de ses sociétés affiliées, et sont 

utilisés sous licence.

Made and Printed in People’s Republic of China 

Fabricado e Impreso en la República Popular de China  

Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.

T22-5000128

XPRESS STEAM

TM

 CORD REEL IRON

  1.  Spray nozzle

  2.  Water-fill cover

  3.  Fabric select dial

  4.  Spray button

  5.  Steam button

  6.  Automatic shutoff light

  7.  Comfort Grip

TM

 handle

  8.  Cord reel button

  9.  Slip-resistant heel

10.  Fabric guide

11.  Water tank

12.  AUTO CLEAN

TM

 button

13. Soleplate

  1.  Boquilla de rociar

  2.  Tapa del orificio de llenado

  3.  Selector de tejidos

  4.  Botón de rocio

  5.  Botón de vapor

  6.  Luz de funcionamiento

  7.  Mango Comfort Grip

TM

  8.  Botón del cable retractable

  9.  Talón antideslizante

10. Guía de tejidos

11.  Tanque de agua

12.  Botón de limpieza automática 

AUTO CLEAN

TM

13. Suela

PLANCHA CON CABLE RETRACTABLE XPRESS STEAM

TM

1.  Bec de pulvérisation

2.  Couvercle du réservoir

3.  Sélecteur de tissu

4.  Bouton de pulvérisation

5.  Bouton de vapeur

6.  Témoin d’arrêt automatique

7.  Poignée Comfort Grip

TM

8.  Bouton de l’enrouleur de 

cordon

9.  Talon antidérapant

10.  Guide d’utilisation selon les 

tissus

11.  Réservoir à eau

12.  Bouton Auto Clean

TM

13. Semelle

FER AVEC ENROULEUR DE CORDON XPRESS STEAM

TM

pour débrancher le fer; saisir plutôt la fiche pour débrancher 

l’appareil.   

• Éviter de laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces 

chaudes. Permettre au fer de refroidir complètement avant de 

le ranger. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant 

lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil 

n’est pas utilisé.

• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé, ou si le 

fer a été échappé ou endommagé. Afin d’éviter les risques de 

choc électrique, ne pas démonter le fer. En confier l’inspection 

et la réparation au personnel d’un centre d’entretien autorisé. 

Un assemblage incorrect peut provoquer un choc électrique au 

moment de l’utilisation. 

• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par 

un enfant ou à proximité de ce dernier. Ne pas laisser le fer sans 

surveillance s’il est branché ou sur une planche à repasser.

• Les pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur peuvent 

occasionner des brûlures. Retourner avec précaution un fer 

à vapeur ou prendre garde lorsqu’on se sert du jet de vapeur, 

car de l’eau brûlante peut s’écouler du réservoir. Éviter tout 

mouvement brusque lors du repassage afin de minimiser le 

déversement accidentel d’eau brûlante.

• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent 

pas avec l’appareil.

• Le fer à repasser doit être utilisé et déposé sur une surface 

stable. 

- Avant de déposer le fer à repasser sur son support, s’assurer 

que la surface sur laquelle se trouve le support est stable. 

- Le fer ne doit pas être utilisé s’il a été échappé, s’il ya des 

signes visibles de dommages ou en cas de fuite. 

INSTRUCTIONS SPÉCIALES.

• Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas brancher un autre 

appareil haute puissance sur le même circuit.

• Si l’emploi d’une rallonge est absolument nécessaire, utiliser un 

cordon de 15 ampères. Les cordons prévus pour une intensité 

inférieure risquent de surchauffer. Faire preuve de prudence 

en veillant à ce que le cordon ne puisse pas être tiré ou faire 

trébucher.

CONSERVER CES MESURES.

L’appareil est conçu pour une utilisation 

domestique

FICHE POLARISÉE

L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que 

l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce 

genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. 

Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter 

de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre 

toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien 

certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.

VIS INDESSERRABLE

Avertissement: L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant 

l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie 

ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle 

extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. 

En confier la réparation seulement au personnel des centres de service 

autorisés. 

Remarque: 

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être 

remplacé par du personnel qualifié ou, en Amérique latine par un 

centre de service agréé.

UTILISATION

Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.

POUR COMMENCER

•  Retirer toutes les étiquettes et tous les autocollants apposés sur l’appareil 

ou la semelle.

•  Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.

Remarque:

 Utiliser de l’eau du robinet pour repasser. Ne pas utiliser d’eau 

traitée par un système d’adoucissement domestique.

Important : Pour un rendement optimal, laisser le fer reposer pendant 

90 secondes avant de commencer à repasser.

Note: 

Si vous ne connaissez pas le type de fibres dont le tissu se compose, 

faire un essai sur une petite surface (à l’intérieur d’un ourlet ou d’une couture) 

avant de repasser.

Conseil:

 En cas de doute de la fibre d’un vêtement, tester une petite zone (sur une 

couture à l’intérieur ou à l’ourlet) avant de repasser.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU

1. Ouvrez le couvercle de l’eau de remplissage.

2. Le fer et, à l’aide d’une tasse à mesurer propre, verser de l’eau dans 

l’orifice de remplissage jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque MAX sur le 

côté du réservoir. Ne pas trop remplir.

3. Refermer le couvercle du réservoir à eau.

Note:

 Si vous devez ajouter de l’eau pendant le repassage, débrancher le fer 

et suivre les étapes ci-dessus.

CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES

ARRÊT AUTOMATIQUE À 3 POSITIONS

Le dispositif d’arrêt automatique du fer fonctionne comme suit :

•  Une fois que la température sélectionnée est atteinte, le fer s’éteint après 30 

secondes d’inactivité, qu’il soit à plat sur sa semelle ou 

basculé sur le côté. Si le fer est placé à la verticale sur 

son talon d’appui, il s’éteindra après 8 minutes 

(A)

•  Le témoin de fonctionnement clignote pour indiquer 

que le fer a cessé de chauffer.

•  Lorsque vous reprenez le fer, il se remettra à chauffer. 

Laisser le fer chauffer complètement avant de 

recommencer à repasser.

Remarque:

 Laisser le fer chauffer complètement avant de recommencer à 

repasser.

Dispositif antigouttes 

Le dispositif antigouttes protège les tissus des taches d’eau à basse 

température.

REPASSAGE À LA VAPEUR

Technologie Smart Steam

TM

Le système Smart Steam

TM

 produit automatiquement la quantité de 

vapeur adéquate pour votre tissu. Une fois la température sélectionnée, la 

technologie Smart Steam

TM

 détecte la température et règle l’émission de 

vapeur en conséquence. 

Jet de vapeur

Utiliser pour éliminer les plis tenaces.

1. Lorsque le niveau d’eau a atteint la marque MAX, régler le sélecteur de 

tissu à la position appropriée (entre 4 et 6).

2. S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Le jet de vapeur est 

automatiquement désactivé entre les positions 0 et 3.

3. Appuyer sur le bouton de vapeur pour générer un jet de vapeur. Pour obtenir 

un rendement optimal, attendre 5 secondes entre chaque jet.

4. À la fin du repassage, régler le sélecteur de tissu à 0 et débrancher le fer.

Important : Toujours placer le fer à repasser sur son talon d’appui 

lorsqu’il n’est pas utilisé, mais qu’il est en marche.

Jet de vapeur vertical

Utiliser pour repasser des vêtements suspendus et des draperies.

1. S’assurer que le réservoir à eau est rempli jusqu’à la marque MAX.

2. Suspendre le vêtement à vaporiser sur un cintre. (Les rideaux ou les 

draperies peuvent être vaporisés lorsqu’ils sont suspendus.)

3. Régler le sélecteur de tissu à la position appropriée (entre 4 et 6).

4. Tenir le fer près du tissu (sans lui toucher).

5. Avec votre main libre, tirer fermement sur le tissu et pomper le bouton de 

vapeur en déplaçant le fer sur le tissu.

Important : Toujours placer le fer à repasser sur son talon d’appui 

lorsqu’il n’est pas utilisé, mais qu’il est en marche.

PULVÉRISATION

Utiliser pour éliminer les plis tenaces, peu importe le réglage.

1. S’assurer que le réservoir à eau est plein.

2. À la première utilisation, pomper plusieurs fois le bouton de vapeur.

REPASSAGE SANS VAPEUR

1. Régler le sélecteur de tissu entre les positions 0 et 3 pour repasser sans 

vapeur. Le système Smart Steam

TM

 s’éteindra automatiquement. 

2. Pour repasser à sec à des positions plus élevées, vider le réservoir à eau 

pour éviter la production de vapeur.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier la 

réparation à un technicien qualifié.

NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES

1. S’assurer que le fer à repasser est débranché et a complètement refroidi. 

2. Essuyer la semelle et les surfaces extérieures à l’aide d’un linge doux 

humidifié à l’eau. 

3. Ajouter un détergent domestique doux. Ne jamais utiliser d’abrasifs, de 

produits nettoyants forts, de vinaigre ni de tampons à récurer, car ils 

pourraient égratigner ou décolorer le fer.

4. Après le nettoyage, faire évacuer la vapeur sur un vieux linge pour enlever 

tous les résidus dans les évents à vapeur.

SYSTÈME AUTO CLEAN

TM

Pour garder les évents à vapeur exempts de toute accumulation de dépôts, 

procéder comme suit environ une fois par mois :

1. Remplir le réservoir d’eau de sorte que le niveau se trouve bien au-dessous 

de la marque MAX. Brancher le fer à repasser.

2. Régler le sélecteur de tissu à la position 6 et laisser le fer reposer sur son 

talon d’appui. Laisser le fer chauffer.

3. Régler le sélecteur de tissu à la position 0, débrancher le fer et le tenir 

au-dessus d’un évier, la semelle vers le bas.

4. Appuyer sur le bouton AUTO CLEAN

TM 

et le maintenir enfoncé. Faire preuve 

de prudence, car de l’eau chaude et de la vapeur s’échapperont des évents 

après quelques secondes. Maintenir enfoncé le bouton AUTO CLEANMD 

jusqu’à ce que le fer soit vide. Au besoin, agiter le fer de gauche à droite ou 

de bas en haut.

5. Une fois le fer vide, relâcher le bouton, laisser reposer le fer sur son talon 

d’appui et le brancher. 

6. Laisser le fer chauffer pendant environ 2 minutes afin de bien l’assécher. 

RANGEMENT DU FER À REPASSER

1. Débrancher le fer et le laisser refroidir.

2. S’assurer que le sélecteur de tissu est réglé à la position 0.

3. Appuyer sur le bouton AUTO CLEANMD et le maintenir enfoncé.

4. Ranger le fer en position verticale sur son talon d’appui pour empêcher les 

fuites d’eau de la semelle.

BESOIN D’AIDE?

Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour 

adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais 

approprié indiqué sur la page couverture.

 Ne pas

 retourner le produit où il a 

été acheté. 

Ne pas

 poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de 

service. On peut égaleme nt consulter le site web indiqué sur la page couverture.

Garantie limitée de deux ans  

(Valable seulement aux États-Unis  

et au Canada)

Quelle est la couverture?

•  Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité 

de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.

Quelle est la durée?

•  Trois ans après l’achat original.

Quelle aide offrons nous? 

•  Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.

Comment se prévaut-on du service?

•  Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.

•  Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans 

frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs 

à la garantie. 

•  On peut également communiquer avec le service des pièces et des 

accessoires au 1 800 738-0245.

Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?

•  Des dommages dus à une utilisation commerciale.

•  Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.

•  Des produits qui ont été modifiés.

•  Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.

•  Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.

•  Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.

•  Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états 

ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 

Quelles lois régissent la garantie?

•  Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux 

spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon 

l’état ou la province qu’il habite. 

Válida sólo para México)

Duración 

Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la 

fecha original de compra.

¿Qué cubre esta garantía?

Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes 

y la mano de obra contenidas en este producto.

Requisitos para hacer válida la garantía

Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado 

la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la 

tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.

¿Donde hago válida la garantía?

Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Ser-

vicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar 

partes, componentes, consumibles y accesorios.

Procedimiento para hacer válida la garantía

Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de 

Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará 

cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario 

final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su 

cumplimiento.

Excepciones

Esta Garantía no será válida cuando el producto:

A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.

B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le 

acompaña.

C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no 

autorizadas por Rayovac de México SA de CV.

Nota: 

Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios 

en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos 

de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de 

servicio.

A

8 minutes

30 seconds

Argentina

Servicio Técnico

Monroe 3351

CABA Argentina

Tel: 0800 – 444 - 7296

[email protected]

Chile

SERVICIO DE MAQUINAS Y

HERRAMIENTAS LTDA.

Portugal Nº 644

Santiago – Chile

Fonos: 02-6355208 / 02-6341169

Email: [email protected]

Call center: 800-171-051

Colombia

Rayovac Varta S.A

Carrera 17 Número 89-40

Línea gratuita nacional

018000510012

Costa Rica

Aplicaciones Electromecanicas,

S.A.

Calle 26 Bis y Ave. 3

San Jose, Costa Rica

Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136

Ecuador

Servicio Master

Dirección: Capitán Rafael

Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.

Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870

El Salvador

Calle San Antonio Abad 2936

San Salvador, El Salvador

Tel. (503) 2284-8374

Guatemala

MacPartes SA

3ª Calle 414 Zona 9

Frente a Tecun

Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101

Honduras

ServiTotal

Contigua a Telecentro

Tegucigalpa, Honduras,

Tel. (504) 235-6271

México

Articulo 123 # 95 Local 109 y 112

Col. Centro, Cuauhtemoc,

México, D.F.

Tel. 01 800 714 2503

Nicaragua

ServiTotal

De semáforo de portezuelo

500 metros al sur.

Managua, Nicaragua,

Tel. (505) 248-7001

Panamá

Servicios Técnicos CAPRI

Tumbamuerto Boulevard

El Dorado Panamá

500 metros al sur.

Tel. 3020-480-800 sin costo

(507) 2360-236 / 159

Perú

Servicio Central Fast Service

Av. Angamos Este 2431

San Borja, Lima Perú

Tel. (511) 2251-388

Puerto Rico

Buckeye Service

Jesús P. Piñero #1013

Puerto Nuevo, SJ PR 00920

Tel.: (787) 782-6175

Republica Dominicana

Prolongación Av. Rómulo

Betancourt

Zona Industrial de Herrera

Santo Domingo, República

Dominicana

Tel.: (809) 530-5409

Venezuela

Inversiones BDR CA

Av. Casanova C.C.

City Market Nivel Plaza Local 153

Diagonal Hotel Melia, Caracas.

Tel. (582) 324-0969

www.applicaservice.com 

[email protected]

Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación 

para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, 

reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.

Sello del Distribuidor:

Fecha de compra:

Modelo:

Código de fecha / Date Code / Le code de date:

Comercializado por:

Rayovac de México SA de C.V

KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.

Col. Lechería, Tultitlán.

Estado de México. C.P. 54940

México

Tel: (55) 5831-7070

Servicio y Reparación

Art. 123 No. 95

Col. Centro, C.P. 06050

Deleg. Cuauhtemoc

Servicio al Consumidor,

Venta de Refacciones y Accesorios

01 800 714 2503

Importado por / Imported by:

RAYOVAC Argentina s.r.l. Humboldt 2495 

Piso# 3

(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T 

No. 30-

70706168-1

Importado por / Imported by:

Rayovac de México SA de C.V KM. 14.5 

Carretera

Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán. 

Estado de

México. C.P. 54940

México Tel: (55) 5831-7070 Del interior 

marque sin costo 01 (800) 714 2503

Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. 

 

Humboldt 2495 Piso# 3  

C1425FUG) C.A.B.A.

 

C.U.I.T NO. 

 

30-70706168-1

Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V

 

KM 14.5 Carretera Puente de Vigas 

Col. Lechería Tultitlán 

Estado de México 

CP 54940,  

México 

Teléfono: (55) 5831-7070

Del interior marque sin costo 

01 (800) 714 2503

Comercializado por:

Rayovac de México SA de C.V

KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.

Col. Lechería, Tultitlán.

Estado de México.

C.P. 54940

México

Tel: (55) 5831-7070

Servicio y Reparación

Art. 123 No. 95

Col. Centro, C.P. 06050

Deleg. Cuauhtemoc

Servicio al Consumidor,

Venta de Refacciones y Accesorios

01 800 714 2503

1200 W    120 V   ~60 Hz

 

 

 

Содержание ICR05X

Страница 1: ... com applica Ligne Service à la Clientèle 1 800 231 9786 Pour le service à la clientèle en ligne www prodprotect com applica Product may vary slightly from what is illustrated XPRESS STEAMTM CORD REEL IRON 1 Spray nozzle 2 Water fill cover 3 Fabric select dial 4 Spray button 5 Steam button 6 Automatic shutoff light 7 Comfort GripTM handle 8 Cord reel button 9 Slip resistant heel 10 Fabric guide 11...

Страница 2: ... do not play with the appliance The iron must be used and rested on a stable surface When placing the iron on its stand ensure that the surface on which the stand is placed is stable Do not use iron if it has been dropped if there is visible signs of damage or if it is leaking SPECIAL INSTRUCTIONS To avoid a circuit overload do not operate another high wattage appliance on the same circuit If an e...

Страница 3: ...nd pump the steam button as you move the iron over the fabric Important Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use USING SPRAY Use to dampen tough wrinkles at any setting 1 Be sure the iron is filled with water 2 On first use pump the spray button several times IRONING WITHOUT STEAM 1 Turn the fabric select dial to setting between settings 0 and 3 to iron without steam T...

Страница 4: ...ranty service If you need parts or accessories please call 1 800 738 0245 What does your warranty not cover Damage from commercial use Damage from misuse abuse or neglect Products that have been modified in any way Products used or serviced outside the country of purchase Glass parts and other accessory items that are packed with the unit Shipping and handling costs associated with the replacement...

Страница 5: ...a MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel 502 2331 5020 2332 2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa Honduras Tel 504 235 6271 México Articulo 123 95 Local 109 y 112 Col Centro Cuauhtemoc México D F Tel 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur Managua Nicaragua Tel 505 248 7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulev...

Отзывы: