background image

21

(Vertaling van de originele instructies)

NEDERLANDS

De tapijtglijder verwijderen (Afb. G) (alleen 

FSM1620)

Let op!

 Draag altijd geschikte schoenen wanneer u de tapijt-

glijder verwijdert van de stoomreiniger. Draag geen slippers of 

schoeisel met open tenen.

u

 

Zet de steel (4) rechtop en schakel de stoomreiniger 'UIT'. 

u

 

Plaats de stoomreiniger op de rustmat en wacht totdat 

deze is afgekoeld. (Dit duurt ongeveer 5 minuten.)

u

 

Plaats de voorkant van uw schoen op de verwijderingslip 

van de tapijtglijder (15) en druk stevig omlaag.

u

 

Til de stoomreiniger van de tapijtglijder (11).

Let op!

 Plaats de stoomreiniger altijd op de rustmat (7) met de 

steel (4) rechtop wanneer deze stilstaat en zorg ervoor dat de 

stoomreiniger is uitgeschakeld wanneer u deze niet gebruikt.

Gebruik

Belangrijk!

 Wanneer dit apparaat in naleving van deze han-

dleiding wordt gebruikt, de microfiberdoek is geplaatst en het 

apparaat ten minste 90 seconden wordt aangezet, doodt het 

apparaat 99.9% van alle bacteriën en ziektekiemen.

In- en uitschakelen

u

 

Druk op de AAN/UIT-knop (1) om het apparaat in te 

schakelen. Het duurt ongeveer 15 seconden voordat de 

stoomreiniger is opgewarmd.

Opmerking:

 Wanneer de stoomreiniger voor het eerst wordt 

ingeschakeld, gloeit het waterreservoir rood. Wanneer de 

stoomreiniger klaar is voor gebruik, geeft het waterreservoir 

een blauwe gloed af.

u

 

Druk op de AAN-UIT-knop (1) om het apparaat uit te 

schakelen.

Let op!

 Laat de stoomreiniger nooit langere tijd op één punt 

van het oppervlak staan. Plaats de stoomreiniger altijd op de 

rustmat (7) met de steel (4) rechtop wanneer deze stilstaat en 

zorg ervoor dat de stoomreiniger is uitgeschakeld wanneer u 

deze niet gebruikt.

Let op!

 Leeg de stoomreiniger altijd na gebruik.

Opmerking:

 Wanneer u de stoomreiniger voor de eerste keer 

vult of nadat de watertank leeg is geweest, kan het maximaal 

45 seconden duren voordat er stoom wordt geproduceerd.

Autoselect

TM

-technologie

Deze stoomreiniger is uitgerust met een Autoselect

TM

-knop (2) 

waarop verschillende reinigingstoepassingen zijn afgebeeld. 

Hiermee kunt u de juiste gebruiksmodus voor elk reinig-

ingsdoel selecteren.

Selecteer een van de volgende toepassingen met de 

Autoselect

TM

-knop (2): 

Hout/Laminaat

Steen/Marmer

Tegels/Vinyl

De stoomreiniger selecteert de juiste hoeveelheid stoom die 

nodig is voor het geselecteerde reinigingsdoel.

Opmerking:

 Controleer vóór het gebruik van de stoomreiniger 

altijd of u de juiste instelling hebt geselecteerd.

Tips voor optimaal gebruik

Algemeen

Let op!

 Gebruik de stoomreiniger nooit voordat u een reinig-

ingsdoek hebt aangebracht.

u

 

Tijdens gebruik kunt u de kabelopbergclip (10) gebruiken 

om de kabel uit de buurt van uw werkomgeving te houden.

u

 

Veeg of stofzuig de vloer altijd voordat u de stoomreiniger 

gebruikt.

u

 

De gemakkelijkste manier om het apparaat te gebruiken 

is door de steel 45˚ te kantelen en langzaam schoon te 

maken, waarbij u telkens kleine stukjes schoonmaakt.

u

 

Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen in com-

binatie met de stoomreiniger. U kunt vinyl- of linoleum-

vloeren voorbehandelen met een mild reinigingsmiddel 

en wat water voordat u de stoomreiniger gebruikt, om 

hardnekkige vlekken te verwijderen.

Stoomreinigen

u

 

Plaats een reinigingsdoek (6) op de vloer met de 

'haak&lus'-zijde naar boven gericht.

u

 

Til de stoomreiniger van de rustmat (7) en druk deze licht 

op de reinigingsdoek (6).

u

 

Plaats de stoomreiniger op de rustmat.

u

 

Sluit de stoomreiniger aan op het stopcontact.

u

 

Draai de Autoselect

TM

-knop (2) naar de gewenste instel-

ling.

u

 

Druk op de AAN/UIT-knop (1). Het duurt ongeveer 15 

seconden voordat de stoomreiniger is opgewarmd.

u

 

Wanneer u de steel (4) naar achter trekt, wordt de stoom-

pomp geactiveerd. Na een paar seconden begint er stoom 

uit de stoomkop te komen.

Opmerking:

 Wanneer u de stoomreiniger voor de eerste keer 

vult of nadat de watertank leeg is geweest, kan het maximaal 

45 seconden duren voordat er stoom wordt geproduceerd.

u

 

Het duurt een aantal seconden voordat de stoom in 

de reinigingsdoek komt. De stoomreiniger glijdt nu ge-

makkelijk over het oppervlak dat moet worden gereinigd.

Содержание FSM1610

Страница 1: ...FSM1610 FSM1620 ...

Страница 2: ...2 B A D C E ...

Страница 3: ...3 G F I H ...

Страница 4: ...floor with the hook loop side facing up u Lightly press the steam mop down onto the cleaning pad 6 Caution Always place your steam mop on the resting mat 7 with the handle 4 in the upright position when stationary and make sure the steam mop is turned off when not in use Removing a cleaning pad Fig E Caution Always wear suitable shoes when changing the cleaning pad on your steam mop Do not wear sl...

Страница 5: ...The steam mop will select the correct volume of steam required for your particular cleaning operation Note Always check you are using the correct setting before using your steam mop Hints for optimum use General Caution Never use the steam mop without first attaching a cleaning pad u During use you can use the cable management clip 10 to keep your cable out of the way of the work area u Always vac...

Страница 6: ...mop return the handle 4 to the upright position and turn it OFF place it on the resting mat 7 and wait until the steam mop cools down approximately five minutes Caution It is important to monitor the water level in the water tank To refill the water tank and continue to sanitise clean return the handle 4 to the upright position and turn the steam mop OFF Unplug the unit from the electrical wall ou...

Страница 7: ...e up to 45 seconds for steam to be produced 6 Check that the Steam head 5 is firmly docked into the steam mop body 12 7 Check steps 1 then 2 then 3 The steam mop stops producing steam during use 8 Check steps 4 then 5 then 6 and then 3 The steam mop is producing too much steam during use 9 The steam mop has 3 settings Turn the autoselect dial 2 to increase the amount of steam being produced The st...

Страница 8: ...stellen Sie sicher dass er fest sitzt Anbringen eines Bodentuchs Abb D Ersatzbodentücher erhalten Sie im Black Decker Fachhan del Katalognr FSMP20 XJ u Legen Sie ein Bodentuch 6 mit den Klettverschlüssen nach oben auf den Boden u Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf das Boden tuch 6 Achtung Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem Griff 4 in aufrechter Stellung auf der Unterlage 7 ab St...

Страница 9: ...eiligen Oberfläche keinesfalls längere Zeit an einer Stelle ab Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem Griff 4 in aufrechter Stellung auf der Unterlage 7 ab Stellen Sie sicher dass der Dampfreiniger ausgeschaltet ist wenn er nicht verwendet wird Achtung Leeren Sie den Dampfreiniger nach jedem Gebrauch Hinweis Nach dem ersten Befüllen oder nachdem der Tank vollständig leer war kann es bis zu 45...

Страница 10: ...en u Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf den Tep pichgleiter 11 bis dieser einrastet u Stellen Sie den Dampfreiniger auf der Unterlage ab 7 u Schließen Sie den Dampfreiniger an die Stromversorgung an u Drücken Sie den Ein Ausschalter 1 Der Damp freiniger benötigt zum Erreichen der Betriebstemperatur ca 15 Sekunden u Drehen Sie die AutoselectTM Programmwahl 2 auf die Stellung für Holz Lami...

Страница 11: ... Überprüfen Sie ob das Gerät eingesteckt ist 2 Überprüfen Sie ob das Gerät mit dem Ein Ausschalter 1 eingeschaltet wurde 3 Überprüfen Sie die Sicherung im Stecker Problem Schritt Lösungsmöglichkeiten Das Gerät erzeugt keinen Dampf 4 Das Gerät erzeugt nur Dampf nachdem der Griff aus der aufrechten Stellung zurückgezogen wird 5 Überprüfen Sie ob der Wassertank 3 gefüllt und richtig angebracht ist HI...

Страница 12: ...chez votre revendeur Black Decker cat n FSMP20 XJ u Placez un patin de nettoyage 6 au sol avec le système hook loop vers le haut u Appuyez légèrement le balai vapeur sur le tampon net toyeur 6 Attention À l arrêt placez toujours le balai nettoyeur sur le support 7 avec le manche 4 en position verticale et assurez vous qu il est éteint quand il n est pas utilisé Retrait du tampon nettoyeur figure E...

Страница 13: ...ation Remarque Au premier remplissage ou après une utilisation à sec la production de vapeur peut prendre jusqu à 45 minutes Technologie AutoselectTM Ce balai vapeur est doté d un sélecteur AutoselectTM 2 qui permet différents types de nettoyage Elles permettent de sélectionner le mode de fonctionnement approprié au nettoy age que vous souhaitez Avec le sélecteur AutoselectTM 2 choisissez une des ...

Страница 14: ...ment le balai vapeur sur la moquette pour nettoyer à fond Remarque Pendant le nettoyage vous pouvez arrêter la pompe à vapeur en replaçant le manche 4 en position verticale Vous pourrez ainsi placer le balai vapeur sur le support 7 afin de déplacer les meubles sans avoir à éteindre l appareil u Une fois terminé placez le manche 4 en position verticale et éteignez l appareil Placez le sur le suppor...

Страница 15: ...re jusqu à 45 minutes 6 Vérifiez l installation de l embout vapeur 5 Il doit être enclenché dans le corps du balai vapeur 12 7 Vérifiez les étapes 1 puis 2 puis 3 Le balai vapeur ne produit plus de vapeur pendant l utilisation 8 Vérifiez les étapes 4 puis 5 puis 6 puis 3 Le balai vapeur produit trop de vapeur pendant l utilisation 9 Le balai vapeur a 3 réglages Tournez le bouton de sélection Autos...

Страница 16: ...amponi di pulitura di ricambio sono reperibili presso il riven ditore Black Decker n cat FSMP20 XJ u Mettere un tampone di pulitura 6 sul pavimento con il lato con il velcro rivolto verso l alto u Premere leggermente la scopa a vapore sul tampone di pulitura 6 Avvertenza Appoggiare sempre la scopa a vapore sull apposita base di appoggio 7 con il manico 4 in po sizione verticale quando è ferma e ac...

Страница 17: ... ferma e accertarsi che sia spenta quando non è usata Avvertenza Svuotare sempre la scopa a vapore dopo l impiego Nota In occasione del primo rifornimento oppure se ha fun zionato a secco possono trascorrere fino a 45 secondi prima che venga prodotto del vapore Tecnologia AutoselectTM Questa scopa a vapore è dotata di manopola AutoselectTM 2 che mostra le varie applicazioni di pulitura Esse sono u...

Страница 18: ...o a secco possono trascorrere fino a 45 secondi prima che venga prodotto del vapore u Spingere e tirare lentamente la scopa a vapore sulla moquette per ravvivare ogni sezione Nota Durante l impiego è possibile spegnere la pompa del vapore riportando il manico 4 in posizione verticale questo comodo accorgimento consente di appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio 7 per un breve periodo i...

Страница 19: ...rimo rifornimento oppure se ha funzionato a secco possono trascorrere fino a 45 secondi prima che venga prodotto del vapore 6 Controllare che la testa a vapore 5 sia agganciata saldamente nel corpo della scopa a vapore 12 7 Controllare i punti 1 2 e 3 La scopa a vapore smette di produrre vapore durante l impiego 8 Controllare i punti 4 5 e 6 e 3 La scopa a vapore produce troppo vapore durante l im...

Страница 20: ...en gericht u Druk de stoomkop licht op de reinigingsdoek 6 Let op Plaats de stoomreiniger altijd op de rustmat 7 met de steel 4 rechtop wanneer deze stilstaat en zorg ervoor dat de stoomreiniger is uitgeschakeld wanneer u deze niet gebruikt Een reinigingsdoek verwijderen Afb E Let op Draag altijd geschikte schoenen wanneer u de reinigingsdoeken verwisselt op de stoomreiniger Draag geen slippers of...

Страница 21: ...s uitgerust met een AutoselectTM knop 2 waarop verschillende reinigingstoepassingen zijn afgebeeld Hiermee kunt u de juiste gebruiksmodus voor elk reinig ingsdoel selecteren Selecteer een van de volgende toepassingen met de AutoselectTM knop 2 Hout Laminaat Steen Marmer Tegels Vinyl De stoomreiniger selecteert de juiste hoeveelheid stoom die nodig is voor het geselecteerde reinigingsdoel Opmerking...

Страница 22: ... het tapijt om elk deel grondig op te frissen Opmerking Tijdens het gebruik kunt u de stoompomp uitschakelen door de steel 4 weer rechtop te plaatsen Deze handige functie geeft u de mogelijkheid om de stoomreiniger korte tijd op de rustmat 7 te plaatsen zodat u meubels en dergelijke kunt verplaatsen zonder dat u het apparaat hoeft uit te schakelen u Wanneer u klaar bent met de stoomreiniger zet u ...

Страница 23: ...de watertank leeg is geweest kan het maximaal 45 seconden duren voordat er stoom wordt geproduceerd 6 Controleer of de stoomkop 5 stevig in de romp van de stoomreiniger 12 zit 7 Ga stappen 1 2 en 3 na De stoomreiniger houdt op stoom te produceren tijdens gebruik 8 Ga stappen 4 dan 5 dan 6 en vervolgens 3 na De stoomreiniger produceert te veel stoom tijdens gebruik 9 De stoomreiniger heeft 3 stande...

Страница 24: ...jarra de agua esté firmemente encajada Instalación de la almohadilla limpiadora Fig D Las almohadillas limpiadoras de repuesto están disponibles en el distribuidor de Black Decker más cercano número de catálogo FSMP20 XJ u Coloque una almohadilla limpiadora 6 en el suelo con la cara que tiene el sistema de tipo velcro hacia arriba u Empuje suavemente la mopa de vapor hacia abajo sobre la almohadil...

Страница 25: ...mopa de vapor esté lista para ser utilizada el testigo del depósito de agua se iluminará en azul u Para apagar el aparato presione el botón de encendido y apagado 1 Precaución Durante un imprevisto no deje nunca la mopa de vapor en el mismo sitio sobre ningún tipo de superficie aunque sea por poco tiempo Cuando esté inmóvil coloque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso 7 con el...

Страница 26: ...ra que tiene el sistema de tipo velcro hacia arriba u Levante la mopa de vapor de la alfombrilla de descanso 7 y empújela suavemente hacia abajo sobre la almohad illa limpiadora 6 u Coloque el deslizador para alfombras 11 en el suelo u Empuje suavemente la mopa de vapor hacia abajo sobre el deslizador para alfombras 11 hasta que encaje en su lugar u Coloque la mopa de vapor sobre la alfombrilla de...

Страница 27: ... instrucciones que se indican a continuación Si no se resuelve el problema póngase en contacto con un técnico autorizado de Black Decker Problema Paso Posibles soluciones La mopa de vapor no se enciende 1 Compruebe que la unidad está conectada a la toma de pared 2 Compruebe que la unidad está encendida con el interruptor de encendido apagado 1 3 Compruebe el fusible del enchufe La mopa de vapor no...

Страница 28: ...mopa a vapor 12 certificando se de que o reservatório está bem fixado Fixar um pano de limpeza fig D Encontram se disponíveis panos de limpeza sobresselentes no seu agente Black Decker cat n º FSMP20 XJ u Coloque um pano de limpeza 6 no chão com o lado de gancho e argola para cima u Prima ligeiramente a mopa a vapor para baixo sobre o pano de limpeza 6 Cuidado Quando não a estiver a utilizar coloq...

Страница 29: ...durante muito tempo Quando não a estiver a utilizar coloque sempre a mopa a vapor no tapete de des canso 7 com a pega 4 na posição vertical certificando se de que se encontra desligada Cuidado Esvazie sempre a mopa a vapor após a utilização Nota Quando ficar cheia pela primeira vez ou depois de ficar seca o vapor pode demorar até 45 segundos Tecnologia AutoselectTM Esta mopa a vapor inclui um most...

Страница 30: ...s começará a sair vapor da cabeça de vapor Nota Quando ficar cheia pela primeira vez ou depois de ficar seca o vapor pode demorar até 45 segundos u Empurre e puxe lentamente a mopa a vapor ao longo da alcatifa para limpar todas as secções em profundidade Nota Durante a utilização poderá desligar a bomba de vapor voltando a colocar a pega 4 na posição vertical Esta prática funcionalidade permite po...

Страница 31: ...ficar cheio pela primeira vez ou depois de ficar vazio o vapor pode demorar até 45 segundos 6 Verifique se a Cabeça de vapor 5 está fixada com firmeza ao corpo da mopa a vapor 12 7 Verifique o passo 1 e depois o 2 e o 3 A mopa a vapor deixa de produzir vapor quando está a ser utilizada 8 Verifique os passos 4 5 6 e depois e o 3 A mopa a vapor produz demasiado vapor quando está a ser utilizada 9 A ...

Страница 32: ...atalognr FSMP20 XJ u Placera en rengöringsdyna 6 på golvet med krok och hake sidan uppåt u Tryck försiktigt ned ångmoppen på rengöringsdynan 6 Försiktighet Placera alltid ångmoppen på stödmattan 7 med handtaget 4 uppåt när den inte används och se till att den är avstängd Ta bort en rengöringsdyna fig E Försiktighet Använd alltid lämpliga skor när du byter rengöringsdyna på ångmoppen Använd inte to...

Страница 33: ...el vinyl Ångmoppen väljer rätt ångmängd anpassat efter vad som ska rengöras Obs Kontrollera alltid att du använder rätt inställning innan du använder ångmoppen Råd för optimal användning Allmänt Försiktighet Använd aldrig ångmoppen utan att först montera en rengöringsdyna u Vid användning kan du fästa kabeln i kabelklämman 10 så att den inte är i vägen i arbetsområdet u Dammsug eller sopa golvet i...

Страница 34: ...r och sedan fortsätta rengöra utan att behöva stänga av apparaten u När du är klar återställer du handtaget till 4 till stående läge och stänger av apparaten Placera den på stödmat tan 7 och vänta på att den svalnar cirka fem minuter Försiktighet Det är viktigt att kontrollera vattennivån i vattenbehållaren Om du vill fylla på vattenbehållaren och fortsätta saneringen rengöringen sätter du tillbak...

Страница 35: ... vattnet har tagit slut kan det ta upp till 45 sekunder innan ånga bildas 6 Kontrollera att ånghuvudet 5 är ordentligt anslutet till ångmoppen 12 7 Kontrollera steg 1 sedan 2 och sedan 3 Ångmoppen slutar ge ifrån sig ånga under användning 8 Kontrollera steg 4 sedan 5 sedan 6 och sedan 3 Ångmoppen ger ifrån sig för mycket ånga under användning 9 Ångmoppen har tre inställningar Vrid på autoselect ra...

Страница 36: ...gjøringsputen 6 Forsiktig Plasser alltid dampmoppen på hvilematten 7 med håndtaket 4 i stående stilling når den er i ro og pass på at dampmoppen er slått av når den ikke er i bruk Fjerne en rengjøringspute figur E Forsiktig Bruk alltid egnede sko når du bytter rengjørings pute på dampmoppen Ikke bruk tøfler eller fottøy med åpne tær u Sett håndtaket 4 i stående stilling igjen og slå damp moppen av...

Страница 37: ...å rengjøring sputen først u Under bruk kan du benytte kabelstyringsklemmen 10 til å holde kabelen unna arbeidsområdet u Du må alltid støvsuge eller feie gulvet før du bruker damp moppen u Den enkleste måten å bruke produktet på er å la hånd taket helle 45 og gjøre rent langsomt et lite område om gangen u Ikke bruk kjemiske rengjøringsmidler sammen med damp moppen Når du skal fjerne vanskelige flek...

Страница 38: ...vkjølt ca fem minutter Forsiktig Det er viktig å holde øye med vannivået i van ntanken Når du skal fylle på vanntanken og fortsette å rense rengjøre setter du håndtaket 4 i stående stilling og slår dampmoppen av Trekk støpselet ut av stikkontakten ta av vanntanken 3 og fyll den igjen Forsiktig La aldri dampmoppen være på ett sted noen tid Plasser alltid dampmoppen på hvilematten 7 med håndtaket 4 ...

Страница 39: ...ller etter at den har gått tom kan det ta opptil 45 sekunder før det lages damp 6 Kontroller at damphodet 5 sitter fast på plass i dampmoppenheten 12 7 Kontroller trinn 1 deretter 2 og deretter 3 Dampmoppen slutter å lage damp under bruk 8 Kontroller trinn 4 deretter 5 deretter 6 og deretter 3 Dampmoppen lager for mye damp under bruk 9 Dampmoppen har 3 innstillinger Drei Autoselect skiven 2 for å ...

Страница 40: ... let ned på moppekluden 6 Forsigtig Stil altid din dampmoppe på underlægningsmåtten 7 med håndtaget 4 i lodret stilling når den står stille og sørg for at dampmoppen er slukket når den ikke er i brug Aftagning af moppeklud Fig E Forsigtig Benyt altid egnet fodtøj når du skifter moppeklud på din dampmoppe Brug ikke hjemmesko eller åbne sko u Sæt håndtaget 4 tilbage i lodret position og sluk for dam...

Страница 41: ... Kontroller altid at du bruger den korrekte indstilling inden du bruger dampmoppen Gode råd til optimal brug Generelt Forsigtig Brug aldrig dampmoppen uden moppeklud u Under brug kan du anvende klemmen til ledningshåndter ing 10 til at holde kablet borte fra arbejdsområdet u Støvsug eller fej altid gulvet før du bruger dampmoppen u Den letteste måde at bruge maskinen på er at holde hånd taget i en...

Страница 42: ... Når du er færdig med at bruge dampmoppen stiller du håndtaget 4 tilbage i lodret stilling og slukker den stiller den på underlægningsmåtten 7 og venter indtil damp moppen er kølet af ca fem minutter Forsigtig Det er vigtigt at holde øje med vandstanden i vandbeholderen For at fylde vand i vandbeholderen og fortsætte med rensningen rengøringen skal du stille håndtaget 4 tilbage i lodret stilling o...

Страница 43: ...et tage op til 45 sekunder før der frembringes damp 6 Kontroller at damphovedet 5 sidder solidt i dampmoppekabinettet 12 7 Kontroller trin 1 derefter 2 og derefter 3 Dampmoppen stopper med at frembringe damp under brugen 8 Kontroller trin 4 derefter 5 derefter 6 og derefter 3 Dampmoppen frembringer for meget damp under brugen 9 Dampmoppen har tre indstillinger Drej autoselect drejeskiven 2 for at ...

Страница 44: ...nauhapuoli on ylöspäin u Paina höyrymoppi kevyesti puhdistuslevyn 6 päälle Huomio Aseta höyrymoppi aina pysäköintimaton 7 päälle niin että kahva 4 on pystyasennossa ja varmista että höyrymopin virta on katkaistu kun laite ei ole käytössä Puhdistuslevyn irrottaminen kuva E Huomio Käytä aina sopivia kenkiä höyrymopin puhdistu slevyn vaihdon aikana Älä käytä sandaaleja tai kärjestään avoimia jalkinei...

Страница 45: ...etusta Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi Yleistä Huomio Älä koskaan käytä höyrymoppia ilman puhdistu slevyä u Johtopidikkeen 10 avulla voit pitää johdon työskentelyn aikana poissa työskentelyalueelta u Imuroi tai lakaise lattia aina ennen höyrymopin käyttöä u Helpoin tapa käyttää laitetta on kallistaa kahva 45 asteen kulmaan ja puhdistaa hitaasti pieni alue kerrallaan u Älä käytä höyrymopin ...

Страница 46: ...moppi on jäähtynyt noin viisi minuuttia Huomio On tärkeää valvoa vesisäiliössä olevan veden määrää Jos haluat täyttää vesisäiliön ja jatkaa puhdistamista tai desinfiointia palauta kahva 4 pystyasentoon ja katkaise höyrymopin virta Irrota laite pistorasiasta irrota vesisäiliö 3 ja täytä se Huomio Älä jätä höyrymoppia pidemmäksi ajaksi yhteen paikkaan Aseta höyrymoppi aina pysäköintimaton 7 päälle n...

Страница 47: ...n tai kuivakäytön jälkeen 6 Tarkista että höyrytyspää 5 on lukittu tukevasti paikalleen höyrymopin runkoon 12 7 Tarkista vaihe 1 ja sitten vaiheet 2 ja 3 Höyrymoppi ei tuota enää höyryä käytön aikana 8 Tarkista vaihe 4 ja sitten vaiheet 5 6 ja 3 Höyrymoppi tuottaa liian paljon höyryä käytön aikana 9 Höyrymopissa on kolme asetusta Kierrä Autoselect kiekkoa 2 jos haluat lisätä tuotetun höyryn määrää...

Страница 48: ...ή 4 u Σύρετε τη δεξαμενή νερού 3 προς το κάτω μέρος του σώματος της ηλεκτρικής σκούπας ατμού 12 και βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή νερού είναι τοποθετημένη σφιχτά Τοποθέτηση του εξαρτήματος καθαρισμού Εικ Δ Ανταλλακτικά εξαρτήματα καθαρισμού διατίθενται από τα εμπορικά σημεία πώλησης προϊόντων Black Decker αριθ κατ FSMP20 XJ u Τοποθετήστε ένα εξάρτημα καθαρισμού 6 στο δάπεδο με την πλευρά με το velcro...

Страница 49: ... το εγχειρίδιο και με τοποθετημένο το εξάρτημα μικροϊνών και με συνεχή χρόνο λειτουργίας 90 δευτερολέπτων Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εργαλείου u Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή πατήστε το κουμπί ON OFF 1 Για να ζεσταθεί η ηλεκτρική σκούπα ατμού χρειάζονται περίπου 15 δευτερόλεπτα Σημείωση Όταν ενεργοποιείται για πρώτη φορά η ηλεκτρική σκούπα ατμού ενεργοποιηθεί η δεξαμενή νερού φωτίζεται...

Страница 50: ...ής σκούπας ατμού επαναφέρετε τη λαβή 4 σε όρθια θέση και θέστε τη στη θέση OFF τοποθετήστε τη στο πατάκι απόθεσης 7 και περιμένετε μέχρι να κρυώσει περίπου πέντε λεπτά Προσοχή Είναι σημαντικό να παρακολουθείται η στάθμη του νερού στη δεξαμενή νερού Για να ξαναγεμίσετε τη δεξαμενή νερού και να συνεχίσετε την απολύμανση καθαρισμό επαναφέρετε τη λαβή 4 σε όρθια θέση και θέστε την ηλεκτρική σκούπα ατμ...

Страница 51: ...επτά u Αποσυνδέστε την ηλεκτρική σκούπα ατμού από την πρίζα τοίχου u Αδειάστε τη δεξαμενή νερού 3 u Αφαιρέστε το εξάρτημα καθαρισμού 6 και πλύνετέ το για μελλοντική χρήση Ακολουθήσετε με προσοχή τις οδηγίες φροντίδας πλύσης που αναγράφονται στο εξάρτημα καθαρισμού u Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από τα άγκιστρα τακτοποίησης καλωδίου 8 9 Σημείωση Το επάνω άγκιστρο τακτοποίησης καλωδίου 9 περιστρέφεται γι...

Страница 52: ...και 45 δευτερόλεπτα για την παραγωγή ατμού 6 Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή ατμού 5 έχει στερεωθεί σωστά στο σώμα της ηλεκτρικής σκούπας ατμού 12 7 Ελέγξτε τα βήματα 1 2 και 3 Η ηλεκτρική σκούπα ατμού σταματά να παράγει ατμό κατά τη διάρκεια της χρήσης 8 Ελέγξτε τα βήματα 4 5 6 και μετά το 3 Η ηλεκτρική σκούπα ατμού παράγει υπερβολικό ατμό κατά τη χρήση 9 Η ηλεκτρική σκούπα ατμού έχει 3 ρυθμίσεις Γυρίστ...

Страница 53: ...www 2helpU com 20 09 12 E16760 FSM1610 FSM1620 TYPE 1 11 14 8 12 16 10 1 2 3 4 5 6 7 9 15 17 25 ...

Страница 54: ...54 ...

Страница 55: ...ine en www blackanddecker es produc tregistration o envíe su nombre apellidos y código de producto a Black Decker en su país PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto www blackanddecker pt productregistration Registe o seu produto online em www blackanddecker pt productre gistration ou envie o seu nome apelido e código do produto para a Black Decker no seu país SVENSKA Glöm inte att regis...

Страница 56: ...ax 026 6749394 3213 Kleinbösingen Italia Black Decker Italia Srl Tel 039 23871 Viale Elvezia 2 Fax 039 2387592 20052 Monza MI Numero verde 800 213935 Nederland Black Decker Benelux Tel 31 164 283 065 Joulehof 12 4622 RG Bergen op Zoom Fax 31 164 283 200 Norge Black Decker Tlf 45 25 13 00 Postboks 4613 Nydalen Fax 45 25 08 00 0405 Oslo www blackanddecker no Österreich Black Decker Vertriebsges m b ...

Отзывы: