background image

14

13

Le produit peut différer légèrement de celui illustré.

† 1. Couvercle monobloc

(pièce n° DCM2000W)(w))
(pièce n° DCM2000B)(b))

2. Diffuseur d’eau
3. Réservoir
4. Indicateurs de niveau d’eau 

avec marques pour le nombre 
de tasses de chaque côté

5. Espace de rangement du cordon 

(dans l'appareil)

6. Panneau de commande 

(voir les figures

7. Réchaud

8. Marques pour le remplissage 

et le nombre de tasses infusées 
(non montré)

† 9. Carafe de 12 tasses (1 800 ml/60 oz) 

(pièce n° GC2000 (w))
(pièce n° DGC2000B (b))

†10. Couvercle de la carafe

(pièce n° 175554-00 (w))
(pièce n° 175554-01 (b))

†11. Panier-filtre amovible 

(pièce n° 175555-00)

† Pièce amovible e remplaçable par le
consommateur

 

Utilisation

L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.

PRÉPARATIFS

1. Retirer tous les autocollants, le matériau d’emballage et la documentation.
2. Laver toutes les pièces selon les directives de la rubrique relative à l'entretien et au

nettoyage.

3. Verser de l’eau froide jusqu’à la marque de 11 tasses dans le réservoir. L'infuser selon

les directives de la rubrique « Infusion du café », mais sans ajouter la mouture. À la fin
de l’infusion, mettre la cafetière hors tension et jeter l’eau de la carafe.

Infusion du café

1. Soulever le couvercle monobloc et se servir des marques pour l'eau sur la carafe pour

remplir le réservoir d’eau froide jusqu’au niveau voulu.

2. Déposer un filtre en papier dans le panier-filtre. Ajouter la quantité voulue de mouture

(il est conseillé d’utiliser une cuillère à table comble pour chaque deux tasses), puis
refermer le couvercle.

3. Déposer la carafe sur le réchaud et brancher l’appareil.
4. Enfoncer le bouton << On/Off >> et le témoin de fonctionnement s’allume. On peut

également régler la minuterie (pourvus d’une horloge) en respectant les consignes de la
rubrique « Réglage de la minuterie » . Il n’est pas nécessaire de régler l’horloge pour
infuser du café immédiatement.

5. Remettre la carafe sur le réchaud après le service pour conserver le café au chaud. 

Le réchaud garde le café au chaud pendant deux heures avant l’arrêt automatique 
de la cafetière.

Dispositif de pause pendant l’infusion Sneak-A-Cup

md

Le dispositif permet de se verser une tasse de café pendant l’infusion. Après s'être servi du
café, remettre la carafe sous le panier. L'infusion continue.

Important :

Pour éviter un déversement après avoir retiré la carafe, s'assurer de remettre la

carafe sous le panier en moins de une minute.

Réglage de l’horloge et de la minuterie, et infusion automatique

Lorsqu’on branche l’appareil, l’affichage « 12:00 a.m. » clignote jusqu’à ce qu’on règle
l’horloge à l’heure juste. L’appareil fonctionne même si l’horloge n’est pas réglée.
1.

Pour régler l’horloge à l’heure juste 

: Enfoncer la touche des heures (HOUR) jusqu’à ce

que l’heure soit affichée. Surveiller le petit point dans le coin supérieur gauche de
l’affichage qui indique l’heure après midi. Enfoncer la touches des minutes (MINUTES)
pour régler celles-ci.  Lorsque l’horloge indique l’heure juste, elle continue de
fonctionner jusqu’à ce que la cafetière soit débranchée ou qu’il y ait une panne de
courant. 

2.

Pour régler l’heure de l’infusion automatique :

Enfoncer la touche de programmation

(PROGRAM) et le témoin près de la touche d’infusion automatique (AUTO ON) clignote
pour indiquer le réglage de l’heure d’infusion automatique. Enfoncer la touche HOUR,
puis celle MINUTES pour régler l’heure d’infusion voulue (7:15 a.m., par exemple).
Enfoncer les boutons des heures (HOUR) et des minutes (MINUTES) jusqu’à l’obtention
de 7 h 15. S’assurer que le témoin des heures du soir (PM) n’est pas allumé. Lorsque
l’heure d’infusion est atteinte, enfoncer la touche AUTO ON pour la régler. Le témoin
arrête de clignoter et il reste allumé pour indiquer le fonctionnement de la minuterie.

3. Préparer la cafetière pour l’infusion selon les directives de la rubrique INFUSION DU

CAFÉ mais ne pas mettre l’appareil en marche.

4. Pour vérifier l’heure d’infusion automatique, enfoncer la touche PROGRAM et l’heure

d’infusion est affichée. Lorsque l’horloge affiche de nouveau l’heure juste, enforcer la
touche AUTO ON pour remettre la minuterie en marche. Pour régler de nouveau
l’appareil à la même heure d’infusion automatique, préparer la cafetière pour l’infusion 
et enfoncer la touche AUTO ON.

DCM2500BUCRV01  7/13/07  3:35 PM  Page 14

Содержание DCM2000W

Страница 1: ...r your product online at www prodprotect com applica for a chance to WIN 100 000 Registre su producto en la Internet en el sitio Web www prodprotect com applica y tendrá la oportunidad de GANAR 100 000 Inscrivez votre produit en ligne à l adresse www prodprotect com applica et courez la chance de GAGNER 100 000 Accessories Parts USA Canada Accesorios Partes EE UU Canadá Accessoires Pièces É U Cana...

Страница 2: ...nded use Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles SAVE THESE INSTRUCTIONS POLARIZED PLUG 120V Models Only This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully into the outlet reverse the plug If it still does not fit contac...

Страница 3: ...ffeemaker works without settingthe clock 1 To set current time of day Press the HOUR button Press the MINUTES button Once set clock continues to keep time unless coffeemaker is unplugged or a power failure occurs 2 To set the Auto On time Press the PROGRAM button and the light near the AUTO ON button will start flashing indicating it is being programmed Press the HOUR then MINUTES buttons to set t...

Страница 4: ... taste 7 Wash the brew basket and carafe as instructed in Cleaning A Cuando se utilizan aparatos eléctricos siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio un choque eléctrico y o lesiones a las personas incluyendo las siguientes Por favor lea todas las instrucciones No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas A fin de proteger...

Страница 5: ...tensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido c Si se utiliza un cable separable o de extensión 1 El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser como mínimo igual al del régimen nominal del aparato 2 Si el aparato es de conexión a tierra el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra 3 Uno debe de acomodar el cable más largo de ma...

Страница 6: ...e a la hora programada anteriormente prepare la cafetera nuevamente para colar y presione el botón de encendido automático AUTO ON Nota La función de encendido automático se puede cancelar en cualquier momento con solo presionar el botón AUTO ON una segunda vez La luz AUTO ON se apaga Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor Para servicio por favor acuda a pe...

Страница 7: ...appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu On peut se brûler si on enlève le couvercle pendant les cycles d infusion IMPORTANTES MISES EN GARDE CONSERVER CES MESURES FICHE POLARISÉE Modèles de 120 V seulement L appareil est muni d une fiche polarisée une lame plus large que l autre Afin de minimiser les risques de secousses électriques ce genre de fiche n entre que d une façon dans une...

Страница 8: ...de la cafetière Dispositif de pause pendant l infusion Sneak A Cupmd Le dispositif permet de se verser une tasse de café pendant l infusion Après s être servi du café remettre la carafe sous le panier L infusion continue Important Pour éviter un déversement après avoir retiré la carafe s assurer de remettre la carafe sous le panier en moins de une minute Réglage de l horloge et de la minuterie et ...

Страница 9: ...êlée ou endommagée Ne jamais utiliser de produits nettoyants ni de tampons abrasifs ceux ci peuvent égratigner et affaiblir le verre Ne pas placer la carafe sur ou près d une cuisinière au gaz ou à l électricité dans un four réchauffé ni dans un four à micro ondes Éviter de maltraiter la carafe ou d y donner des coups Dépôts de minéraux et blocage Des minéraux provenant d une eau dure peuvent bloq...

Страница 10: ... the product to the place of purchase Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center You may also want to consult the website listed on the cover of this manual One Year Limited Warranty Applies only in the United States and Canada What does it cover Any defect in material or workmanship provided however Applica s liability will not exceed the purchase price of t...

Страница 11: ...n ou de réparation ou pour adresser toute question relative au produit composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture Ne pas retourner le produit où il a été acheté Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture Garantie limitée de un an Valable seulement aux États Unis et a...

Страница 12: ...as S A Calle 26 Bis y Ave 3 San Jose Costa Rica Tel 506 257 5716 223 0136 Ecuador Servicio Master Ecuador Av 6 de Diciembre 9276 y Los Alamos Tel 593 2281 3882 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador El Salvador Tel 503 2284 8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel 502 2331 5020 2332 2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa Hondura...

Страница 13: ...Teléfono 55 1106 1400 Del interior marque sin costo 01 800 714 2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine is a trademark of The Black Decker Corporation Towson Maryland USA Marca registrada de The Black Decker Corporation Towson Maryland E U Marque de commerce déposée de...

Отзывы: