Black & Decker DCM2000B Скачать руководство пользователя страница 6

10

9

Como usar

Este aparato es solamente para uso doméstico.

Pasos preliminares
Antes de usar

1. Retire toda etiqueta, calcomanía, material de empaque y literatura.

Importante:

Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable

eléctrico.
2. Lave todas las piezas conforme a las instrucciones de la sección de cuidado y limpieza.
3. Vierta agua fría hasta el nivel que indica 11 tazas en el tanque de agua. Cuele según las

indicaciones de la sección "PREPARACIÓN DEL CAFÉ", pero no agregue café molido al
filtro de papel. Al finalizar el ciclo de colado, apague la cafetera y deseche el agua de
la jarra.

Preparación del café

1. Abra la tapa enteriza. Utilice la jarra para llenar el tanque de la cafetera con agua fría. 
2. Coloque un filtro de papel o el filtro dorado permanente adentro del cesto de colado.

Agregue café molido (se recomienda una cucharada llena para cada dos tazas). Cierre la
tapa.

3. Coloque la jarra sobre la placa calefactora y enchufe la cafetera a una toma de

corriente.

4. Según el modelo de la cafetera, presione el botón de encendido (ON) o el botón de

encendido / apagado (ON OFF) y se ilumina la luz indicadora, o para el colado de
programación retrasada (modelos con reloj) consulte "PROGRAMACIÓN DEL RELOJ /
MINUTERO Y COLADO AUTOMÁTICO". No es necesario programar el reloj para colar 
el café de inmediato.

5. En el caso del modelo de la serie DCM2700, una vez finalizado el ciclo de colado, se

escucha una serie de sonidos cortos. 

6. Después de servir el café, mantenga la jarra sobre la placa calefactora a fin de conservar

caliente el café sobrante.

7. Según el modelo del aparato, presione el botón de apagado (OFF) o el de encendido /

apagado (ON OFF) para apagar la cafetera. En el caso del modelo DCM2500, la
cafetera mantiene caliente el café durante dos horas antes de apagarse
automáticamente.

8. Para el modelo DCM2700, uno puede ajustar el apagado automático con solo presionar

y sostener 1 H, 2 H, 3 H o 4 H. Se escucha un sonido largo antes de que el aparato se
apague automáticamente. Si uno no programa la hora, el aparato se apaga
automáticamente después de 2 horas.

Dispositivo de interrupción de colado Sneak-a-Cup

®

Uno puede interrumpir el ciclo de colado para servir una taza de café, sin hacer gotear el
recipiente de colar. Después de servir el café, coloque la jarra debajo del recipiente de
colar para dar inicio al ciclo de colado nuevamente.

Importante:

A fin de evitar que el recipiente se rebalse, uno debe de colocar la jarra

debajo del recipiente de colar en espacio de un minuto o menos.

Programación del reloj/cronometro y colado automático: (Para los modelos con reloj)

Enchufe la cafetera. El aparato exhibe las 12:00 AM intermitentemente hasta que uno
programa la hora correcta. La cafetera funciona sin tener que programar el reloj.
1. Para ajustar la hora actual: Presione el botón HOUR. Observe el punto en la esquina

superior de la pantalla que indica la hora "PM." Presione el botón para ajustar los
minutos (MIN).  Una vez que uno programa el reloj, éste continúa funcionando a
menos que uno desconecte la cafetera o que surja una falla eléctrica.

2. Para programar el encendido automático: Presione el botón PROGRAM y la luz cerca

del botón AUTO ON empieza a parpadear, indicando el proceso de programación.
Presione el botón HOUR, luego el botón MIN, a fin de programar el inicio del ciclo de
colado automático (por ejemplo 7:15 AM).  Presione los botones indicadores de la hora
(HOUR) y de los minutos (MIN) hasta indicar las 7:15 AM.  Asegúrese de que la luz
indicadora "PM" no esté encendida. Presione el botón AUTO ON. La luz indicadora
AUTO ON deja de parpadear y permanece encendida, indicando que el minutero está
activado.

3. Prepare la cafetera para colar, según las instrucciones en la sección de preparación del

café, pero no encienda el aparato.

4. Para verificar la hora programada anteriormente, presione PROGRAM y la hora aparece

en la pantalla.

Cuando el reloj indique nuevamente la hora corriente del día, presione AUTO ON para
reactivar el cronometro. Para colar el café automáticamente a la hora programada
anteriormente, prepare la cafetera nuevamente para colar y presione el botón de
encendido automático (AUTO ON).

Nota:

La función de encendido automático se puede cancelar en cualquier momento con

solo presionar el botón AUTO ON una segunda vez. La luz AUTO ON se apaga.

Temperatura ajustable (Serie DCM2700)

Para ajustar la temperatura, presione el botón KEEP WARM hasta alcanzar el nivel deseado
entre 1 (calor bajo) a 7 (muy caliente). Si uno no ajusta la temperatura, la cafetera se
mantiene en el nivel 4 (caliente) automáticamente.  

Filtro de agua (Ciertos modelos)

1. Algunos modelos cuentan con un filtro de agua para reducir el cloro o las impurezas del

agua. Se recomienda reemplazar el filtro de carbón una vez al mes aproximadamente,
según la frecuencia de uso y la región en que uno reside.

2. Alce la tapa y retire el cesto del filtro de agua por el asa (A).

Presione la guía del cesto del filtro de agua y retire el filtro usado
(B), reemplace con uno nuevo y cierre el cesto del filtro.

3. Presione el cesto del filtro de agua adentro del vacío en el fondo

del tanque.

Cuidado y limpieza

Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. 
Para servicio, por favor acuda a personal calificado. 

Limpieza 

1. Asegúrese que el aparato esté apagado y que se haya enfriado.

Abra la tapa, retire el cesto de colar (alzar derecho para arriba) y
deseche el filtro de papel con el café molido. Limpie de la 

siguiente manera: 
El cesto de colar, el filtro permanente dorado (ciertos modelos), la jarra y la tapa de la jarra
pueden ser introducidos en la bandeja superior de la máquina lavaplatos o pueden ser
lavados a mano con jabón y agua tibia. Consulte la sección abajo para el cuidado de la
jarra. Uno puede limpiar el exterior de la cafetera, el panel de control y la placa
calefactora con un paño suave humedecido. No utilice limpiadores ni almohadillas
abrasivas. Nunca sumerja la cafetera en agua.

2. Para limpiar el interior de la tapa del tanque, abra la tapa enteriza,

permitiendo que ésta descanse en posición abierta. Hale y retire el
distribuidor de agua por debajo de la guía.  Limpie las superficies
con un paño humedecido, coloque el distribuidor de agua debajo
de la guía y cierre la tapa (C).

12

10

A

C

B

DCM2000.Pub175560RV10  4/28/05  8:36 AM  Page 10

Содержание DCM2000B

Страница 1: ...RE FIRST USE LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO LAVER LA CARAFE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Série Serie DCM2000 Series Accessories Parts USA Canada Accesorios Partes EE UU Canadá Accessoires Pièces É U Canada 1 800 738 0245 USA Canada 1 800 231 9786 Mexico 01 800 714 2503 www blackanddecker com SmartBrew 12 Cup Coffeemaker Cafetera de 12 tazas Cafetière de 12 tasses DCM2000 Pub175560RV10 4 28 05...

Страница 2: ...an its intended use SAVE THESE INSTRUCTIONS POLARIZED PLUG 120V Models Only This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully into the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician Do not attempt to modify the p...

Страница 3: ...carafe be sure to replace the carafe under the brew basket within one minute or less 1 To set current time of day Press the HOUR button little dot in the top left corner of the display indicates p m time Press the MIN button Once set clock continues to keep time unless coffeemaker is unplugged or a power failure occurs 2 To set the Auto On time Press the PROGRAM button and the light near the AUTO ...

Страница 4: ...l water level goes down to around 5 Turn off the coffeemaker and let it soak for at least 15 minutes to soften the deposits 4 Turn on the coffeemaker and brew the remaining cleaning solution into the carafe 5 Turn off the coffeemaker empty the carafe and discard the soiled filter 6 Fill the reservoir with cold water to the 11 cup line replace the empty carafe then turn on the coffeemaker for a com...

Страница 5: ... cable desmontable o del cable de extensión debe ser como mínimo igual al del voltaje del aparato 2 Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra 3 El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece NOTA Si el cord...

Страница 6: ...a cafetera o que surja una falla eléctrica 2 Para programar el encendido automático Presione el botón PROGRAM y la luz cerca del botón AUTO ON empieza a parpadear indicando el proceso de programación Presione el botón HOUR luego el botón MIN a fin de programar el inicio del ciclo de colado automático por ejemplo 7 15 AM Presione los botones indicadores de la hora HOUR y de los minutos MIN hasta in...

Страница 7: ...ucciones en la sección de la limpieza de la cafetera Lorsqu on utilise un appareil électrique il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d incendie de secousses électriques ou de blessures notamment les suivantes Lire toutes les directives Ne pas toucher aux surfaces chaudes utiliser les poignées et les boutons Afin d éviter les risques d in...

Страница 8: ...ordon d alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l appareil et que 2 lorsque l appareil est de type mis à la terre il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broche and 3 le cordon plus long soit placé de sorte qu il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d où des enfants pourraient le tirer ni placé de manière à provoquer un trébuchement NOTE L...

Страница 9: ...uche de programmation PROGRAM et le témoin près de la touche d infusion automatique AUTO ON clignote pour indiquer le réglage de l heure d infusion automatique Enfoncer la touche HOUR puis celle MIN pour régler l heure d infusion voulue 7 15 a m par exemple Enfoncer les boutons des heures HOUR et des minutes MIN jusqu à l obtention de 7 h 15 S assurer que le témoin des heures du soir PM n est pas ...

Страница 10: ...acturer nor bring it to a service center You may also want to consult the website listed on the cover of this manual One Year Limited Warranty Applies only in the United States and Canada What does it cover Any defect in material or workmanship provided however Applica s liability will not exceed the purchase price of the product For how long One year after the date of original purchase What will ...

Страница 11: ...its qui ont été modifiés Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit Des dommages indirects il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l exclusion ni la limitation des dommages indirects Quelles lois ré...

Страница 12: ...4 0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud puede solicitar servicio reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado Comercializado por Applica de México S de R L de C V Manuel Avila Camacho No 2900 902 Torre el Dorado Fracc Los Pirules Tlalnepantla Edo de México CP 54040 R F C AM...

Страница 13: ...eléfono 55 1106 1400 Del interior marque sin costo 01 800 714 2499 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine is a trademark of The Black Decker Corporation Towson Maryland USA Marca registrada de The Black Decker Corporation Towson Maryland E U Marque de commerce déposée de ...

Отзывы: