Black & Decker BDL100AV Скачать руководство пользователя страница 3

Remplacer les piles - figure 1

Sʼassurer que lʼinterrupteur marche-arrêt (C) du laser est à la position dʼarrêt en déplaçant

lʼactionneur de lʼinterrupteur à la position centrale « O ». Retirer le couvercle du logement

des piles (A). Insérer 2 piles alcalines AAA neuves de 1,5 V et sʼassurer de bien faire

correspondre les bornes (+) et (-) qui sont indiquées à lʼintérieur du couvercle du logement

des piles. Fermer le couvercle du logement des piles.

AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou couler et causer blessures ou

incendie.

Pour réduire ce risque :

• Suivre attentivement toutes les instructions et avertissements figurant sur lʼétiquette et

lʼemballage des piles. 

• Toujours insérer les piles en tenant compte de la polarité (+ et -) telle quʼelle est indiquée

sur les piles et le matériel.

• Ne pas créer de court-circuit avec les bornes des piles.

• Ne pas recharger les piles.

• Retirer immédiatement les piles mortes et les éliminer en fonction de la réglementation locale.

• Ne pas jeter de pile au feu.

• Tenir les piles hors de la portée des enfants.

•  Retirer les piles si lʼappareil nʼest pas utilisé pendant plusieurs mois.

Le transport des piles peut causer un incendie si les bornes des piles entrent en 

contact involontairement avec des matières conductrices comme des clés, de la 

monnaie, des outils manuels et dʼautres éléments semblables.  La Hazardous Material

Regulation du département américain des transports interdit en fait le transport des

piles pour le commerce et dans les avions (ex. : piles emballées dans des valises et

des bagages à main) À MOINS quʼelles ne soient bien protégées contre les

courts-circuits.  Pour le transport de piles individuelles, sʼassurer que les bornes sont

protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et

causer un court-circuit.

Directives de fonctionnement

Le BDL100AV est un outil polyvalent qui vous permet de mettre de niveau et dʼaligner des

tablettes, des tableaux, de gros appareils et bien plus. Il est conçu pour une utilisation sur

des surfaces verticales de cloison sèche peinte (fini semi-brillant, satiné, coquille dʼœuf et

mat). Il convient aussi à une cloison sèche prétraitée, au verre et à la plupart des plastiques

et des métaux. 

UTILISER LA VENTOUSE MURALE TEMPORAIRE

• Le niveau laser peut être fixé au mur à lʼaide dʼune ventouse murale temporaire (G) ou

(dans de rares situations pour les surfaces non lisses) à lʼaide dʼune punaise (I). 

MISE EN GARDE : 

La ventouse murale temporaire ne doit être utilisée que sur des

surfaces imperméables lisses comme 

des surfaces verticales de cloison sèche peinte

(fini semi-brillant, satiné, coquille dʼœuf et mat), des cloisons sèches prétraitées, du verre

et la plupart des plastiques et des métaux.

• Pour utiliser la ventouse murale temporaire, la mettre sur le mur, à lʼendroit approximatif

de lʼobjet à mettre de niveau, puis enfoncer le bouton (F) de la ventouse.

• Relâcher le bouton de la ventouse murale temporaire et sʼassurer que le dispositif mural

repose bien contre le mur.

• 

REMARQUE :

Dans les rares cas où la ventouse murale temporaire est laissée sur le

mur durant une période prolongée, toute marque qui en découle peut être éliminée avec de

lʼeau chaude savonneuse et un chiffon humide.

• Lʼéchelle à succion multiniveau illustrée à la 

figure 2a

donne de lʼinformation sur la

pression par le vide dans la ventouse. Lorsque la barre de couleur rouge apparaît, lʼeffet de

succion est faible. Enfoncer de nouveau le bouton, sinon le dispositif tombera bientôt.

• Pour enlever la ventouse murale temporaire, tirer la languette de dégagement (J) en

caoutchouc en ligne droite comme le montre la 

figure 3

.

UTILISER LA PUNAISE (EN OPTION)

MISE EN GARDE : 

La punaise est pointue et doit être manipulée avec soin. 

• Insérer la punaise en ligne droite de manière à ce quʼelle repose fermement contre la

surface comme le montre la 

figure 4

. La punaise doit toujours être enfoncée

manuellement plutôt quʼau moyen dʼun marteau. 

• Pour retirer la punaise du mur, tirer dessus en ligne droite. 

MISE EN GARDE : 

Toujours ranger la punaise comme le montre la 

figure 5

lorsquʼelle

nʼest pas utilisée.

FONCTIONNEMENT DU NIVEAU LASER

• Connecter le niveau laser à la fixation murale comme le montre la 

figure 6

La fixation murale est pourvue dʼun aimant (H) puissant qui attire les plaques métalliques

(K) situées sous lʼétiquette figurant des deux côtés du laser et qui permet un réglage en

hauteur dʼenviron 19 mm (¾ po).

REMARQUE :

Le laser peut être inversé pour projeter un faisceau laser horizontal dans un

sens ou dans lʼautre.

• Régler lʼactionneur de lʼinterrupteur marche-arrêt (C) à la position « 1 » pour activer le

changement de couleur de la fiole à bulles. 

(figure 7)

• Régler lʼactionneur de lʼinterrupteur marche-arrêt (C) à la position « 0 » pour éteindre le

laser. 

• Régler lʼactionneur de lʼinterrupteur marche-arrêt (C) à la position « 2 » pour projeter le

faisceau laser et activer le changement de couleur de la fiole à bulles.  

DANGER : Rayonnement laser, éviter toute exposition directe avec les yeux.

FONCTIONNEMENT AUDIOVISUEL DU NIVEAU

• Si le dispositif nʼest pas de niveau, la fiole à bulles sera « ROUGE ». 

• Pour mettre de niveau le dispositif, le tourner dans un sens ou lʼautre de manière à ce que

la fiole à bulles devienne « VERTE ». 

• La 

figure 9

illustre lʼutilisation du laser pour accrocher plusieurs cadres en ligne droite.

• Il y a aussi un bouton audio (D) pouvant servir pour émettre un signal lorsquʼun objet qui

est mis de niveau est hors de vue, comme le montre la 

figure 10

• Pour utiliser la fonction de mise de niveau audio, allumer le dispositif en réglant

lʼinterrupteur (C) à la position « 2 » comme le montre la 

figure 7

• Enfoncer le bouton audio marche-arrêt (D). Le dispositif émettra un bip sonore par

intermittence.

• Mettre le dispositif sur le dessus de lʼobjet mis de niveau. 

• Mettre de niveau. La vitesse du bip augmente lorsque lʼobjet est pratiquement de niveau.

Une fois lʼobjet mis de niveau, le signal émis devient continu, puis cesse.

• Si lʼobjet nʼest plus de niveau, le bip sonore change de manière perceptible.

Conseils pratiques

•  Le faisceau laser nʼest de niveau quʼavec le mur contre lequel lʼappareil est tenu ou

accroché. Le court faisceau visible sur tout mur adjacent nʼest pas de niveau. Cela est

aussi vrai pour la projection dʼun faisceau droit sur un plancher ou un mur; le court

faisceau apparaissant sur un mur adjacent nʼest pas de niveau.

•  Le niveau laser produit uniquement un faisceau de niveau lorsquʼil est tenu contre une

surface verticale ou accroché à celle-ci.

•  Sʼassurer que le laser est aussi à lʼéquerre que possible avec la surface plane pour

assurer une projection adéquate du faisceau.

Rangement

Toujours ranger le niveau au laser à lʼintérieur.

Entretien

N'utiliser qu'un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer lʼoutil. Ne jamais laisser

de liquide pénétrer dans lʼoutil et nʼimmerger aucune partie de lʼoutil dans un liquide.

IMPORTANT 

: Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,

lʼentretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être réalisés

par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel, et

les des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.

Accessoires

AVERTISSEMENT : 

L'utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil 

pourrait s'avérer dangereuse.

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS

Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière

dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et

fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange

authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le

plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région,

consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer

le numéro suivant : 

1 800 544-6986

ou consulter le site 

www.blackanddecker.com

AVERTISSEMENT : S'assurer de lire et de comprendre toutes les directives. 

Ne pas

suivre les directives figurant ci-après peut causer un choc électrique, un incendie et des

blessures corporelles graves.

CONSERVER CES DIRECTIVES

LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS

Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil 

contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les sym-

boles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.

DANGER :

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée,

causera la mort ou des graves blessures.

AVERTISSEMENT :

Indique une situation potentiellement 

dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.

MISE EN GARDE :

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest

pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.

AVIS :

Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dan-

gereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.

Directives de sécurité

DANGER : Radiation laser ; éviter tout contact direct avec les yeux ; des lésions

oculaires sérieuses pourraient en résulter.

• Ne pas utiliser dʼoutils optiques comme un télescope ou un théodolite pour regarder le

faisceau laser. 

• Ne pas mettre le laser dans une position où une personne pourrait fixer du regard le

faisceau laser, intentionnellement ou non. Il peut en résulter des blessures graves aux yeux.

• Ne pas utiliser le laser près des enfants et ne pas laisser les enfants utiliser le laser. 

AVERTISSEMENT : NE PAS DÉMONTER LE LASER.

Aucune pièce à l'intérieur ne

peut être réparée par lʼutilisateur. Le démontage du laser annulera toutes les garanties du

produit. Ne modifier le produit en aucun cas. Le fait de modifier lʼoutil peut causer une

exposition dangereuse au rayonnement laser.

AVERTISSEMENT : 

Lʼutilisation dʼautres commandes ou réglages ou lʼexécution de 

procédures autres que celles décrites dans le présent mode dʼemploi peut causer une 

exposition dangereuse au rayonnement laser.

• Ne pas faire fonctionner lʼoutil dans un environnement explosif, soit en présence de liquides

inflammables, de gaz ou de poussière. 

• Utiliser uniquement lʼoutil avec les piles spécifiquement conçues à cet effet. L'utilisation de

tout autre bloc-piles risque de causer un incendie.

• Ranger le produit inutilisé hors de la portée des enfants et des personnes sans expérience.

Les lasers sont dangereux entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés.

• Nʼutiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de votre outil. Les

accessoires adaptés à un laser donné peuvent être dangereux lorsquʼils sont utilisés avec

un autre laser.

• Les réparations et lʼentretien de lʼoutil DOIVENT uniquement être effectués par un

établissement de réparation professionnel. Toute réparation réalisée par du personnel non

qualifié pourrait entraîner des blessures graves.

• Ne pas enlever ni altérer les étiquettes de mises en garde. Enlever les étiquettes accroît le

risque dʼexposition au rayonnement.

• Éteindre le laser lorsquʼil nʼest pas utilisé. Laisser le laser allumé augmente le risque de

fixer du regard le faisceau laser.

• Bien positionner le laser. Le laser risque dʼêtre endommagé ou de causer des blessures en

cas de chute.

• Pour un usage intérieur seulement.

• Lʼutilisation de ce produit est prévue pour une gamme de températures variant de 10 °C  

(50 °F) – 40 °C (104 °F).

MISE EN GARDE : 

La ventouse murale est un dispositif temporaire qui perdra son 

effet de succion au fil du temps, selon le matériel auquel il est fixé. Il ne doit pas être 

laissé sans surveillance durant une période prolongée.

MISE EN GARDE :

Être prudent pour le perçage, le clouage ou la coupe dans les murs, 

les planchers et les plafonds pouvant dissimuler des câblages électriques ou des tuyaux. 

Toujours effectuer une mise hors tension au moment de travailler près des fils 

électriques.

Premiers soins pour le contenu des fioles à bulles

En cas de contact cutané, laver abondamment à lʼeau et au savon.  En cas de contact avec

les yeux, rincer à lʼeau courante.  

En cas dʼingestion, obtenir des soins médicaux. Il est possible dʼobtenir une fiche santé-

sécurité (MSDS) en composant le 

1-800-544-6986.

Lʼétiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants :

V ..........................volts

mW ..............milliwatts

nm ........................longueur dʼonde en nanomètre IIa..................Laser classe IIa

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

A.) Couvercle du logement 

B.) Faisceau laser

C.) Interrupteur 

des piles

marche-arrêt

D.) Bouton audio 

E.) Fiole à bulles à  

F.)  Bouton de ventouse 

marche-arrêt

couleur changeante

murale

G.) Ventouse murale

H.) Aimant

I.) Punaise (en option)

J.) Languette de dégagement

Nº de catalogue BDL100AV

MODE D’EMPLOI

N

N

N

N

II

II

V

V

V

V

E

E

E

E

A

A

A

A

U

U

U

U

  

  

LL

LL

A

A

A

A

S

S

S

S

E

E

E

E

R

R

R

R

CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.

Merci d’avoir choisi Black & Decker!

Consulter le site Web

www.BlackandDecker.com/NewOwner 

pour enregistrer votre nouveau produit.

À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT 

POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :

Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, 

consulter le site Web

HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS 

Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 

1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. 

Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.

pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.

Содержание BDL100AV

Страница 1: ...rinted in China Replacing the Batteries Figure 1 Ensure laser on off switch C is in the full off position by moving switch actuator to center position O Remove the battery door A Insert 2 fresh 1 5 volt AAA alkaline batteries making sure to match and terminals correctly as marked on inside of battery door Close battery door WARNING Batteries can explode or leak and can cause injury or fire To redu...

Страница 2: ...s and you may have other rights which vary from state to state or province to province Should you have any questions contact the manager of your nearest Black Decker Service Center This product is not intended for commercial use FREE WARNING LABEL REPLACEMENT If your warning labels become illegible or are missing call 1 800 544 6986 for a free replacement LATIN AMERICA This warranty does not apply...

Страница 3: ... ranger le niveau au laser à lʼintérieur Entretien N utiliser qu un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer lʼoutil Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans lʼoutil et nʼimmerger aucune partie de lʼoutil dans un liquide IMPORTANT Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit les réparations lʼentretien et le réglage autre que ceux énumérés dans ce manuel doivent être réalisés pa...

Страница 4: ...otón de ventosa para apagado de audio cambia de color pared G Ventosa para montaje H Imán I Chincheta opcional enlapared J Lengüetadeliberación Reemplazo de las baterías Figura 1 Asegúrese de que el interruptor de encendido apagado del láser C esté en la posición de apagado total moviendo el actuador del interruptor a la posición central O Quite la tapa de las baterías A Inserte 2 nuevas baterías ...

Страница 5: ... de Black Decker de su zona Este producto no está diseñado para uso comercial AMÉRICA LATINA esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina Para los productos que se venden en América Latina debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información ESPECIFIC...

Отзывы: