Black & Decker BC40EWB Скачать руководство пользователя страница 8

15

2. Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí.
3. Fije las pinzas al bastidor de la batería según se indica en “Batería instalada en el vehículo”, pasos 5 y 6, y en “Batería fuera

del vehículo”, pasos 2, 4 y 5.

PRECAUCIÓN: Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. Siga estos pasos para reducir el riesgo de

una chispa cerca de la batería cuando la batería 

está instalada en un vehículo:

1. Mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta las partes moviles del motor.
2. Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas.
3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene mayor

diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, –).

4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor. Si el borne negativo está puesto a tierra en el

bastidor (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo está puesto a tierra en el bastidor, vea 6.

5. Para un vehículo puesto a tierra con el negativo, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) del cargador de batería al borne sin

conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al
bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa
de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.

6. Para un vehículo puesto a tierra con el positivo, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) del cargador de batería al borne sin

conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al
bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa
de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.

7. Cuando desconecta el cargador, coloque todos los interruptores en apagado (Off), desconecte el cable de CA, retire la pinza

del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería.

8. No cargue la batería mientras el motor está en marc h a .
9. Vea las instrucciones de operación para obtener información sobre la duración de la carga.

PRECAUCIÓN: Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. Siga estos pasos para reducir el riesgo de

una chispa cerca de la batería cuando la batería 

se ha quitado de un vehículo:

1. Compruebe la polaridad de los postes de la batería. El poste P O S I T I V O ( m a rcado POS, P, + o R O J O) tiene generalmente un

diámetro más grande que el poste N E G AT I V O de la batería (marcado NEG, N, – o N E G R A) .

2. Conecte un cable de 60 cm (24 pulgadas)(longitud mínima) Nº 8 AWG aislado, para batería al borne negativo de la batería

( m a rcado NEG, N, –).

3. Conecte la pinza P O S I T I VA (ROJA) de la batería al borne P O S I T I V O de la batería (marcado POS, P, + o R O J O) .

4. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no esté de cara a la batería hasta que haya hecho la conexión final.
5 . Conecte cuidadosamente la pinza NEGAT I VA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable de la batería conectado al

terminal N E G AT I V O.

4. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no esté de cara a la batería hasta que haya hecho la conexión final.
6. Presione el botón de la carga.

7. Cuando desconecta el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa del procedimiento de conexión y corte la primera

conexión estando tan lejos de la batería como resulte posible.

N o t a :

Una batería marina (de bote) se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a bordo exige equipos diseñados especialmente
para uso marino. Esta unidad NO está diseñada para tal uso.

• Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para reemplazar las piezas

desgastadas o defectuosas de inmediato. 

• Lea este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

A D V E RTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:

Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención
de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este
mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra
en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes
m e d i d a s :

• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.

14

• Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
• No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.
• 

PRIMEROS AUXILIOS –

P I E L : Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua,

luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato.
O J O S : Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos como
mínimo y busque asistencia médica de inmediato.

INDICADOR DE CRISTAL LÍQUIDO DEL LCD:

Si es líquido el cristal viene en contacto con su piel: Lave el área apagado

totalmente con el un montón de agua. Quite la ropa contaminada. Si es líquido el cristal consigue en su ojo: Limpie el ojo con
un chorro de agua afectado con agua limpia y después busque la atención médica. Si es líquido se traga el cristal: Limpie su
boca con un chorro de agua a fondo con agua. Beba las cantidades grandes de agua e induzca vomitar. Entonces busque la
atención médica.

INSTRUCCIONES DE LA CONEXIÓN DE LA CUERDA EL PONER A TIERRA Y DE LA CORRIENTE ALT E R N A

– el cargador debe

ser puesto a tierra para reducir riesgo de la descarga eléctrica. El cargador se equipa de una cuerda eléctrica que tiene un
conductor equipo-que pone a tierra y un enchufe que pone a tierra. El enchufe se debe tapar en un enchufe que esté instalado y
puesto a tierra correctamente de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

El cargador de batería es para el uso en un nominal circuito de 120 voltios, y tiene un enchufe que pone a tierra que parezca el
enchufe ilustrado en la figura A. Un adaptador temporal, que los parecer el enchufe ilustraron en las figuras B y C se puede utilizar
para conectar este enchufe con un receptáculo del dos-poste según lo demostrado en la figura B si un enchufe correctamente
puesto a tierra no está disponible. El adaptador temporal debe ser utilizado solamente hasta que un enchufe correctamente puesto
a tierra se puede instalar por un electricista cualificado.

PELIGRO – 

antes de usar el adaptador según lo ilustrado, esté seguro que el tornillo de centro del enchufe está puesto a

tierra. El oído o el estirón rígido verde-coloreado que extiende del adaptador se debe conectar con un enchufe correctamente
puesto a tierra. Asegúrese él se pone a tierra. En caso de necesidad, substituya el tornillo original de la tapadera del enchufe por
un tornillo más largo que asegure el oído del adaptador o arrastre a la tapadera del enchufe y haga la conexión de tierra al
enchufe puesto a tierra.

PELIGRO – nunca altere la cuerda o el enchufe de la CA proporcionado - 

si no cabe el enchufe, tiene enchufe apropiado

instalado por un electricista cualificado. La conexión incorrecta puede dar lugar a un riesgo de una descarga eléctrica.

Preparación para la carga

1. Determine el voltaje de la batería que se va a cargar consultando el manual del vehículo.
2. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales, retire siempre primero de la batería

el terminal puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para no causar un arc o
e l é c t r i c o .

3. Limpie los terminales de la batería. No permita que la corrosión entre en contacto con sus ojos.
4. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado en el manual del

fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene de más. Para una batería sin tapas de celda (que no
requiere mantenimiento), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante.

5. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como si retirar o no las tapas de las celdas

mientras se carga, y la velocidad de carga recomendada.

6. Quite la batería totalmente de boat/airplane o de cualquier área confinada antes de cargar.
7. Asegúrese de que la carga inicial no exceda los requisitos del fabricante de la batería.

Ubicación del cargador

1. Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
2. NUNCA ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería producirán corrosión

y daños al cargador.

3. NUNCA permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la gravedad o llena la batería.
4. NUNCA opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna.
5. Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra.
6. No coloque una batería sobre el cargador.

Precauciones para la conexión de CC

1. Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC sólo después de retirar el cable de CA del tomacorriente eléctrico.

BC40EWB ManualENSP 022908.qxp  9/26/08  11:21 AM  Page 14

Содержание BC40EWB

Страница 1: ...tía le concede derechos legales específicos usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia Si tiene alguna pregunta comuníquese con el Centro de mantenimiento de Black Decker más cercano Este producto no está diseñado para uso comercial REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan llame al 1 800 5...

Страница 2: ...st be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances 2 SAFETY GUIDELINES DEFINITIONS DANGER Indicates an imminentlyhazardous situation which if not avoided will result indeath or serious injury WARNING Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided could result indeath or serious injury CAUTION Indicates a potentia...

Страница 3: ...llustrated be certain that the center screw of the outlet is grounded The green colored rigid ear or lug extending from the adapter must be connected to a properly grounded outlet Make certain it isgrounded If necessary replace the original outlet cover plate screw witha longer screw that will secure adapter ear or lug to outlet cover plate and make ground connection to grounded outlet DANGER Neve...

Страница 4: ...d and clamps observing the Important Safety Instructions at the front of this manual If the first alternator check indicates a good alternator and the second indicates the alternator is not good the problem could stem from loose fan belts an intermittent diode failure or possibly bad connections between the battery and alternator and or ground ALTERNATOR VOLTAGE BAD may display because someone has...

Страница 5: ...being charged either has an internal open cell or is highly sulfated and cannot accept normal charge current Follow the steps in Reconditioning the Battery to recondition the battery If the situation persists after reconditioning we recommend taking your battery to a certified automotive service center for evaluation INTERNAL SHORTED CELL BATTERY The battery being charged has an internal shorted c...

Страница 6: ...TIVO LLAME AL 1 800 544 6986 ANTES DE LLAMAR TENGA A MANO EL Nº DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE LA FECHA EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS EL REPRESENTANTE DE BLACK DECKER PUEDE SOLUCIONAR SU PROBLEMA POR TELÉFONO SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO LLÁMENOS SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK DECKER CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS Nº de Catálogo BC40EWB Form 90532412 Febrero 2008 Copyr...

Страница 7: ...vocará la muerte o lesiones graves ADVERTENCIA Indica una situación de peligro inminente que si no se evita provocará la muerte o lesiones graves PRECAUCIÓN Indica una situación de peligro potencial que si no se evita puede provocar lesiones leves o moderadas PRECAUCIÓN Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que si no se evita puede provocar daños...

Страница 8: ...n particular Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción Aumentar la separación entre el equipo y el receptor Conectar el equipo a un tomaco...

Страница 9: ...Charging de carga flotante presione el botón Charge de carga La LCD mostrará STANDBY y la unidad estará en el modo Standby en espera descrito al final de esta sección Luego desconecte el cable de CA y las pinzas Para ello tenga en cuenta las Instrucciones importantes de seguridad en el comienzo de este manual Arranque del motor La función Engine Start Arranque del motor puede suministrar 110 A par...

Страница 10: ... LCD mostrará COOL DOWNWAIT 5 MINUTES Enfriándose Para poner el motor otra vez repita el paso 2 a 4 6 Después de que el motor arranque presione el botón Charge de carga La LCD mostrará STANDBY y la unidad estará en el modo Standby en espera descrito al final de esta sección Luego desconecte el cable de CA y las pinzas Para ello tenga en cuenta las Instrucciones importantes de seguridad en el comie...

Отзывы: