background image

CARACTERÍSTICAS

1. Interruptor de Encendido/Apagado
2. Tapa del depósito de aserrín
3. Depósito de aserrín
4. Salida de extracción de polvo
5. Base lijadora
6. Agarradera de papel
7. Punzón de papel
8. Filtro

MOTOR

Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. Un voltaje menor producirá pérdida de
potencia y puede provocar sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker se prueban en fábrica. Si esta
herramienta no funciona, controle el suministro eléctrico.

LIJADO DE PINTURA DE BASE PLOMO

NO SE RECOMIENDA lijar pintura de base plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El peligro
mayor de envenenamiento por plomo es para los niños y las mujeres embarazadas. Como es difícil identificar si una
pintura contiene o no plomo sin realizar análisis químicos, recomendamos tomar las siguientes precauciones al lijar
cualquier pintura:

SEGURIDAD PERSONAL

• Ningún niño o mujer embarazada debe ingresar al área de trabajo donde se está lijando la pintura hasta que se haya 

terminado la limpieza final.

• Todas las personas que ingresan al área de trabajo deben usar una máscara para polvo o una mascarilla de 

respiración. El filtro se debe cambiar diariamente o toda vez que el usuario tenga dificultad para respirar.

NOTA: 

Sólo se deben usar aquellas máscaras para polvo apropiadas para trabajar con polvo y vapores de pintura de 

base plomo. Las máscaras comunes para pintar no ofrecen esta protección. Consulte a su comerciante local sobre la 
máscara apropiada (aprobada por NIOSH).

• NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminada. Los 

trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer, beber o fumar. No se deben dejar artículos para comer, beber 
o fumar en el área de trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos.

SEGURIDAD AMBIENTAL

• La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la cantidad de polvo generado.
• Las áreas donde se realiza remoción de pintura deben estar selladas con hojas de plástico de 4 milésimas de 

pulgada de espesor.

• El lijado se debería realizar de manera de reducir los vestigios de polvo de pintura fuera del área de trabajo.

LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN

• Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los 

días mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora.

• Las telas plásticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de polvo u otros residuos del lijado. 

Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse por medio de los procedimientos normales de 
recolección de residuos. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos del área 
de trabajo inmediata.

• Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben ser lavados cuidadosamente antes de

ser utilizados nuevamente.

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA: 

Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la herramienta esté apagada y desenchufada

antes de realizar cualquiera de los siguientes ensamblajes.

MONTAJE DE LAS HOJAS DE LIJA (FIG. B)

• Ablande el papel de lija rozando el lado no abrasivo sobre el borde de una mesa de trabajo.
• Presione las palancas de la pieza para sujetar el papel 

(6)

hacia arriba para liberarlas de las ranuras de retención y 

abra las piezas de sujeción del papel presionándolas hacia abajo.

• Coloque la hoja en la base para lijar.
• Inserte el borde de la hoja de lija en el frente de la pieza de sujeción del papel como se muestra.
• Presione la palanca de la pieza para sujetar el papel frontal 

(6)

hacia abajo y colóquela en la ranura de retención.

• Mientras mantiene la hoja ligeramente tensionada, inserte el extremo posterior de la hoja en la pieza de sujeción del 

papel trasera.

• Presione la palanca de la pieza de sujeción del papel trasera 

(6)

hacia abajo y colóquela en la ranura de retención.

PERFORACIÓN DE LAS HOJAS DE LIJA (FIG. C)

El punzón para papel 

(7)

se utiliza para perforar orificios de extracción de polvo en las hojas de lija que no tienen

orificios perforados previamente.

COLOCACIÓN DE UNA HOJA DE LIJA

• Sostenga la herramienta en lugar justo sobre el punzón para papel 

(7).

• Presione la herramienta con la base lijadora 

(5)

hacia abajo en el punzón para el papel.

• Retire la herramienta del punzón para papel 

(7)

y verifique si los orificios en la hoja de lija se perforaron por 

completo.

COLOCACIÓN Y RETIRO DEL DEPÓSITO DE ASERRÍN (FIG. D)

• Coloque el depósito de aserrín 

(3)

sobre la salida de extracción de polvo 

(4).

• Para retirar el depósito de aserrín 

(3),

tire el depósito hacia atrás y afuera de la salida 

(4).

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: 

Para reducir el riesgo de lesiones, permita que la herramienta trabaje a su propio ritmo.

No la sobrecargue.

ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. E)

• Para encender la herramienta, oprima la parte del interruptor de encendido/apagado 

(1)

marcada con la letra 'I'.

• Para apagar la herramienta, oprima la parte del interruptor de encendido/apagado 

(1)

marcada con la letra '0'.

VACIADO DEL DEPÓSITO DE ASERRÍN (FIG. D)

• El depósito de aserrín debe vaciarse cada 10 minutos.
• Tire el depósito de aserrín 

(3)

hacia atrás y afuera de la herramienta.

• Retire la tapa 

(2)

girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj.

• Sostenga el depósito de aserrín con los filtros 

(8)

hacia abajo y sacuda el depósito 

(3)

para vaciar su contenido.

• Sacuda la tapa 

(2)

para vaciar el contenido.

• Vuelva a colocar la tapa 

(2)

sobre el depósito de aserrín 

(3),

gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que se 

ajuste en su lugar.

• Coloque el depósito de aserrín 

(3)

en la herramienta.

LIMPIEZA DEL FILTRO DEL DEPÓSITO DE ASERRÍN

ADVERTENCIA: 

Para reducir el riesgo de lesiones personales, no utilice aire comprimido para limpiar el filtro.

NOTA: 

No utilice un cepillo u objetos filosos para limpiar el filtro ya que estos elementos pueden reducir la 

durabilidad del material del filtro. No lave el filtro.

• El filtro del depósito de aserrín 

(8)

es reutilizable y debe limpiarse periódicamente.

• Vacíe el depósito de aserrín 

(3)

como se describió anteriormente.

• Quite el filtro del depósito de aserrín 

(8)

del depósito 

(3).

• Sacuda el exceso de polvo al golpear suavemente el filtro 

(8)

en un contenedor de residuos.

• Reemplace del filtro del depósito de aserrín 

(8).

• Coloque la tapa 

(2).

• Coloque el depósito de aserrín 

(3)

en la herramienta.

CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO

• No coloque las manos sobre las ranuras de ventilación.
• No ejerza demasiada presión sobre la herramienta.
• Revise el estado del papel de lija periódicamente. Reemplácelo cuando sea necesario.
• Siempre lije con la veta de la madera.
• Cuando lije capas nuevas de pintura antes de aplicar otra capa, utilice grano extra fino.
• Sobre superficies muy disparejas o cuando retira capas de pintura, comience con un grano grueso. En otras 

superficies, comience con un grano mediano. En ambos casos, cambie gradualmente a un grano fino para un 
acabado liso.

RECOLECCIÓN DE ASERRÍN

ADVERTENCIA: Riesgo de incendio.

El polvo acumulado que se produce al lijar los revestimientos de las superficies

(poliuretano, aceite de lino, etc.) puede iniciar una combustión espontánea dentro del depósito de aserrín de la lijadora o
en algún otro lugar y ocasionar un incendio. Para reducir este riesgo, vacíe el depósito regularmente y siga
estrictamente las instrucciones del manual de la lijadora y del fabricante del revestimiento.

ADVERTENCIA: Riesgo de incendio.

Al trabajar sobre superficies de metal, no utilice el depósito de aserrín ni una

aspiradora debido a que se originan chispas. Utilice anteojos de seguridad y una máscara para polvo. Debido al riesgo
de incendio, no utilice la lijadora para lijar superficies de magnesio. No utilice la herramienta para lijar superficies
húmedas.

MANTENIMIENTO

Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún líquido 
se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.

IMPORTANTE: 

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento 

y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, 
que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.

ACCESORIOS

Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con su distribuidor
local o en los centros de servicio autorizado.

ADVERTENCIA:

El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Separación de desechos.
Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal.

Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, 
no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.

La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse
y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y
reduce la demanda de materias primas.

La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o a través del  distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.

INFORMACIÓN DE SERVICIO

Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar 
a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo
técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento 
de Black & Decker más cercano a su domicilio.

DETECCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

Causa posible

Solución posible

• La unidad no enciende. 

• Cable desenchufado. 

• Enchufe la herramienta 

en un tomacorriente que
funcione.

• Fusible quemado. 

• Reemplace el fusible 

quemado.
(Si el producto provoca
que el fusible del 
circuito salte en 
ocasiones repetidas,
interrumpa su uso de 
inmediato y llévelo a un 
centro de 
mantenimiento de 
Black & Decker o centro 
de servicio autorizado 
para su reparación).

• Disparo del interruptor 

• Reinicie el interruptor 

automático. 

automático. (Si el 
producto provoca que el
interruptor automático 
se dispare, interrumpa 
su uso de inmediato y
llévelo a un centro de 
mantenimiento de
Black & Decker o centro 
de servicio autorizado 
para su reparación).

• Interruptor o cable 

• Lleve el cable o el 

interruptor a un
dañado. centro de 
mantenimiento
Black & Decker o en un 
centro de
mantenimiento 
autorizado para que
su reemplazo.

ESPECIFICACIONES

Voltaje

AR

220V ~ 50Hz

B2C

220V ~ 50-60Hz

B3

120V ~ 60Hz

B2

220V ~ 60Hz

BR

127V ~ 60Hz

Potencia

AR, B2C, B2, BR

200W

B3

230W 

Orbitas por Minuto (OPM)  

AR, B2C, B2, BR

13800

B3

14500

V...............................Volts

A.............................. Amperes

Hz............................ Hertz

W..............................Watts

min...........................minutos

...........................Corriente alterna

...........................Corriente directa

n

0

............................. Velocidad sin carga

...........................Construcción clase II

...........................Terminales de conexión a tierra

...........................Símbolo de alerta seguridad

.../min...................... Revoluciones o reciprocaciones

por minuto

ESPAÑOL

ESPAÑOL

Содержание 90549547

Страница 1: ...durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones b Utilice equipos de protección personal Lleve siempre protección ocular respiratoria y auditiva Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo zapatos de seguridad con suela antideslizante casco o protectores auditivos utilizados en condiciones adecuadas contribuyen a reducir las lesiones personales c Evit...

Страница 2: ... vaciar el contenido Vuelva a colocar la tapa 2 sobre el depósito de aserrín 3 gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que se ajuste en su lugar Coloque el depósito de aserrín 3 en la herramienta LIMPIEZA DEL FILTRO DEL DEPÓSITO DE ASERRÍN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales no utilice aire comprimido para limpiar el filtro NOTA No utilice un cepillo u objetos filo...

Страница 3: ...rizada pela Black Decker a garantia será perdida 7 Rótulos da ferramenta A Etiqueta de sua ferramenta pode conter os seguintes símbolos Leia o Manual de Instruções Use Proteção para Olhos Use Proteção Auditiva CARACTERÍSTICAS 1 Interruptor Liga Desliga 2 Tampa do recipiente de pó 3 Recipiente de pó 4 Saída para remoção do pó 5 Base de lixamento 6 Alavanca do grampo da lixa 7 Perfurador da lixa 8 F...

Страница 4: ...frigerators There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded c Do not expose power tools to rain or wet conditions Water entering a power tool will increase the risk of electric shock d Do not abuse the cord Never use the cord for carrying pulling or unplugging the power tool Keep cord away from heat oil sharp edges or moving parts Damaged or entangled cords increas...

Страница 5: ...e tool off press the part of the on off switch 1 marked 0 EMPTYING THE DUST CANISTER FIG D The dust canister should be emptied every 10 minutes Pull the dust canister 3 to the rear and off the tool Remove the cover 2 by twisting it counterclockwise Hold dust canister with the filter 8 facing down and shake the canister 3 to empty the contents Shake the cover 2 to empty the contents Refit the cover...

Страница 6: ...0 5700 Solamente para propósitos de Colombia Importado por Black Decker de Colombia S A Carrera 85D 51 65 Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogota Colombia Tel 744 7100 Solamente para propósito de Chile Importado por Black Decker de Chile S A Av Pdte Eduardo Frei M 6001 67 Conchalí Santiago de Chile Tel 56 2 687 1700 Solamente para propósito de México Importado por Black Decker S A de C V ...

Отзывы: