background image

quelques secondes, on entend la coupe automatique du fil à la longueur appropriée.

REBOBINAGE DU FIL EN VRAC (UTILISER SEULEMENT DU FIL DE 1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE)

On peut se procurer en sus du fil en vrac chez les détaillants et aux centre de service de la région. Faire ce 

qui suit pour installer le fil en vrac.

Mettre le coupe-bordure hors tension et retirer l’ensemble de piles.

Enfoncer les pattes de dégagement du couvercle du moyeu (fig. 14) et retirer le couvercle en le tirant hors de l’outil.

Retirer la bobine de l’outil. Enlever et jeter tout fil qui reste dans la bobine.

Insérer environ 12 mm (1/2 po) d’une extrémité du fil en vrac dans le trou de la bobine (fig. 17)

Tenir le fil qui dépasse du trou et enrouler le reste du fil par la fente de la bobine (fig. 17).

Enrouler fermement et uniformément le fil dans la bobine dans le sens indiqué par la flèche (fig. 17) jusqu’à ce que

la  bobine soit presque pleine. 

Insérer l’extrémité du fil dans l’œillet du moyeu (fig. 15). Sortir le fil du trou afin de maintenir la tension alors qu’on

replace la bobine dans le moyeu en exposant la face avec des encoches (fig. 16).

Enfoncer 

DOUCEMENT

la bobine et la faire tourner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. (Lorsqu’elle est en

place, elle devrait tourner librement de quelques degrés à gauche et à droite.)

Réenclencher le couvercle du moyeu en place, insérer l’ensemble de piles et remettre l’outil sous tension. Au bout

de quelques secondes, on entend la coupe automatique du fil à la longueur appropriée.

GUIDE DE DÉPANNAGE

Problème

Cause possible 

Solution

ENTRETIEN

NETTOYAGE

Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer 

dans l’outil et ne jamais immerger tout composant de l’outil.

AVERTISSEMENT :

Retirer ou débrancher l'ensemble de piles avant de faire l'entretien, de nettoyer l'outil ou 

d'en retirer un accessoire.

Accessoires

On peut se procurer les accessoires recommandés pour l’outil chez les détaillants ou au centre de service de la

région. Pour trouver un accessoire, composer le numéro suivant : 

1 (800) 544-6986.

Utiliser une bobine de rechange Black & Decker, modèle n° AF-100.

Rembobiner le fil de nylon (en vrac ou dans une bobine chargée de rechange) de la façon indiquée dans

le présent guide.

UTILISER SEULEMENT DU FIL MONOFILAMENT DE NYLON DE 1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE. Du fil

plus épais surchargera le moteur et provoquera la surchauffe de l’outil. On peut se procurer le fil chez les

détaillants et au centre de service de la région.

Ne pas utiliser du fil de canne à pêche ni tout autre fil non recommandé.

AVERTISSEMENT :

L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.

Renseignements relatifs au service

IMPORTANT :

Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation,

l’entretien et les rajustements (y compris l’inspection et le remplacement des balais) qu’à un centre de service

ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Black & Decker exploite

un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien autorisés pour toute l’Amérique du Nord. Le

personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l’entretien

efficace et fiable des outils électriques.

Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de

rechange d’origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.

On peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire des Pages Jaunes à la rubrique

«Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 

1 800 544-6986.

Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique

Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de

fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l’une des conditions

suivantes.
Pour échanger l’outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d’échange

rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la politique de retour du

détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d’achat). Le détaillant peut exiger une preuve

d’achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis. On peut également

retourner l’outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier d’entretien accrédité

pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d’achat. Les adresses des centres de

service Black & Decker se trouvent à la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes. La présente garantie

ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.

L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Pour obtenir de

plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la

région.
Le produit n’est pas conçu pour un usage commercial.

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES

DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS

• SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS 

– Utilice anteojos o gafas de seguridad siempre que utilice

este aparato. Los anteojos de seguridad los encuentra a su disposición  con costo extra en el centro de servicio

autorizado Black & Decker de su localidad. Utilice una mascarilla contra polvo si la operación que va a

realizar lo produce.

• GUARDA 

– No utilice este aparato sin tener la guarda instalada.

• VISTASE APROPIADAMENTE 

– No utilice prendas de vestir flojas ni artículos de joyería. Pueden quedar

atrapados en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado de seguridad con suela

de goma para el trabajo a la intemperie. No utilice el aparato con los pies descalzos o cuando calce

sandalias abiertas. Vista pantalones largos para proteger sus piernas. Cúbrase el cabello si lo tiene largo.

• LINEA DE NYLON 

– Conserve siempre cara, manos y pies alejados de la línea giratoria.

• LA LINEA GIRATORIA DESEMPEÑA UNA FUNCION DE CORTE

– Tenga cuidado al podar alrededor de mallas

y plantas que desee conservar.

• CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS 

– Todos los visitantes deben permanecer a distancia segura del área

de trabajo.

• ADVERTENCIA IMPORTANTE –

Cuando se utilice como orilladora, piedras, piezas de metal y otros objetos

pueden salir despedidos de la línea de corte a gran velocidad. La herramienta y la guarda están diseñadas

para reducir el peligro. Sin embargo, deben tomarse las siguientes precauciones:

ADVERTENCIA:

Asegúrese que otras personas y mascotas estén por lo menos 30 m  (100 pies) de  distancia.

•  

ADVERTENCIA

:  Para reducir el riesgo de lesiones por proyectiles, trabaje alejándose de objetos sólidos

cercanos como muros, escalones, rocas grandes, árboles, etc. Tenga mucho cuidado al

trabaje cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario, recorte u orille a mano.

• EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL  –

No acarree la unidad con el dedo en el gatillo.

• NO FUERCE LA HERRAMIENTA –

Esta hará mejor su trabajo y de manera más segura a la velocidad para la

que fue diseñada.

• UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA  –

No utilice esta herramienta para ningún otro trabajo excepto para el

que está destinada.

• NO SE SOBREEXTIENDA –

Conserve siempre bien apoyados los pies para no perder el equilibrio.

• DAÑOS A LA HERRAMIENTA  –

Si golpea la herramienta o se enreda con un objeto extraño, apáguela de

inmediato, revise en busca de daños y en caso de haberlos, hágalos reparar antes de seguir operando. No

opere la herramienta con el cubo o el carrete roto.

• EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS  – 

No utilice aparatos eléctricos en lugares húmedos o

mojados. No se use bajo la lluvia.

• NO OPERE 

desbrozadoras/orilladoras en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estos aparatos

emiten chispas en condiciones normales, que pueden originar la ignición de los vapores.

• GUARDE EL APARATO BAJO TECHO  –

Cuando no se usen, los aparatos deben guardarse bajo techo, con

llave, fuera del alcance de los niños.

• ESTE ALERTA  –

Concéntrese en lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la herramienta cuando esté

cansado.

• CUIDE SUS APARATOS –

Conserve los bordes cortantes limpios y afilados para obtener mejor rendimiento y

disminuir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Revise el cable

del aparato periódicamente y, en caso de estar dañado, hágalo reparar por una estación de servicio

autorizado. Revise las extensiones periódicamente y reemplácelas si están dañadas. Conserve los mangos

limpios, secos y libres de aceite y grasa.

• REVISE LAS PARTES DAÑADAS  – 

Antes de seguir utilizando un aparato, debe revisar las guardas u otras

partes dañadas para determinar si funcionarán apropiadamente y cumplirán con su función. Revise la

alineación de las piezas móviles, sus montajes, ruptura de piezas y cualesquiera otras condiciones que

pudiesen afectar la operación. Una guarda u otra parte dañada debe repararse de manera apropiada o

debe reemplazarse en un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en este manual.

• CONSERVE LAS GUARDAS EN SU LUGAR Y EN FUNCIONAMIENTO.
• CONSERVE MANOS Y PIES ALEJADAS DEL AREA DE CORTE.
• NO CARGUE EL APARATO BAJO LA LLUVIA NI EN LUGARES MOJADOS.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONALES

• ADVERTENCIA: 

Siempre que emplee herramientas eléctricas de jardinería, debe seguir ciertas 

precauciones básicas de seguridad con el fin de reducir el riesgo de incendio, choque

eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes:

• No incinere la batería aún cuando se encuentre severamente dañada o cuando esté completamente

desgastada. La batería puede estallar en el fuego. Consulte los ordenamientos locales para saber si hay

disposiciones especiales en cuanto al desecho de la batería.

Si ocurre alguna fuga de las celdas de la batería, descártela inmediatamente y llévela a l centro de servicio

Black & Decker u otra estación de servicio autorizado de su localidad.

Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la carcaza de plástico de la batería se cuartea o se

estrella, descártela inmediatamente y no la recargue.

No cargue el aparato bajo la lluvia ni lugares mojados.

Utilice únicamente el siguiente tipo y tamaño de batería: Black & Decker 243215-12V.

No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causarle daños a sus ojos o a su piel.

Puede ser tóxico en caso de ingestión.

Tenga cuidado al manejar las baterías para no causar un corto entre la batería y materiales conductores como

anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden calentarse y causar quemaduras.

Si la carcaza de la batería se estrella debido a una caída o a otro impacto y el gel del electrolito se fuga,

límpielo con un trapo, neutralice el ácido con una sustancia alcalina como solución de  amonia o bicarbonato

de sodio. Si el electrolito hace contacto con su piel, enjuague inmediatamente con agua y consulte a un

médico.

No utilice la batería para ninguna otra cosa que no sea alimentar este producto u otro producto Black &

Decker designado para ella.

CARGA DE LA BATERIA
NOTA: LEA ESTO ANTES DE CARGAR SU BATERIA

La batería de ácido de plomo de su desbrozadora solamente está parcialmente cargada. Antes de usar su

desbrozadora, la batería debe cargarse durante un mínimo de 12 horas.

Luz indicadoras LED
El enchufe del soporte de su cargador viene con una luz indicadora LED. La luz roja se enciende cuando se

enchufa a la toma de corriente para indicar que la batería se está cargando. (La luz LED no se encenderá si la

batería no está conectada al cargador.) La luz del indicador se encenderá para indicar que el proceso de

carga está en curso y se mantendrá encendida mientras el cargador esté enchufado a la batería. El cargador

entrará a su modalidad de carga de mantenimiento (carga continua) para mantener la batería fresca en

forma indefinida. Siempre mantenga el cargador enchufado durante la temporada de vegetación.

A. CARGA EN EL SOPORTE

Instale la desbrozadora en el soporte del cargador colocando la cavidad del mango de la batería sobre el

gancho superior del soporte del cargador, como se muestra en la figura 6.

Gire la desbrozadora hacia abajo, conservando el gancho superior enganchado en la cavidad del mango de

la batería, y coloque la cavidad de la batería sobre la costilla (B) del soporte del cargador, como también se

muestra en la figura 6.

Conecte el cable del cargador a cualquier toma de corriente estándar de 120 volts a 60 Hz. La carga

comenzará de inmediato y continuará hasta que usted retire la desbrozadora del soporte.

D

D

D

D

e

e

e

e

ss

ss

b

b

b

b

rr

rr

o

o

o

o

zz

zz

a

a

a

a

d

d

d

d

o

o

o

o

rr

rr

a

a

a

a

//

//

O

O

O

O

rr

rr

ii

ii

ll

ll

ll

ll

a

a

a

a

d

d

d

d

o

o

o

o

rr

rr

a

a

a

a

  

  

ii

ii

n

n

n

n

a

a

a

a

ll

ll

á

á

á

á

m

m

m

m

b

b

b

b

rr

rr

ii

ii

cc

cc

a

a

a

a

  

  

d

d

d

d

e

e

e

e

  

  

1

1

1

1

2

2

2

2

  

  

V

V

V

V

o

o

o

o

ll

ll

tt

tt

ss

ss

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER

RAZON POR FAVOR LLAME

(55) 5326-7100

CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS

INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:

• Cargue la batería antes de intentar usar su desbrozadora.
• Para operar la desbrozadora, debe empujar hacia adelante el botón del seguro.
• Esta es una desbrozadora de alimentación automática – No golpee la cabeza de la 

unidad contra el suelo.

• Utilice únicamente línea de 0,065" (1,65 mm) de diámetro.

Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique “Outils électriques”

des Pages Jaunes

pour le service et les ventes.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

CST2000

1. L’outil ne fonctionne pas.

2. Le fil n’avance pas.

3. Le fil n’est pas coupé.

A. Ensemble de piles à plat.

B. Ensemble de piles mal 

installé.

A. Le fil est bloqué.

A. La lame du protecteur est  

endommagée ou manquante.

B. Le fil dépasse le protecteur.

A. Charger pendant au moins 

12 heures.

B. Retirer le bloc pile-poignée et le

réinstaller.

A. Dérouler 61 cm (24 po) de fil et  

le rebobiner.

A. Retourner l’outil au centre de

service pour le faire réparer.

B. Rebobiner ou couper le fil au 

niveau de la lame.

ADVERTENCIA:

Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el Estado de 

California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros 

daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

compuestos en fertilizantes

compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas

arsénico y cromo de madera tratada químicamente

Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras contra

polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.

ADVERTENCIA:

Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de California

se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños 

reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.

PRECAUCIÓN:  

Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este producto. 

Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede 

contribuir a la pérdida auditiva.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:

• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a emplear esta herramienta

lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y demás información contenida en este

manual.

• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la unidad y de instruir a

terceros.

ADVERTENCIA:  ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Siempre que emplee herramientas eléctricas de jardinería, debe seguir ciertas  
precauciones básicas de seguridad con el fin de reducir el riesgo de incendio, 
choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.

Содержание 243257-01

Страница 1: ...hey can be caught in moving parts Rubber gloves and substantial rubber soled footwear are recommended when working outdoors Don t operate the appliance when barefoot or wearing open sandals Wear long pants to protect your legs Wear protective hair covering to contain long hair NYLON LINE Keep face hands and feet clear of rotating nylon line at all times THE ROTATING LINE PERFORMS A CUTTING FUNCTIO...

Страница 2: ...See Figure 11 Holding the trimmer with one hand by the auxiliary handle grasp the collar and push in direction of arrow and rotate the trimmer head until it stops half turn release your hand rotate clockwise when viewed from the switch end The tool is locked in the edger position Rotate the wire edge guide forward and down into place before edging as shown in Figure 12 To operate as a maintenance ...

Страница 3: ...de soude En cas de contact de l électrolyte avec la peau il faut immédiatement la rincer à l eau et consulter un médecin Ne pas utiliser l ensemble de piles avec un produit autre que celui ci ou tout autre produit Black Decker désigné CHARGEMENT DE LA PILE NOTE À LIRE AVANT DE CHARGER L ENSEMBLE DE PILES L ensemble de piles au plomb acide du coupe bordure est partiellement chargée en usine Il faut...

Страница 4: ...ósferas gaseosas o explosivas Los motores de estos aparatos emiten chispas en condiciones normales que pueden originar la ignición de los vapores GUARDE EL APARATO BAJO TECHO Cuando no se usen los aparatos deben guardarse bajo techo con llave fuera del alcance de los niños ESTE ALERTA Concéntrese en lo que hace Utilice el sentido común No opere la herramienta cuando esté cansado CUIDE SUS APARATOS...

Страница 5: ...enredada desenrolle aproximadamente 30 cm de línea para asegurarse que no esté dañada Si está bien embobínela de nuevo e inserte el extremo por el ojillo del cubo del carrete como se muestra en la figura 15 Tire de la línea a través del orificio para conservar la tensión mientras coloca el carrete dentro del cubo con el lado de las muescas expuesto como se ilustra en la figura 16 Presione el carre...

Отзывы: