BIXOLON SPR-350III Скачать руководство пользователя страница 4

 

 

  Auto-test 

1. Vérifiez que le papier est bien chargé. 
2. En appuyant sur le bouton Feed (Alimentation), éteignez l'appareil. L'auto-test démarre. 
3. Imprimez le statut actuel de l'imprimante, dont la version ROM et le paramétrage du commutateur 

DIP. 

4. Imprimez le statut actuel de l'imprimante puis arrêtez l'impression une fois cette phase terminée. 
  (Le voyant du papier continue à clignoter) : 

IMPRESSION DE L'AUTO-TEST 

APPUYEZ SUR LE BOUTON FEED (ALIMENTATION) 

5. Appuyez sur le bouton    Feed (Alimentation) une fois pour retirer le surplus de papier.pour 

continuer l'impresion. Imprimez la liste des caractères imprimables. 

6. Terminez l'auto-test puis imprimez la phrase ci-dessous avant de couper le papier. 

*** TERMINE *** 

7. Une fois l'auto-test terminé, l'imprimante rebascule en mode "normal". 

 

 Note 

Il est possible de vérifier le bon fonctionnement de l'imprimante grâce à l'auto-test : la qualité   
d'impression, la version ROM ainsi que le paramétrage du commutateur DIP peuvent être confirmés. 

 

  WEEE (Waste Electrical and Electric Equipment) 

 

 

L’indication que comportent le produit ou son étiquette, signifie qu’il ne doit pas 
être traité avec les autres déchets domestiques, lorsqu’il ne sera plus utilisable.   
Son utilisateur devra le séparer d’autres types de déchets pour son recyclage, afin 
d’empêcher que son mauvais traitement ne nuise à l’environnement ou à la santé 
publique, ce qui contribuera à la réutilisation durable de ressources. Pour un   
produit à usage domestique, il faut contacter le point de vente où vous avez acheté 
votre produit, ou les autorités locales, pour vous renseigner sur les décharges où le 
produit usé doit être mis, dans le cadre de sa réutilisation assurant la sécurité 
environnementale. Pour un produit à usage industriel, il faut appeler son   
fournisseur pour vérifier les conditions de vente. Une fois usé, ce produit ne doit   
pas être traité avec les autres déchets industriels et commerciaux. 

 

  BIXOLON Co., Ltd. 

 

 

 Site Internet

   http://www.bixolon.com 

 

 

 Siège en Corée 

(Adr.) 7~8F, (Sampyeong-dong), 20, Pangyoyeok-ro241beon-gil,   

Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, 13494, Korea (ROK)   

(Tél.) +82-31-218-5500 

 

 

 Bureau aux Etats-Unis 

(Adr.) BIXOLON America Inc., 3171 Fujita St, Torrance, CA 90505 
(Tél.) +1-858 764 4580 

 

 

 Bureau en Europe 

(Adr.) BIXOLON Europe GmbH, Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf 
(Tél.) +49 (0)211 68 78 54 0 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

◈   

Précautions d’Emploi 

 

Lors de l’utilisation du présent produit, respectez les mesures de sécurité 
ci-dessous afin d’éviter tout danger ou détérioration du matériel. 

 

 

AVERTISSEMENT 

Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner une blessure 
grave ou la mort. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION 

Le non-respect des instructions suivantes peut causer une blessure légère ou une 
détérioration de l’appareil. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

N’utilisez pas votre imprimante quand elle 
est en panne. Cela risque de causer un 
incendie ou une électrocution. 

• Eteignez et débranchez l’imprimante 

avant d’appeler votre revendeur. 

 

     

 

Evitez que l’eau ou des objets étrangers 
entrent dans l’imprimante. 

• Si cela se produit, éteignez et débranchez 

l’imprimante avant d’appeler votre 
revendeur.

 

   

Employez uniquement des accessoires 
approuvés et ne démontez, réparez ou remodelez  

• Appelez votre revendeur si vous avez   

besoin de ces services. 

• Ne pas toucher la lame du massicot. 
 

 

 

   

 

Installer votre imprimante sur une surface 
stable. 

• Si votre imprimante tombe, elle peut 

tomber en panne et vous risquez de vous 
blesser.

 

 

         

Gardez l’absorbeur d’humidité dans un 
endroit inaccessible aux enfants. 

• Il est dangereux si l’enfant le mange.

 

 

   

 

Si l’imprimante produit de la fumée, une odeur, 
ou un bruit étrange, débranchez la avant de 
prendre les mesures ci-dessous. 

• Eteignez et débranchez l’imprimante.   
• Après la disparition de la fumée, appelez 

votre revendeur pour la réparation. 

 

     

Ne forcez pas la corde à se courber et ne 
la faites pas passer sous un objet lourd. 

• Une corde abîmée peut provoquer un   

incendie.

 

 

 

 

 

 

Ne branchez ou débranchez pas avec les 
mains mouillées.   

• Vous risquez l’électrocution. 

 

       

Gardez le sac plastique dans un endroit 
inaccessible aux enfants.   

• L’enfant risque de mettre ce sac   

plastique sur sa tête.

 

 

Ne tirez pas sur le câble pour 
débrancher la prise. 

• Cela risque d’endommager le câble et 

peut être à l’origine d’un incendie ou 
d’un défaut.

 

       

Vous devez utilisez uniquement 
l’adaptateur fourni avec l’imprimante. 

• L’utilisation d’adaptateurs d’autres   

marques peut être dangereux.

 

 

 

Ne branchez pas plusieurs produits 
différents dans la même prise. 

• Cela peut provoquer un échauffement et une incendie. 
• Si la prise est mouillée ou sale, séchez et   

nettoyez la avant l’usage. 

• Si l’appareil ne s’adapte pas parfaitement à   

la prise, ne branchez pas l’appareil. 

• En cas d’utilisation d’une multi-prise, celle-ci doit être standard. 

 

INTERDIT 

INTERDIT 

INTERDIT

UNIQUEMENT

ADAPTATEUR FOURNI 

NE PAS 

BRANCHER 

INTERDIT

DÉMONTER

IMPRIMANTE 

INTERDIT 

INTERDIT 

NE PAS

BRANCHER

IMPRIMANTE 

IMPRIMANTE 

IMPRIMANTE 

MARCHAND 

D’IMPRIMEUR

IMPRIMANTE 

INTERDIT 

INTERDIT 

INTERDIT

Содержание SPR-350III

Страница 1: ...e lit when the paper roll is running low The LED blinks when the printer is in self test standby mode or macro execution standby mode Feed Button Press the FEED button once to discharge extra paper Holding down the FEED button will discharge paper continuously until the button is released Setting DIP Switches To change the Dip Switches settings turn the printer power off Any changes while the prin...

Страница 2: ...nbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf Tel 49 0 211 68 78 54 0 Safety Precautions In using the present appliance please keep the following safety regulations in order to prevent any hazard or material damage WARNING Violating following instructions can cause serious injury or death CAUTION Violating following instructions can cause slight wound or damage the appliance Do not use the printer when it is ...

Страница 3: ...gnote lorsque l imprimante est en mode auto test ou en macro exécution sous le mode veille Bouton Feed Alimentation Appuyez sur le bouton FEED ALIMENTATION une fois pour retirer le surplus de papier Maintenir le bouton FEED ALIMENTATION vers le bas retirera le papier jusqu à ce que le bouton soit relâché Paramétrage des commutateurs DIP Pour changer le paramétrage des commutateurs DIP eteignez l i...

Страница 4: ...mploi Lors de l utilisation du présent produit respectez les mesures de sécurité ci dessous afin d éviter tout danger ou détérioration du matériel AVERTISSEMENT Le non respect des instructions suivantes peut entraîner une blessure grave ou la mort ATTENTION Le non respect des instructions suivantes peut causer une blessure légère ou une détérioration de l appareil N utilisez pas votre imprimante q...

Страница 5: ...expulsar más papel Si mantiene pulsado el botón de ALIMENTACIÓN descargará papel continuamente hastaque lo suelte Cómo configurar interruptores DIP Para cambiar las configuraciones de los interruptores Dip apague la impresora Los cambios que se realicen mientras la impresora esté encendida no se procesarán 1 Configuración de la interfaz Serie Interruptor DIP 1 INT Función ENCENDIDO APAGADO Predete...

Страница 6: ...cina en Europa Dir BIXOLON Europe GmbH Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf Tel 49 0 211 68 78 54 0 Precausión de Seguridad Es el contenido para prevenir el riesgo ó el daño material con el uso correcto del producto Lo utilize con precausión ADVERTENCIA Al violar los aspectos marcados se posible producir los daños serios ó el muerte PRECAUCIÓN Al violar los aspectos marcados se posible producir ...

Страница 7: ...o de standby de auto teste ou modo de standby de marco execução Alimentação Botão Prima o botão FEED uma vez para descarregar papel extra Mantenha premido o botão FEED e irá descarregar o papel continuamente até que o botão seja libertado Definição de interruptores DIP Para alterar as definições dos interruptores Dip desligue a impressora Quaisquer alterações feitas com a impressora ligada não ser...

Страница 8: ...izar este equipamento obedeça às seguintes normas de segurança de forma a evitar situações de risco ou danos materiais AVISO Violar as instruções seguintes pode causar danos graves ou morte ATENÇÃO Violar as seguintes instruções pode causar danos ou danificar a máquina Não utilize a impressora se ela estiver avariada Poderá provocar um incêndio ou ser electrocutado Desactive e desligue a impressor...

Страница 9: ...니다 이송 버튼 용지를 배출하고자 할 때 이송버튼을 누릅니다 이송버튼을 계속 누르고 있으면 용지가 연속적으로 배출 됩니다 DIP 스위치 설정 DIP 스위치 설정 변경은 프린터 전원을 끈 상태에서 해야 합니다 켠 상태에서의 변경은 인식되지 않습니다 1 직렬 Serial 인터페이스 설정 DIP 스위치 1 스위치 기능 ON OFF 기본값 1 1 자동 라인 피딩 동작 해제 OFF 1 2 흐름제어 XON XOFF DTR DSR OFF 1 3 데이터 길이 7 비트 8 비트 OFF 1 4 패리티 체크여부 체크함 체크안함 OFF 1 5 패리티 EVEN ODD OFF 1 6 전송속도 bps 아래 표 1 참조 OFF 1 7 ON 1 8 OFF DIP 스위치 2 스위치 기능 ON OFF 기본값 2 1 없음 OFF 2 2 없음 ...

Страница 10: ...cial wastes for disposal BIXOLON Co Ltd 웹사이트 http www bixolon com 한국 본사 주소 경기도 성남시 분당구 판교역로 241 번길 20 삼평동 7 8 층 13494 전화 82 31 218 5500 미주 지사 주소 BIXOLON America Inc 3171 Fujita St Torrance CA 90505 전화 1 858 764 4580 유럽 지사 주소 BIXOLON Europe GmbH Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf 전화 49 0 211 68 78 54 0 안전상의 경고 제품을 올바르게 사용하여 위험이나 물적 손해를 미리 방지하기 위한 내용이므로 반드시 지켜 사용해 주세요 경고 표시사항 위반시 심각한 상해나 사망이 발생할...

Страница 11: ...接口 DIP 开关 1 开关 功能 ON OFF 基本值 1 1 自动换行 运行 解除 OFF 1 2 流动控制 XON XOFF DTR DSR OFF 1 3 数据长度 7 字节 8 字节 OFF 1 4 是否核对奇偶 核对 不核对 OFF 1 5 奇偶 EVEN ODD OFF 1 6 传送速度 bps 参考下表 1 OFF 1 7 ON 1 8 OFF DIP 开关 2 开关 功能 ON OFF 基本值 2 1 无 OFF 2 2 无 OFF 2 3 内部铃控制 内部铃解除 内部铃运行 OFF 2 4 自动切割机 解除 运行 OFF 2 5 打印浓度 参考下表 2 OFF 2 6 OFF 2 7 感测纸张不足 功能解除 正常运行 OFF 2 8 外部蜂鸣器控制 外部蜂鸣器运行 外部蜂鸣器解除 OFF 2 并联 Parallel USB 以太网接口设定 DIP 开关 1 开关 功能 ...

Страница 12: ...218 5500 美国公司 地址 BIXOLON America Inc 3171 Fujita St Torrance CA 90505 电话 1 858 764 4580 欧洲公司 地址 BIXOLON Europe GmbH Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf 电话 49 0 211 68 78 54 0 安全预防措施 在使用本产品过程中 请遵守下列安全规程 以免发生人身伤害或设备损坏 警告 违反以下事项可能会导致严重的伤亡事故 注意 违反以下事项可能造成轻伤或损坏设备 操作失灵时 不要使用打印机 这会导 致火灾或者触电 请关机并拔下打印机的插头 然后 电话联系经销商 不要将水或者其他物品倒进打印机中 如果发生此类事件 请关机并拔下打 印机的插头 然后 电话联系经销商 只使用批准的附件 自己不要尝试拆 卸 修理或者改装 如果需要这些服务 请电...

Страница 13: ...овании или макрозадаче Feed Подача кнопка Нажмите кнопку ПОДАЧА один раз чтобы удалить лишнюю длину бумаги При удержании кнопки ПОДАЧА бумага будет подаваться непрерывно до тех пор пока кнопка не будет отпущена Установка микропереключателей Прежде чем менять настройки микропереключателей необходимо выключить питание Всякие изменения вносимые в то время как принтер включен не обрабатываются 1 Настр...

Страница 14: ...айте пожалуйста меры предосторожности Внимание Несоблюдение следующих указаний может стать причиной серьезного увечья или смерти Осторожно Несоблюдение следующих указаний может стать причиной легкого телесного повреждения или повреждения аппарата Непытайтесьпользоватьсянеисправным принтером Этоможетпривестикпожаруили поражению электротоком Неисправный принтер выключите обесточьте и обратитесь в це...

Страница 15: ...ボタン 用紙を排出したいときに紙送りボタンを押します 紙送りボタン を押し続ければ 用紙が連続的に排出されます DIP スイッチの設定 DIP スイッチの設定変更はプリンターの電源を切った状態でしてください 電源が入って いる状態での変更は認識されません 1 直列 Serial インターフェースの設定 DIP スイッチ 1 スイッチ 機能 ON OFF 基本値 1 1 自動ラインフィー ディング 動作 解除 OFF 1 2 フロー制御 XON XOFF DTR DSR OFF 1 3 データ長さ 7 ビット 8 ビット OFF 1 4 パリティチェック の有無 チェックする チェックしない OFF 1 5 パリティ EVEN ODD OFF 1 6 転送速度 bps 下の表 1 参照 OFF 1 7 ON 1 8 OFF DIP スイッチ 2 スイッチ 機能 ON OFF 基本値 2 1 ...

Страница 16: ...ther commercial wastes for disposal BIXOLON Co Ltd ウェブサイト http www bixolon com 韓国本社 住所 7 8F Sampyeong dong 20 Pangyoyeok ro241beon gil Bundang gu Seongnam si Gyeonggi do 13494 Korea ROK 電話 82 31 218 5500 米州支社 住所 BIXOLON America Inc 3171 Fujita St Torrance CA 90505 電話 1 858 764 4580 ヨーロッパ支社 住所 BIXOLON Europe GmbH Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf 電話 49 0 211 68 78 54 0 安全に関する注意事項 この機器を使用する際 危険...

Страница 17: ...6 1 7 1 8 افتراضي 2400 تشغيل إيقاف إيقاف 9600 4800 تشغيل إيقاف تشغيل 9600 إيقاف تشغيل إيقاف 19200 إيقاف إيقاف إيقاف 38400 إيقاف تشغيل تشغيل 57600 إيقاف إ يقاف تشغيل 115200 تشغيل تشغيل تشغيل الجدول 2 الطباعة كثافة تحديد الطباعة كثافة 2 5 2 6 افتراضي المستوى 1 إيقاف إيقاف المستوى 1 افتراضي إعداد المستوى 4 األكثر ھو كثافة المستوى 2 تشغيل إيقاف المستوى 3 إيقاف تشغيل المستوى 4 تشغيل تشغيل معلومات المنت...

Страница 18: ... ذ م م الويب موقع http www bixolon com بكوريا الرئيسية المراكز عنوان 7 8 F Sampyeong dong 20 Pangyoyeok ro 241 be on gil Bundang gu Seongnam si Gyeonggi do 13494 Korea ROK ھاتف 82 31 218 5500 المتحدة الواليات مكتب عنوان BIXOLON America Inc 3171 Fujita St Torrance CA 90505 ھاتف 1 858 764 4580 أوروبا مكتب عنوان BIXOLON Europe GmbH Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf ھاتف 49 0 211 68 78 54 0 معطلة...

Страница 19: ...LED will be lit when the paper roll is running low The LED blinks when the printer is in self test standby mode or macro execution standby mode Feed Button Press the FEED button once to discharge extra paper Holding down the FEED button will discharge paper continuously until the button is released Setting DIP Switches To change the Dip Switches settings turn the printer power off Any changes whil...

Страница 20: ...nbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf Tel 49 0 211 68 78 54 0 Safety Precautions In using the present appliance please keep the following safety regulations in order to prevent any hazard or material damage WARNING Violating following instructions can cause serious injury or death CAUTION Violating following instructions can cause slight wound or damage the appliance Do not use the printer when it is ...

Отзывы: