1
2
3
4
bar
2
3
1
5
2
1
1
2
3
4
58
44
29
15
bar
psi
1
2
3
4
58
44
29
15
bar
psi
min. 2 l
min. 5°C
4
3
clic
1
15
bar
psi
psi
bar
OFF
LED-CHECK
0
100 %
30 50
2
sec
ON
3 mm
2×
0×
1 mm
¼×
1.25 mm
7 m
Further accessories
Más accesorios
D’autres accessoires
Mais acessórios
www.birchmeier.com
Vario Gun
Vario Gun
Vario Gun
Vario Gun
Art.Nr. 11558501
Spray hood, oval
Visera de pulverización oval
Capot de protection ovale
Viseira para pulverização, oval
Art.Nr. 10501606
Fanjet nozzle
Tobera de chorro en abanico
Buse à jet plat
Bocal de jato plano
Art.Nr. 11612810
Spray boom aluminium
Barra de pulverización de aluminio
Rampe de pulvérisation aluminium
Barra de pulverização em alumínio
Art.Nr. 11889501-SB
Biofi lter
Bolsa de fi ltro biológica
Sac fi ltrant bio
Saco do fi ltro Bio
Art.Nr. 11475701-SB
Telescopic extension
Tubo telescópico
Rallonge télescopique
Tubo telescópico
Art.Nr. 11935801
Herbicide fl oodjet nozzle
Tobera fl oodjet para herbicidas
Buse pour herbicide fl oodjet
Bocal de herbicida fl oodjet
Art.Nr. 10501803-SB
REB 15
AZ2
1
0
100 %
30 50
LED-CHECK
1
2
3
4
58
44
29
15
bar
psi
2
1
4.5 bar
3
1
3
2
4
Introducir agua limpia, encender el aparato, ajustar la tobera de regula-
ción en la posición de chorro y pulverizar hasta que no salga líquido
Remplir avec de l’eau claire, mettre l’appareil en marche, ajuster la buse
réglable sur Jet et pulvériser jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de liquide qui sort
Encher com água limpa, ligar dispositivo, colocar bocal regulável no modo
de jato e pulverizar até não sair mais líquido
Fill up with clean water, switch on sprayer, set adjustable nozzle to jet and
spray until no more liquid comes out
Check charging condition
Set pressure
Comprobar el estado de carga
Ajustar la presión
Contrôler l’état de charge
Ajuster la pression
Verifi car estado da carga
Ajuste a pressão
Adjust spray pattern
Ajustar el patrón de pulverización
Adapter le profi l de pulvérisation
Ajustar a pulverização
Switch on, wait for 2 seconds
Check charging condition, switch off
Encender, esperar 2 segundos
Comprobar el estado de carga, apagar
Mettre en marche, attendre 2 secondes
Contrôler l’état de charge, mettre à l’arrêt
Ligar, aguardar 2 segundos
Verifi car estado da carga, desligar
In the world of Birchmeier. You have chosen an equipment from the leading
Swiss manufacturer of spraying, foaming and dosing units. At the core of
all our activities are the functionality and reliability of our products and your
satisfaction. We off er you an comprehensive range of products for gardening,
agriculture and commercial use, as well as for diverse industries.
Innovation and quality “Made in Switzerland”
Smart und Swiss seit 1876
Al mundo de Birchmeier. Ha elegido un aparato del fabricante suizo líder en
pulverizadores, máquinas de espuma y dosifi cadores. La funcionalidad y la
fi abilidad de los productos, así como su satisfacción, son nuestra razón de ser.
Le ofrecemos una amplia gama de productos para el jardín, la agricultura, el
comercio y múltiples industrias.
Innovación y calidad «made in Switzerland»
Smart und Swiss seit 1876
Dans le monde de Birchmeier. Vous avez opté pour un appareil du premier
fabricant suisse de pulvérisateurs, mousseurs et appareils de dosage.
La fonctionnalité et la fi abilité des produits et votre satisfaction sont au centre
de nos préoccupations. Nous vous off rons un vaste assortiment de produits
pour le jardin, l’agriculture, l’artisanat et pour de nombreuses industries.
Innovation et qualité “Made in Switzerland”
Smart und Swiss seit 1876
Ao mundo da Birchmeier. Optou por um equipamento do fabricante líder
suíço de dispositivos de pulverização, espuma e dosagem. A funcionalidade
e fi abilidade dos produtos e a satisfação dos nossos clientes têm para nós
prioridade máxima. Dispomos de uma vasta gama de produtos para jardina-
gem, agricultura, indústria e vários setores.
Inovação e qualidade “Made in Switzerland”
Smart und Swiss seit 1876
Welcome
Bienvenidos
Bienvenue
Bem-vindo,
Pressure controller
with ON/OFF switch
Regulador de presión
con interruptor ON/OFF
Régulateur de pression
avec bouton Marche/Arrêt
Controlo de pressão
com botão de ligar/desligar
Filler cap with ventilation membrane
Tapa de llenado con malla y membrana
Couvercle de remplissage avec fi ltre et membrane
Tampa de enchimento com crivo e membrana
LED display
Indicación LED
Affi chage LED
Indicação LED
Battery
Accu
Batería
Bateria
Bomba y motor
Pompe et moteur
Bomba e motor
Pump and motor
Applications:
For use with liquid plant protection agents.
Unsuitable:
Not suitable for acids, caustic solutions, disinfectants and
solvents, peroxides
Uso:
Para su uso con productos fi tosanitarios líquidos.
No adecuado:
No adecuado para ácidos, lejías, desinfectantes y disolventes
o peróxidos
Utilisation:
Pour l’utilisation avec des produits phytosanitaires liquides.
Inapproprié:
Ne pas approprié pour acides, solutions alcalines, désinfectants
et solvants, peroxydes
Aplicação:
Para aplicação com produtos fi tofarmacêuticos líquidos.
Não indicado:
Não indicado para ácidos, alcalinos, desinfetantes e solventes,
peróxidos
Applications
Uso
Utilisation
Aplicação
Usage
Uso
Utilisation
Utilização
After use
Tras el uso
Après l’utilisation
Após utilizar
Clean nozzle
Limpiar la tobera
Nettoyer la buse
Limpar bocal
Always store tank empty, open and protected from frost
Guardar el aparato siempre vacío, abierto y protegido contra heladas
Entreposer le récipient toujours vide, ouvert et à l’abri du gel
Esvaziar sempre o recipiente, abrir e armazenar protegido contra geada
Park position
Posición de estacionamiento
Position de rangement
Posição de descanso
Nozzle holder
Soporte para tobera
Support de buse
Suporte para o bocal
Do not blow through with your mouth: risk of poisoning!
No purgar con la boca: ¡Peligro de intoxicación!
Ne pas souffl er dedans avec la bouche: risque d’empoisonnement!
Não usar a boca para purgar: Perigo de intoxicação!
Fine mist
0 turn
Niebla fi na
0 rev.
Brouillard fi n
0 tour
Névoa fi na
0 voltas
Mist
¼ turn
Niebla
¼ rev.
Brouillard
¼ tours
Névoa
¼ volta
Jet
2 turns
Chorro
2 rev.
Jet
2 tours
Jato
2 voltas
Fill tank
Llenar el depósito
Remplir le récipient
Abastecer o recipiente
Overview
Visión general
Aperçu
Descrição geral
Always use tank strainer
Fill in 2/3 of the amount of water
Utilizar siempre la malla de llenado
Introducir 2/3 de la cantidad de agua
Toujours utiliser le fi ltre de remplissage
Remplir 2/3 de la quantité d’eau
Utilizar sempre um fi ltro de enchimento
Encher 2/3 de água
Add liquid concentrate
Añadir el concentrado líquido
Ajouter le concentré liquide
Adicionar concentrado líquido
Fill up with water
Acabar de llenar con agua
Remplir avec de l’eau
Atestar com água
Check gasket ring
Close tank
Comprobar el anillo de obturación
Cerrar el depósito
Contrôler la bague d’étanchéité
Fermer le récipient
Verifi car o anel de vedação
Fechar o recipiente
Spray tube
Manguera de pulverización
Lance de pulvérisation
Tubo de pulverização
Trigger valve with integrated fi lter
Válvula de mano con fi ltro integrado
Poignée avec fi ltre intégré
Válvula manual com fi ltro integrado
Hose
Tuyau fl exible
Manguera
Tubo fl exível
Adjustable carrying belt
with click system
Correa de transporte
con sistema de clic
Bretelles réglables
avec système de fermeture par clic
Correia de suspensão ajustável
com sistema de encaixe por clique
Air chamber
Cámara de aire
Réservoir d’air
Câmara de ar
Recessed grips
Agarres
Evidements
Puxador encastrado
Optional accessories
Accesorios opcionales
Accessoires en option
Acessório opcional
Adjustable nozzle
Tobera de regulación
Buse réglable
Bocal regulável
Spray
Pulverizar
Pulvériser
Pulverizar
50 cm
(1.6
ft)
Sprayer tank
Récipient de liquide
à pulvériser
Depósito de producto
de pulverización
Recipiente
pulverizador
15 l
(4 gal)
1.3 m
(4.3 ft)
Autom. pressure
regulation
Réglage autom. de la
pression
Regulación autom.
de la presión
Regulação da pressão
autom.
Tank strainer
Malla de llenado
Filtre de remplissage
Filtro de enchimento
Vaciar, lavar con agua limpia
Ajustar 4.5 bar, pulverizar hasta que ya no salga líquido
Vider, rincer à l’eau claire
régler à 4.5 bars, pulvériser jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de liquide qui sort
Esvaziar, enxaguar com água limpa
Ajustar para 4.5 bar, pulverizar até que deixe de sair líquido
Empty, rinse with clean water
Set 4.5 bar, spray until no more liquid comes out
Wait until the pump switches off
Esperar hasta que la bomba se apague
Attendre jusqu’à ce que la pompe s’arrête
Esperar até que a bomba se desligue
Only use the amount of substance required
Poner solo la cantidad necesaria de producto de pulverización
Préparer uniquement la quantité de liquide requise
Colocar apenas a quantidade de pulverizador necessária
Observe manufacturers mixing instructions
Tener en cuenta las indicaciones de mezcla del fabricante
Respecter les indications de mélange du fabricant
Ter em atenção as indicações de mistura do fabricante!
Dispose of remaining spray liquid correctly
Desechar los residuos conforme a la normativa
Eliminer les résidus de manière appropriée
Eliminar resíduos de acordo com as regras aplicáveis para o efeito
Do not use hard objects
No utilizar objetos duros
Ne pas utiliser des objets rigides
Não utilizar objetos duros
Nozzle setting: Jet
Ajuste de la boquilla: Chorro
Position de la buse: Jet
Ajuste do injetor: Jato
1.7 mm
Spray tube holder
Soporte para manguera
de pulverización
Support pour lance de pulvérisation
Suporte para o tubo de pulverização
bar
l / min
l / min
l / min
1
0.32
0.40
1.12
2
0.45
0.58
1.58
3
0.56
0.77
1.58
4
0.64
0.94
1.58
4.5
0.68
1.00
1.58
3 mm
2×
0×
1 mm
¼×
1.25 mm
Pressure sensor
Sensor de presión
Capteur de pression
Sensor de pressão
Esto es un aparato eléctrico. ¡Proteger contra la humedad!
C’est un appareil électrique. Protéger de l’humidité!
Este é um dispositivo elétrico. Proteger contra humidade!
This is an electrical appliance. Protect from wetness!
Powder must have dissolved completely.
La poudre doit être entièrement dissoute.
O pó deve estar totalmente solto.
El polvo debe estar completamente disuelto.
The electronics controls the pump speed and turns on and off the pump.
El sistema electrónica regula la velocidad de la bomba, y apaga y enciende la bomba.
L’électronique est destinée à contrôler la vitesse de la pompe et à mettre en marche et arrêter la pompe.
O sistema eletrónico regula a velocidade da bomba e liga e desliga a bomba.
Is battery cable connected?
¿Cable de la batería conectado?
Câble de batterie raccordé?
O cabo da bateria está ligado?
En caso de un período de tiempo prolongado sin usar: Desenchufar el
cable de conexión. ¡Cargar la batería y después desenchufar el cargador!
En cas d’une non-utilisation prolongée: Débrancher le câble de
raccordement. Recharger l’accu, ensuite débrancher le chargeur!
Em caso de não utilização prolongada: Desligar o cabo de ligação,
carregar a bateria e de seguida desligar o carregador!
If not in use for a longer period of time: Unplug connection cable
Charge battery, then disconnect battery charger!
Store at room temperature
Guardar a temperatura ambiente
Entreposer à température ambiante
Armazenar à temperatura ambiente