Bionix OtoClear SprayWash 7290 Скачать руководство пользователя страница 18

35

34

Instructies voor het monteren van de Bionix SprayWash-fles:

01. Verwijder de SprayWash-fles (hierna ‘waterreservoir’ genoemd) en de sproeikop 

uit de verpakking.

02. Pak het waterreservoir stevig vast.
03. Schakel de waterbron in.
04. Vul het reservoir met water op lichaamstemperatuur. 

Opmerking:

 als de 

temperatuur van het water hoger is dan 130°F (54°C), dan is een blauwe staart te 
zien en onder 80°F (27°C) wordt het niet geregistreerd op de temperatuurmeter.

05. Plaats het waterreservoir na het vullen op een stevig, stabiel platform.
06. Pak de kop vast en leid de slang in de opening van het waterreservoir totdat 

deze volledig is ingebracht.

07. Richt de kop en staaf in dezelfde richting als het 

grotere uiteinde van de reservoirbasis. 

08. Zet de kop vast met één hand, draai de blauwe 

bevestigingsring aan de basis van de kop met de  
klok mee tot deze goed vast zit.

09. Pak de OtoClear-tip vast (zoals weergegeven) en 

draai op de luer lock-aansluiting van de adapter 
tot hij stopt.

Gebruiksinstructies voor de Bionix SprayWash-fles:

01. Controleer of de temperatuurmeter ‘OK’ aangeeft voordat u verder gaat.
02. Dit is om aan te geven dat het water ongeveer lichaamstemperatuur 

heeft.

03. Gebruik GEEN koud of heet water, omdat dit bij sommige patiënten 

duizeligheid kan veroorzaken.

04. Bereid het hulpmiddel voor door het in een gootsteen te legen.
05. Steek de OtoClear-tip volledig in de gehoorgang. Het uitlopende ontwerp 

van de OtoClear-tip beschermt tegen te ver inbrengen. Tip: het volledig 
inbrengen van de OtoClear-tip zal spetteren helpen voorkomen.

06. Plaats een bekken onder het buitenoor om het weglopende afvalwater op te 

vangen. 

Opmerking:

 de OtoClear-tip leidt het water naar de wanden van de gehoorgang, 

waardoor een turbulente spoeling ontstaat die het cerumen goed losmaakt. De 
uitgangsopeningen beperken spetteren en laten het afvalwater in het bekken 
lopen.

07. Onderzoek de gehoorgang opnieuw. Herhaal de spoelprocedure indien nodig. 

Soms kan een grote oorsmeerprop niet door de uitgang worden verwijderd. In 
deze gevallen adviseren wij het gebruik van een Safe Ear Curette™ of Lighted 
Ear Curette™ om eventueel resterende cerumen te verwijderen. 

08. Verwijder eventueel achtergebleven water uit de gehoorgang met een 

absorberend sponsje. Als de procedure is voltooid, verwijdert u de OtoClear-tip 
voor eenmalig gebruik en gooit u deze weg.

 

WAARSCHUWING: het niet verwijderen van de OtoClear-tip kan 

kruisbesmetting tussen patiënten tot gevolg hebben. De tip is bedoeld 
als product voor eenmalig gebruik.

 

Reiniging van de Bionix OtoClear SprayWash-fles:

Het wordt aanbevolen om de Bionix SprayWash-fles dagelijks te reinigen na de 
onderstaande procedure.

01. Bereid een oplossing van afwasmiddel en water voor.
02. Zorg dat al het water volledig uit de SprayWash-fles en de spuitkop is 

verwijderd.

03. Was de buitenkant van de fles en de spuitkop met de afwasoplossing.
04. Vul de fles met de afwasoplossing en plaats de spuitkop er weer op.
05. Schud de SprayWash-fles en pomp tot er zeepwater uit komt.
06. Spoel de buitenkant van de SprayWash-fles met water totdat alle zeepsop is 

verwijderd.

07. Verwijder de spuitkop van de fles en leeg de afwasoplossing uit de fles.
08. Spoel de fles en vul hem opnieuw met water, herhaal dit totdat er geen zeepsop 

meer zichtbaar is in het spoelwater van de fles.

09. Vul de fles weer met schoon spoelwater en plaats de spuitkop terug.
10. Pomp de spuitkop tot er geen zeepsop zichtbaar is in het afgevoerde spoelwater.
11.  Verwijder de spuitkop van de fles.
12. Pomp de spuitkop tot al het water is afgevoerd.
13. Verwijder al het water uit de fles.
14. Droog de buitenkant van de fles en spuitkop en houd beide onderdelen los van 

elkaar om ze volledig te laten drogen.

15. Reinig het oorbekken met dezelfde oplossing. Grondig spoelen en drogen.

Hoogwaardige desinfectie van de Bionix OtoClear SprayWash-fles:

Het wordt aanbevolen de Bionix SprayWash-fles na elk gebruik waarbij het product 
in contact is gekomen met bloed, besmettelijk materiaal of beschadigde huid op 
hoog niveau te desinfecteren.

01. Gebruik van een van de volgende oplossingen voor desinfectie op hoog niveau 

(HLD) die geschikt zijn voor de Bionix SprayWash-fles:
•  Ortho-ftaalaldehydeoplossing (maximaal 0,55%)
•  Geaccelereerde waterstofperoxideoplossing (maximaal 2%)
•  Glutaraaldehydeoplossing (maximaal 3,0%)

02. Bereid de HLD-oplossing voor volgens de instructies van de fabrikant.
03. Verwijder de spuitkop van de fles.
04. Zorg ervoor dat alle water uit de fles en de spuitkop is verwijderd.
05. Vul de SprayWash-fles met de HLD-oplossing en plaats de spuitkop er weer op.
06. Pomp de SprayWash-fles tot alle HLD-oplossing eruit is.
07. Verwijder de spuitkop en vul de fles volledig met HLD-oplossing.
08. Bevestig de spuitkop opnieuw.
09. Laat de HLD-oplossing weken in de Bionix SprayWash-fles volgens de 

gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de HLD.

10. Na de door de fabrikant aanbevolen inwekingstijd verwijdert u de spuitkop van 

de fles en gooit u de HLD-oplossing weg.

11.  Spoel de uitwendige oppervlakken van de fles en spuitkop grondig met water.
12. Vul de fles met schoon spoelwater en plaats de spuitkop terug.
13. Pomp tot de helft van de fles leeg is.
14. Herhaal stappen 11 tot 13 totdat de fles drie keer gespoeld is.
15. Verwijder de spuitkop van de fles.
16. Verwijder al het water uit de fles.
17. Pomp de spuitkop tot al het water is afgevoerd.
18. Droog de buitenkant van de fles en spuitkop en houd beide onderdelen 

los van elkaar om ze volledig te laten drogen.

19.  Om het oorbekken op hoog niveau te desinfecteren, herhaalt u stap 1 en 2 en 

volgt u de instructies van de fabrikant.

Содержание OtoClear SprayWash 7290

Страница 1: ...de lavagem por pulverização Bionix Instrucciones de uso de la botella pulverizadora de lavado Bionix Οδηγίες χρήσης φιάλης πλύσης με σπρέι SprayWash της Bionix Gebruiksinstructies voor de Bionix SprayWash fles Bruksanvisning för Bionix SprayWash enheten Bionix SprayWash pullon käyttöohjeet Instrukcje użytkowania butelki SprayWash firmy Pokyny k použití láhve Bionix SprayWash Bottle Bionix SprayWas...

Страница 2: ...pañol Spanish 24 ελληνικά Greek 28 Nederlands Dutch 32 Svenska Swedish 36 Suomi Finnish 40 Polski Polish 44 Česky Czech 48 Lietuvių k Lithuanian 52 Dansk Danish 56 CONTENTS Reorder Numbers 7290 1 SprayWash bottle 20 OtoClear tips 1 Ear Basin 7295 1 SprayWash bottle 5 OtoClear tips 1 Ear Basin ...

Страница 3: ...cially vertigo Residual Risk Risk associated with the use of this product has been reduced as far as possible but the product cannot completely eliminate potential patient or user harm arising from the following Harm from mechanical hazards Harm from misuse or use error Harm from unanticipated origins Before you begin Exam the ear canal and tympanic membrane with an otoscope noting the type and lo...

Страница 4: ...e outside of the bottle and spray head with the dishwashing solution 04 Fill the bottle with the dishwashing solution and reattach the spray head 05 Shake the SprayWash bottle and pump until soapy water discharges 06 Rinse the outside of the SprayWash bottle with water until all suds is removed 07 Remove the spray head from the bottle and empty the dishwashing solution from the bottle 08 Rinse and...

Страница 5: ...ges Risque résiduel Le risque associé à l utilisation de ce produit a été réduit autant que possible mais le produit ne peut pas éliminer complètement les dommages potentiels pour le patient ou l utilisateur résultant des éléments suivants Dommages dus aux risques mécaniques Dommages dus à une mauvaise utilisation ou à une erreur d utilisation Dommages dus à des causes imprévues Avant de commencer...

Страница 6: ...nt la procédure ci dessous 01 Préparez une solution de liquide vaisselle et d eau 02 Assurez vous que le flacon et la tête de pulvérisation sont complètement dépourvus d eau 03 Lavez l extérieur du flacon et de la tête de pulvérisation avec la solution à vaisselle 04 Remplissez le flacon de solution à vaisselle et remettez la tête de pulvérisation 05 Secouez le flacon pulvérisateur et la pompe jus...

Страница 7: ...emdkörpern die den Gehörgang verstopfen wenn keine Infektion und oder Trommelfellperforation bekannt ist oder vermutet wird Vorsicht Bei perforiertem Trommelfell oder vorhandenen Paukenröhrchen KEINE Spülung durchführen Die Spülung bei Auftreten von Blutungen Irritationen oder anderen Traumata des Gehörgangs oder Trommelfells sofort abbrechen WARNHINWEISE Nur warmes Wasser 98 F 104 F 37 C 40 C ver...

Страница 8: ...ülmittel und Wasser vorbereiten 02 Sicherstellen dass die SprayWash Flasche und der Sprühkopf vollständig entleert sind 03 Die Außenseite der Flasche und den Sprühkopf mit der Spülmittellösung abwaschen 04 Die Flasche mit der Spülmittellösung füllen und den Sprühkopf wieder anbringen 05 Die SprayWash Flasche schütteln und pumpen bis Seifenwasser austritt 06 Die Außenseite der SprayWash Flasche mit...

Страница 9: ...r l uso su pazienti dai 6 mesi in su in casi di cerume compatto e o corpi estranei che occludono il condotto uditivo laddove non sia nota o sospetta un infezione e o una perforazione del timpano Attenzione NON eseguire l irrigazione se la membrana timpanica è perfora ta o nel caso siano presenti tubi da timpanostomia Interrompere immediatamente l irrigazione in caso di sanguinamento irritazione o ...

Страница 10: ...acone di SprayWash e l erogatore siano completamente drenati dall acqua 03 Lavare l esterno del flacone e spruzzare l erogatore con la soluzione detergente per lavastoviglie 04 Riempire nuovamente il flacone con la soluzione detergente per lavastoviglie e rimontare l erogatore 05 Agitare il flacone di SprayWash e la pompa fino allo scaricamento dell acqua saponata 06 Sciacquare l esterno del flaco...

Страница 11: ...acientes com idade igual ou superior a 6 meses com cerume impactado e ou corpos estranhos que ocluem o canal auditivo quando não se conhece ou suspeita de infeção e ou perfuração do tímpano ATENÇÃO NÃO efetue a irrigação se a membrana do tímpano se encontrar perfurada ou se estiverem presentes tubos de timpanostomia Interrompa a irrigação imediatamente se ocorrer algum tipo de sangramento irritaçã...

Страница 12: ...zação estão completamente drenados de água 03 Lave o exterior do frasco e da cabeça de pulverização com a solução de detergente 04 Encha o frasco com a solução de detergente e volte a colocar a cabeça de pulverização 05 Agite o frasco SprayWash e bombeie até que a água com sabão seja descarregada 06 Enxague o exterior do frasco SprayWash com água até que toda a espuma seja removida 07 Remova a cab...

Страница 13: ...a boquilla OtoClear está indicada para el uso en pacientes de 6 meses o más con cerumen impactado o cuerpos extraños que ocluyan el canal auditivo cuando no se conozca o se sospeche una infección o una perforación del tímpano PRECAUCIÓN NO irrigue la membrana timpánica si está perforada o si existen sondas de timpanostomía Cese inmediatamente la irrigación en caso de que se produzca hemorragia irr...

Страница 14: ... cabezal de pulverización con la solución de lavavajillas 04 Llene la botella con la solución de lavavajillas y vuelva a colocar el cabezal de pulverización 05 Agite la botella pulverizadora de lavado y bombee hasta que se descargue el agua jabonosa 06 Enjuague el exterior de la botella pulverizadora de lavado con agua hasta eliminar toda la espuma 07 Retire el cabezal de pulverización de la botel...

Страница 15: ...ωμάτων από τον ακουστικό πόρο του ασθενούς χωρίς να προκληθεί τραυματισμός Ενδείξεις χρήσης Το OtoClear ενδείκνυται για χρήση σε ασθενείς ηλικίας 6 μηνών και άνω με ενσφηνωμένη κυψελίδα και ή ξένα σώματα που αποφράσσουν τον ακουστικό πόρο χωρίς να υπάρχει ή να εικάζεται λοίμωξη και ή διάτρηση του ακουστικού τυμπάνου ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ εκτελείτε καταιονισμό σε περίπτωση διάτρησης της τυμπανικής μεμβράνης ...

Страница 16: ...ιάλυμα απορρυπαντικού πιάτων και επανατοποθετήστε την κεφαλή ψεκασμού 05 Ανακινήστε τη φιάλη πλύσης με σπρέι SprayWash και την αντλία μέχρι την εκροή νερού με σαπούνι 06 Ξεπλύνετε την εξωτερική επιφάνεια της φιάλης πλύσης με σπρέι SprayWash με νερό μέχρι να αφαιρεθούν όλα τα υπολείμματα διαλύματος 07 Αφαιρέστε την κεφαλή ψεκασμού από τη φιάλη και αδειάστε το διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων από τη φι...

Страница 17: ...r gebruik de OtoClear is bedoeld voor gebruik bij patiënten van 6maanden of ouder met opgehoopte cerumen en of vreemde voorwerpen die de gehoorgang afsluiten waarbij geen infectie en of trommelvliesperforatie bekend is of vermoed wordt LET OP voer GEEN spoeling uit als het trommelvlies geperforeerd is of als er tympanostomiebuisjes aanwezig zijn Stop onmiddellijk met spoelen als er bloedingen irri...

Страница 18: ...afwasmiddel en water voor 02 Zorg dat al het water volledig uit de SprayWash fles en de spuitkop is verwijderd 03 Was de buitenkant van de fles en de spuitkop met de afwasoplossing 04 Vul de fles met de afwasoplossing en plaats de spuitkop er weer op 05 Schud de SprayWash fles en pomp tot er zeepwater uit komt 06 Spoel de buitenkant van de SprayWash fles met water totdat alle zeepsop is verwijderd...

Страница 19: ...nter över 6månaders ålder med öronvaxproppar och eller främmande föremål som blockerar hörselgången där ingen infektion och eller trumhinneperforation är känd eller misstänks FÖRSIKTIGHET Utför INTE spolning om trumhinnan är perforerad eller vid förekomst av tympanostomirör Avbryt spolningen omedelbart vid förekomst av blödning irritation eller annat trauma i hörselgången eller trumhinnan VARNINGA...

Страница 20: ...rollera att SprayWash flaskan och sprayhuvudet är helt tömda på vatten 03 Tvätta utsidan av flaskan och spraya huvudet med diskmedelslösningen 04 Fyll flaskan med diskmedelslösningen och sätt på sprayhuvudet 05 Skaka SprayWash flaskan och pumpen tills tvålvatten flödar ut 06 Skölj utsidan av SprayWash flaskan med vatten tills allt lödder är borta 07 Ta bort sprayhuvudet från flaskan och töm diskme...

Страница 21: ...tu käytettäväksi potilaille 6 kuukauden iästä alkaen korvakäytävän ollessa tukkeutunut vahatulpasta ja tai vieraista esineistä ja kun potilaalla tiedetä tai epäillä olevan infektiota ja tai puhjennutta tärykalvoa VAROITUS ÄLÄ tee huuhtelua jos tärykalvossa on reikä tai korvassa on putkitus Lopeta huuhtelu välittömästi jos korvakäytävään tai tärykalvoon ilmaantuu verenvuotoa ärsytystä tai muita vam...

Страница 22: ...n takaisin paikalleen 05 Ravista SprayWash pulloa ja pumppua kunnes saippuavettä purkautuu ulos 06 Huuhtele SprayWash pullon ulkopinta vedellä kunnes kaikki vaahto on poistettu 07 Poista spraysuutin pullosta ja tyhjennä astianpesuliuos pullosta 08 Huuhtele ja täytä pullo uudelleen vedellä Toista kunnes pullon huuhteluvedessä ei näyvaahtoa 09 Täytä pullo uudelleen vedellä ja kiinnitä spraysuutin ta...

Страница 23: ...a Urządzenie OtoClear jest wskazane do stosowania u pacjentów w wieku 6 miesięcy lub starszych u których stwierdzono zbitą woskowinę i lub ciała obce powodujące zamknięcie kanału słuchowego u których nie są znane ani podejrzewane zakażenia ani lub perforacja błony bębenkowej PRZESTROGA NIE wykonywać irygacji w przypadku perforacji błony bębenkowej lub obecności rurek tympanostomijnych W przypadku ...

Страница 24: ... 04 Napełnić butelkę roztworem do mycia naczyń i ponownie zamocować głowicę rozpylającą 05 Wstrząsnąć butelką SprayWash i pompować aż do wypłynięcia wody z mydłem 06 Wypłukać zewnętrzną część butelki SprayWash wodą aż wszystkie mydliny zostaną usunięte 07 Wyjąć głowicę rozpylającą z butelki i opróżnić butelkę z roztworu do mycia naczyń 08 Wypłukać butelkę i ponownie napełnić ją wodą powtarzać aż w...

Страница 25: ...stém OtoClear je indikován k použití u pacientů ve věku 6 měsíců nebo starších s natlačeným ceruminis a nebo cizími tělesy ucpávajícími zvukovod bez potvrzené nebo suspektní infekce a nebo perforace ušního bubínku POZOR NEPROVÁDĚJTE irigaci pokud je perforován ušní bubínek nebo pokud jsou zavedeny tympanostomické rourky Pokud dojde ke krvácení podráždění nebo jinému poranění zvukovodu či ušního bu...

Страница 26: ...ytí nádobí 04 Naplňte láhev roztokem na mytí nádobí a znovu připojte sprejovací hlavici 05 Láhev SprayWash Bottle a pumpu protřepávejte dokud nevylijete mýdlovou vodu 06 Opláchněte vnější povrch láhve SprayWash Bottle vodou a odstraňte tak veškeré nečistoty 07 Vyjměte sprejovací hlavici z láhve a vylijte roztok na mytí nádobí z láhve 08 Láhev opláchněte a doplňte vodou a postup opakujte dokud v pr...

Страница 27: ...alojant Naudojimo indikacijos OtoClear yra skirtas naudoti nuo 6 mėnesių ar vyresniems pacientams jei ausies kanalą užkimšo suspausta ausų siera ir arba svetimkūnis bet nėra žinoma ar neįtariama infekcija ir arba ausies būgnelio perforacija DĖMESIO NEGALIMA plauti ausies jei ausies būgnelis yra perforuotas arba yra įstatytas tympanostomijos vamzdelis Nedelsdami nutraukite irigavimą jei prasideda k...

Страница 28: ...rpalo ir vėl uždėkite purškimo galvutę 05 Papurtykite SprayWash buteliuką ir pumpuokite kol išbėgs muiluotas vanduo 06 Skalaukite SprayWash buteliuko išorę vandeniu kol nuplausite visas pamuiles 07 Nuimkite purškimo galvutę nuo butelio ir išpilkite indų plovimo tirpalą iš butelio 08 Išskalaukite ir įpilkite į buteliuką vandens pakartokite kol buteliuko skalavimo vandenyje nesimatys jokių pamuilių ...

Страница 29: ...l brug på patienter på 6 måneder eller ældre med akkumuleret cerumen og eller fremmedlegemer der blokerer øregangen hvor der ikke er mistanke om eller kendt infektion og eller trommehindeperforation FORSIGTIG Der må IKKE foretages skylning hvis trommehinden er perforeret eller hvis der er tympanostomirør til stede Afbryd straks skylningen hvis der opstår blødning irritation eller andet traume i ør...

Страница 30: ...or at sprøjte skylle flasken og sprøjtehovedet er helt tømt for vand 03 Vask ydersiden af flasken og sprøjtehovedet med opvaskemiddelopløsningen 04 Fyld flasken med opvaskemiddel og sæt sprøjtehovedet på igen 05 Ryst sprøjte skylle flasken og pumpen indtil sæbevandet er tømt ud 06 Skyl ydersiden af sprøjte skylle flasken med vand indtil alt skummet er fjernet 07 Fjern sprøjtehovedet fra flasken og...

Страница 31: ...IPS ARE SINGLE USE ONLY OTOCLEAR TIPS ARE MADE IN THE U S A MedEnvoy Prinses Margrietplantsoen 33 Suite 123 2595 AM The Hague The Netherlands Importer Importeur Importör Importador Importateur Importeur Importør Dovozce Maahantuoja Importatore Εισαγωγέας Importuotojas 2022 Bionix LLC 1670 Indian Wood Circle Maumee Ohio 43537 United States Phone 800 551 7096 1 419 727 8421 Fax 800 455 5678 1 419 72...

Отзывы: