background image

 

 

STB80

I

Si richiama l'attenzione sulle seguenti azioni che possono compromettere la conformità sopra attestata, oltre, naturalmente, le caratteristiche del prodotto:

L

;

S

C




eggete e conservate le istruzioni seguenti

eguite tutti gli avvisi e le istruzioni indicate sulla stampante;

Non collocate la stampante su una superficie instabile. Essa potrebbe cadere e danneggiarsi seriamente;
Non collocate la stampante su superfici morbide o in ambienti che non garantiscono la necessaria ventilazione;

ollocate la stampante in modo da evitare che i cavi ad essa collegati possano essere danneggiati;

Utilizzate il tipo di alimentazione elettrica indicato sull'etichetta della stampante;

Assicuratevi che l'impianto elettrico che alimenta la stampante sia provvisto del conduttore di terra e che sia protetto da interruttore differenziale;

Se la stampante è alimentata tramite una prolunga, assicuratevi che l'assorbimento totale degli apparecchi collegati non superi la corrente massima ammessa

dal tipo di prolunga;

Non ostruite le aperture per la ventilazione;

Non introducete oggetti all'interno della stampante in quanto essi possono cortocircuitare o danneggiare parti che potrebbero compromettere il funzionamento

della stampante;

Non intervenite personalmente sulla stampante, eccetto che per le operazioni di ordinaria manutenzione, espressamente riportate nel manuale utente;

Assicurarsi che nel luogo in cui si vuole installare la stampante, vi sia una presa di corrente facilmente accessibile e di capacità non inferiore ai 15A;

Eseguire periodicamente la manutenzione ordinaria della stampante al fine di evitare che accumuli di sporcizia possano compromettere il corretto e sicuro

funzionamento dell'unità.

Nel caso di utilizzo di cavo seriale, si consiglia il montaggio di una ferrite sulla parte terminale dello stesso cavo.

F

Nous attirons l'attention sur certaines opérations qui pourraient compromettre la conformité attestée ci-dessus

 et les caractéristiques du produit :

v

Lire et conserver les instructions suivantes;

Observer

tous les avertissements et les instructions indiqués sur l'imprimante;

Ne pas positionner l'imprimante sur une surface instable. Elle pourrait tomber et s'endommager sérieusement;

Ne pas positionner l'imprimante sur des surfaces molles

 ou dans des pièces où la ventilation

nécessaire n'est pas assurée;

Mettre en place l'imprimante de manière à éviter que les câbles qui y sont raccordés puissent être endommagés;

Utiliser le type d'alimentation électrique indiqué sur

 la plaque

de l'imprimante;

érifier que le circuit électrique qui alimente l'imprimante est muni d'un câble de terre et qu'il est protégé

 par un disjoncteur différentiel

;

Si l'imprimante est alimentée par une rallonge, vérifier que l'absorption totale des appareils raccordés ne dépasse pas le courant maximal admis pour ce type de

rallonge;

Ne pas obstruer les ouvertures servant à la ventilation;

Ne pas introduire d'objets à l'intérieur de l'imprimante car ils peuvent court-circuiter ou endommager des pièces qui pourraient compromettre le fonctionnement de

l'imprimante;

Ne pas intervenir personnellement sur l'imprimante, excepté pour les opérations d'entretien ordinaire expressément indiquées dans le manuel utilisateur;

vérifier que le lieu d'installation de l'imprimante est équipé d'une prise de courant facilement accessible et d'une capacité non inférieure à 15A;

procéder régulièrement à l'entretien ordinaire de l'imprimante afin d'éviter qu'un excès de saleté ne compromette le bon fonctionnement et la sécurité de

l'appareil.

En cas d'utilisation d'un câble série, il est conseillé de monter une ferrite sur l'extrémité du câble.

E

Le rogamos que preste mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada, y obviamente las caraterísticas del

producto:

Asegurarse que la instalación eléctrica que alimenta la impresora posea un conductor de tierra y que esté protegida por un interruptor diferencial;

Si para la alimentación de la impresora se utiliza una extensión, asegurarse que la absorción total de los aparatos conectados no sea mayor a la corriente

máxima admitida por el tipo de extensió

n

;

Asegurarse que en el sitio de trabajo en el cual se quiere instalar la impresora exista una toma de corriente de fácil acceso y de capacidad no inferior a los 15A;

Efectuar periódicamente el mantenimiento ordinario de la impresora con el propósito de evitar acumulaciones de suciedad que puedan comprometer el correcto

y seguro funcionamiento.

Si se utiliza

el cable serial

, se necessita el montaje de una ferrit

sobre la parte terminal del mismo cable.

Lea y conserve las siguientes instrucciones;

Respete los avisos e instrucciones indicadas en la impresora;

No coloque la impresora sobre una superficie inestable; podría caerse o averiarse seriamente;

No coloque la impresora sobre superficies blandas o ambientes que no garanticen la ventilación necesaria;

Coloque la impresora de manera tal que los cables a ella conectados no se averíen;

Utilice el tipo de alimentación eléctrica indicada en la etiqueta de la impresora;

No obstruya las aberturas de ventilación;

No introduzca objetos dentro de la impresora, pueden causar cortocircuitos o dañar partes que podrían comprometer el buen funcionamiento de la impresora;

No efectúe personalmente operaciones de reparación a la impresora, excepto aquellas de mantenimiento ordinario indicadas expresamente en el manual del

usuario;

Bitte beachten Sie die folgenden Punkte, welche die oben bescheinigte Konformität und auch die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen könnten: 

  Die nachstehenden Anleitungen lesen und aufbewahren. 

  Alle auf dem Druck angebrachten Hinweise und Anleitungen beachten. 

  Den Drucker nicht auf einer unsicheren Fläche abstellen. Er könnte fallen und stark beschädigt werden. 

  Den Drucker nicht auf nachgebenden Flächen und in Räumen abstellen, die nicht ausreichend belüftet werden. 

  Den Drucker so aufstellen, dass die an ihm angeschlossenen Kabel nicht beschädigt werden. 

  Nur die Art der Stromversorgung benutzen, die auf dem Typenschild des Druckers angegeben ist. 

  Sicherstellen, dass der Drucker an eine elektrische Anlage angeschlossen wird, die geerdet ist und mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter ausgestattet ist.  

  Wenn der Drucker mit einem Verlängerungskabel an das Stromnetz angeschlossen wird, sicherstellen, dass die Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen 

Geräte nicht den zulässigen Anschlusswert des Verlängerungskabels überschreitet. 

  Die Belüftungsschlitze nicht verstopfen. 

  Keine Gegenstände in den Drucker einführen, weil diese zu einem Kurzschluss oder zu Schäden von Druckerbestandteilen führen könnten, die den Betrieb 

des Druckers in Frage stellen könnten. 

  Abgesehen von der laufenden Wartung und mit Ausnahme der ausdrücklich in der Betriebsanleitung beschriebenen Vorgänge keine Eingriffe am Drucker 

vornehmen. 

  Sicherstellen, dass am Installationsort des Druckers eine gut zugängliche Netzsteckdose mit Belastbarkeit nicht unter 15 A vorhanden ist. 

  Den Drucker regelmäßig instand halten, damit sich kein Schmutz ansammelt, der den korrekten und sicheren Betrieb der Einheit beeinträchtigen kann. 

  Bei Benutzung eines Serienkabels sollte man auf dem Kabelanschluss Ferrit anbringen. 

D

Содержание STB80

Страница 1: ... STB80 manuale di uso e manutenzione Printer STB80 use and maintenance manual Imprimante STB80 manuel d utilisation et d entretien Drucker STB80 Gebrauchs und Wartungsanleitung Impresora STB80 manual de uso y mantenimiento 81320215 02 04 08 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ezza Elettrica previsti dalle Direttive a 2006 95 CE LVD 93 68 CEE a 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE in quanto conforme alle prescrizioni delle seguenti Norme a EN 55022 Class B a EN 55024 a EN 60950 1 Il dispositivo può essere collegato ad uno strumento per pesare a funzionamento non automatico munito di certificato CE del tipo in conformità alla direttiva 90 384 CEE norma EN 45501 Campogalliano 2...

Страница 4: ...ad Eléctrica previstos por las Directivas a 2006 95 CE LVD 93 68 CEE a 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE Puesto que proyectada en conformidad con las prescripciones de las siguientes Normas a EN 55022 Class B a EN 55024 a EN 60950 1 El dispositivo puede ser conectado con un instrumento para pesaje de funcionamiento no automático que posea certificado CE de tipo conforme con la directiva 90 384 CEE no...

Страница 5: ...ues ainsi que de réparations effectuées de manière incorrecte D ALLGEMEINE HINWEISE Der Hersteller haftet nicht für Unfälle und Störungen sowie für Personen und Sachschäden die auf eine falsche oder ungeeignete Installation auf an dem Drucker vorgenommene strukturelle oder funktionelle Abänderungen sowie auf die Aufstellung in Räumen die nicht den erforderlichen Schutz und Temperaturen gewährleist...

Страница 6: ...perations on the printer with the exception of the scheduled maintenance procedures I AVVERTENZE D INSTALLAZIONE CONDIZIONI AMBIENTALI Temperatura 0 50 C Umidità relativa 10 85 Rh Temperatura di stoccaggio 20 C 70 C Umidità 10 90 Rh CARATTERISTICHE ELETTRICHE Alimentazione 24 Vdc 10 Consumo Medio 3 A Consumo Standby 0 1 A CONNESSIONE ALL ALIMENTATORE Prima di collegare la stampante all alimentator...

Страница 7: ... intérieur de l imprimante Ne pas intervenir personnellement sur l imprimante excepté pour les opérations d entretien ordinaire D INSTALLATIONSHINWEISE UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Temperatur 0 50 C Relative Feuchte 10 85 Rh Lagerung Temperatur 20 C 70 C Feuchtigkeit 10 90 Rh ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung 24 Vdc 10 Mittelverbrauch 3 A Standby Verbrauch 0 1 A ANSCHLUSS AN DAS VERSORGUNGSGERÄT V...

Страница 8: ...ora No efectúe personalmente operaciones de reparación a la impresora excepto aquellas de mantenimiento ordinario P ADVERTÊNCIAS PARA A INSTALAÇÃO CONDIÇÕES AMBIENTAIS Temperatura 0 50 C Humidade relativa 10 85 Rh Temperatura de armazenagem 20 C 70 C Humidade 10 90 Rh CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Alimentação 24 Vdc 10 Consumo médio 3 A Consumo em stand by 0 1 A LIGAÇÃO À ALIMENTAÇÃO Antes de ligar a...

Страница 9: ...effectuer toute opération débrancher la câble de l alimentation électrique de la prise de réseau Ne pas utiliser de l alcool des solvants ni des brosses dures S assurer que ni l eau ni aucun autre liquide ne pénètre dans l imprimante Die Maschine mit Druckluft oder einem weichen Lappen reinigen Vorher immer den Hauptstecker aus der Netzsteckdose ziehen Weder Alkohol noch Lösemittel oder harte Bürs...

Страница 10: ...s sufficient ventilation When positioning the printer make sure its cables will not be damaged Use the type of electrical power supply indicated on the printer label If uncertain contact your dealer Make sure the electrical system that supplies power to the printer is equipped with a ground wire and is protected by a differential switch If power is supplied to the printer using an extension cord m...

Страница 11: ...ment et la sécurité de l appareil En cas d utilisation d un câble série il est conseillé de monter une ferrite sur l extrémité du câble E Le rogamos que preste mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada y obviamente las caraterísticas del producto Asegurarse que la instalación eléctrica que alimenta la impresora posea un conductor de tierra y ...

Страница 12: ... STB80 ...

Страница 13: ...13 STB80 Table of contents Indice Table des matières Inhaltsverzeichnics Indice SETUP AUTOTEST Appendix A 1 Technical specification A 2 Accessories and spare parts STB80 ...

Страница 14: ... STB80 ...

Страница 15: ...e 11 Power supplier 12 Power supply cable GB DISIMBALLO DELLA STAMPANTE 1 2 3 4 5 6 Foglio garanzia 7 8a Scatola Imballo sagomato di protezione inferiore Stampante Imballo sagomato di protezione superiore Manuale utente Rotolo di carta Cavo dati seriale RS232 a richiesta 8b Cavo dati parallela a richiesta 8c Cavo dati seriale Rs232 9 Etichette da applicare per utilizzo verticale 10 Piedini aggiunt...

Страница 16: ...rawer connector Brancher le connecteur du tiroir Stecker der Papierkassette anschließen Introducir el conector en la bandeja STATUS LED COLOR DESCRIPTION NONE Printer OFF GREEN Printer ON no error COMMUNICATION STATUS nr flashing description 1 receive data 2 reception errors parity frame error overrun error 3 misinterpret command GREEN 4 command reception time out RECOVERING ERROR nr flashing desc...

Страница 17: ...nter OFF GREEN Printer ON no error COMMUNICATION STATUS nr flashing description 1 receive data 2 reception errors parity frame error overrun error 3 misinterpret command GREEN 4 command reception time out RECOVERING ERROR nr flashing description 2 heading over temperature 3 paper end 5 power supply voltage incorrect YELLOW 6 cover opened UNCOVERING ERROR nr flashing description 3 RAM error 4 EEPRO...

Страница 18: ...a 4 GND Ground signal 1 5 6 9 Rear Wiew 1 2 3 4 Connettore Connector Connecteur Schnittstellen Conector PIN SIGNAL DESCRIPTION 1 DTR Data terminal ready 2 TX Data trasmission 3 RX Data reception 4 N C Not connected 5 GND Ground signal 6 DTR Data terminal ready 7 N C Not connected 8 RTS Ready to send 9 N C Not connected ...

Страница 19: ...n by pressing key On Off Allumer l imprimante en appuyant sur la touche On Off ZumEinschaltendesDruckersaufdieTasteON OFFdrücken Encender la impresora apretando la tecla On Off Spegnere la stampante premendo il tasto On Off Switch printer Off Eteindre l imprimante en appuyant sur la Apagar la impresora apretando la tecla On Off by pressing key On Off touche On Off ZumAusschaltendesDruckersaufdieTa...

Страница 20: ... STB80 Replacement of side panels Sostituzione fiancate Remplacement des c Austausch der Seitenwand Sustitución laterales ôtés ...

Страница 21: ...uenti indicazioni Smontare la fiancata sinistra come mostrato nelle figure a fianco Pour utiliser l imprimante en position verticale suivre ces indications démontez le côté gauche comme illustré dans la figure ci contre Um den Drucker in der vertikalen Stellung zu benutzen wie folgt vorgehen Die linke Seitenwand ausbauen wie in der Abbildung rechts zu sehen ist Para utilizar la impresora en posici...

Страница 22: ...tirer le capteur de fin de papier en dévissant la vis de fissage puis remettre le capteur dans la nouvelle position comme montré dans la figure Remettre le côté démonté précédemment Den Paper End Sensor durch Losdrehen der Befestigungsschraube entfernen und dann in der neuen Position die in der Abbildung gezeigt ist wieder einbauen Die vorher herausgenommene Seitenwand wieder anbringen Desmontar e...

Страница 23: ...della stampante come indicato dalla figura Monter les pieds fournis avec l imprimante sur le côté arrière comme montré dans la figure Die zum Lieferumfang gehörigen Füße auf der Rückseite des Druckers montieren wie in der Abbildung zu sehen ist Enganchar las patas suministradas con la impresora en la parte trasera de la misma como se indica en la figura ...

Страница 24: ... STB80 ...

Страница 25: ...troduire le rouleau de papier Einlegen der Papierrolle Introducción del rollo de papel CAUTION Remove the adapter guides as shown for 82 5 mm paper roll only ATTENZIONE Togliere le alette di adattamento come mostrato solo per il rotolo di carta da 82 5 mm OR AND ...

Страница 26: ... STB80 ...

Страница 27: ...te sulla stampante con nessun tipo di strumento come forbici cacciaviti cutter ecc ecc A T T E N T I O N En cas de bourrage du massicot led rouge clignotante ne pas intervenir sur l imprimante avec un instrument quelconque type ciseaux tournevis cutter etc A C H T U N G Wenn der Abschneider klemmt rote LED Anzeige blinkt darf man sich absolut nicht mit irgendwelchen Gegenständen Schere Schraubenzi...

Страница 28: ...a sganciarlo sollevarlo e toglierlo En cas de bourrage du massicot appuyer légèrement sur le côté du couvercle supérieur pour le décrocher le soulever et l enlever Wenn der Abschneider klemmt leicht auf die obere Klappe drücken um sie ausrasten zu lassen zu heben und zu entfernen En caso de atascamiento de la guillotina hacer una leve presión en un costado de la tapa superior para desengancharla l...

Страница 29: ...ésistance appuyer sur la touche feed si le massicot est débloqué la led devient verte Si la led reste clignotante répétez l opération décrite précédemment Si le problème persiste contactez le service après vente Remontez le couvercle enlevé précédemment Zum Beseitigen der Verklemmung Wie auf dem Aufkleber gezeigt auf das Zahnrad drücken und es in der Richtung drehen in der es weniger Widerstand le...

Страница 30: ... STB80 ...

Страница 31: ...sa lampeggia prolungatamente sul colore rosso Contacter le Service après vente si la LED l imprimante étant allumée continue à clignoter de couleur rouge Verständigen Sie den Kundendienst wenn die LED Anzeige bei eingeschaltetem Drucker weiter in Rot aufblinkt Llamar al Servicio de Asistencia Técnica si el led con la impresora encendida sigue parpadeando sobre el color rojo ...

Страница 32: ... STB80 ...

Страница 33: ...LAST PWR State Always OFF Always ON 50 37 25 12 0 12 25 37 50 Parameters valid only for serial printers This parameter is displayed if the printer has an USB interface it is used to identify univocally the USB printer by a numerical address code if the PC is connected to two printers of the same model The Current consumption parameter cannot be setted by the user but depends on the Speed Quality p...

Страница 34: ...o di corrente in Low Current Il parametro Distanza Notch viene visualizzato e abilitato solo nel caso in cui il parametro di allineamento Notch è abilitato Il parametro Distanza Notch serve per settare la distanza esatta del notch immettendo il valore desiderato in millimetri e decimi di millimetri Quando questo parametro è disabilitato la stampante esegue sempre un taglio parziale perché il coman...

Страница 35: ...tutti i fonts 1 Aller dans le mode AUTOTEST en appuyant sur la touche d Alimentation 2 L imprimante doit imprimer la liste de toutes les polices d imprimante 1 Den Drucker in die Betriebsart AUTOTEST schalten indem man die Taste ON OFF beim Einschalten des Druckers gedrückt hält 2 Der Drucker druckt dann das Font Verzeichnis aus 1 Entrar en modalidad AUTOTEST manteniendo apretada la tecla On Off a...

Страница 36: ... STB80 ...

Страница 37: ...head temperature near paper end Print method Thernal fixed head 8 dot mm Print direction Normal 90 180 270 Print format Height width from 1 to 8 expanded negative underlined script Character fonts PC437 PC850 PC860 PC863 PC865 PC858 euro Reception buffer From 16 bytes to 8 Kbytes Flash memory 384 Kbyte Graphic memory 2 logos of 608 x 862 dots Printing speed High speed 220 mm s Normal 180 mm s High...

Страница 38: ...hanical specifications Dimensions length mm 208 width mm 140 height mm 152 with cover closed 253 with cover open Weight without paper roll gr 2300 Emulation ESC POSTM Character density 11 cpi Number of columns 33 Printing speed Characters sec 1815 Lines sec 55 Character L x H mm Normal 2 25 x 3 Character set 3 ...

Страница 39: ...39 STB80 A 2 ACCESSORIES AND SPARE PARTS A 2 1 Power supply The following figure shows the power supply used to operate the printer 52050015 Power Supply ...

Страница 40: ...lowing Nota nel caso di utilizzo di rotoli per ricevute fiscali fare riferimento ai seguenti Mod Fac Simile Mod ST or similar if an automatic cutter is used Mod ST o simile nel caso di utilizzo di taglierina automatica Mod Fac Simile Mod SC or similar if a manual cutter is used Mod SC o simile nel caso di utilizzo di taglierina manuale RCT80CB ...

Страница 41: ......

Страница 42: ...iano MO Via Ferrari 16 tel 39 0 59 893 611 fax 39 0 59 527 079 home page http www coopbilanciai it E mail cb coopbilanciai it service apres vente servizio post vendita after sales service Kundendienstservice servicio post venta serviço pós venda tel 39 0 59 893 612 fax 39 0 59 527 294 ...

Отзывы: