background image

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 

F

5 6

e s s a r t S   r e s u k r e v e L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

e d . l h a t s w s

@

o f n i   : l i a

M - E

d i e h c s

m

e R   7 9 8 2 4 - D

Manual de Instrucciones

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

   

                                    

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

BGS 9694 

Juego de calado de distribución 

para Land Rover 3.6TD V8 

HERRAMIENTAS 

A/B

 Herramienta de ajuste del árbol de levas (x2), 

  con tornillos de sujeción (F), 
  para utilizarse como OEM 303-1236 

  C

 Herramienta de bloqueo del volante, 

  para utilizarse como OEM 303-1243 

  D

 Pasador de ajuste del cigüeñal, 

  para utilizarse como OEM 303-1238 

  E

 Pasador de rotación del árbol de levas, 

  para utilizarse como OEM 303-1239 

USO PREVISTO 

Este juego de herramientas sirve para ajustar el cigüeñal y el árbol de levas, por ejemplo, cuando se 
renueva la cadena de distribución o se reemplaza la junta de culata, y es adecuado para: 
Range Rover 3.6 TD V8 (2006-2011), código de motor: 368DT 
Range Rover Sport 3.6 TD V8 (2006-2011), código de motor: 368DT 

Encontrará más información sobre el artículo y una lista de los motores y modelos adecuados en 
nuestra página web: 

www.bgstechnic.com

INDICACIONES DE SEGURIDAD

 

No utilice la herramienta si faltan piezas o están dañadas.

Utilice la herramienta solo para el fin previsto.

Nunca deposite la herramienta sobre la batería del vehículo. Peligro de cortocircuito.

Precaución al trabajar con motores en marcha. La ropa holgada, herramientas y otros objetos
pueden quedar atrapados en las piezas giratorias y causar lesiones graves.

Mantenga a los niños y otras personas no autorizadas lejos del área de trabajo.

¡Precaución al trabajar con motores calientes, existe peligro de quemaduras!

Retire la llave de encendido antes de la reparación, así evitará un arranque accidental del
motor y los daños en el mismo que podrían producirse en consecuencia.

Este manual sirve para proporcionar una breve información y no sustituye en modo alguno a un
manual del taller, utilice siempre la documentación de servicio específica del vehículo, que
contiene indicaciones técnicas como los valores de par, las instrucciones de
desmontaje/montaje, etc. que puede consultar.

Después de realizar la reparación o antes de arrancar el motor, gire el motor como mínimo 2
vueltas a mano y compruebe de nuevo la sincronización.

Gire el motor solo en el sentido de giro normal (en el sentido horario, salvo indicación de lo
contrario)

04 

01 

02 

03 

Содержание 9694

Страница 1: ... Verwenden Sie das Werkzeug nicht wenn Teile fehlen oder beschädigt sind Verwenden Sie das Werkzeug nur für den vorgesehenen Zweck Legen Sie das Werkzeug niemals auf die Fahrzeug Batterie Gefahr von Kurzschluss Vorsicht bei Arbeiten an laufenden Motoren Lose Kleidung Werkzeuge und andere Gegenstände können von drehenden Teilen erfasst werden und schwere Verletzungen verursachen Halten Sie Kinder u...

Страница 2: ...pf aufliegen muss die Einstellung der Nockenwelle überprüft geändert werden Schwungscheiben Arretierwerkzeug C zu verwenden wie OEM 303 1243 Wird zum Halten der Schwungscheibe und Kurbelwelle beim Lösen und Festziehen der Kurbelwellen Riemenscheibe verwendet Kurbelwellen Einstellstift E zu verwenden wie OEM 303 1238 Dient zum Festsetzen der Kurbelwelle in Einstellposition Das Werkzeug wird in das ...

Страница 3: ...TY INFORMATION Do not use the tool if parts are missing or damaged Use the tool for the intended purpose only Never place the tool on the vehicle battery There is a risk of a short circuit Be careful when working with the engine running Loose clothing tools and other objects can be caught by rotating parts and cause serious injury Keep children and other unauthorized persons away from the work are...

Страница 4: ...djustment tools do not sit flat on the cylinder head surface the adjustment of the camshaft must be checked adjusted Flywheel Locking Tool C to be used as OEM 303 1243 Is used to hold the flywheel and crankshaft during loosening tightening the crankshaft pulley bolt Crankshaft Timing Pin E to be used as OEM 303 1238 Used for locking crankshaft in its timing position The tool will be turned into th...

Страница 5: ...aux fins prévues Ne posez jamais l outil sur la batterie du véhicule Risque de court circuit Soyez prudent lorsque vous allez exécuter des travaux sur des moteurs en fonctionnement Les vêtements mal ajustés outils et autres objets peuvent être happés par les composants en rotation et provoquer de graves blessures Maintenez à l écart les enfants et toutes les autres personnes non autorisées de la z...

Страница 6: ...tre vérifié modifié Outil de calage de volant d inertie C à utiliser comme OEM 303 1243 Cet outil permet de caler le volant d inertie du vilebrequin lors du serrage ou desserrage de la poulie du vilebrequin Calibre de réglage de vilebrequin E à utiliser comme OEM 303 1238 Permet de fixer le vilebrequin dans la position de réglage L outil est inséré dans le filetage intérieur sur le côté du bloc mo...

Страница 7: ...ta de los motores y modelos adecuados en nuestra página web www bgstechnic com INDICACIONES DE SEGURIDAD No utilice la herramienta si faltan piezas o están dañadas Utilice la herramienta solo para el fin previsto Nunca deposite la herramienta sobre la batería del vehículo Peligro de cortocircuito Precaución al trabajar con motores en marcha La ropa holgada herramientas y otros objetos pueden queda...

Страница 8: ...eben descansar en la superficie de la culata Si las herramientas de ajuste no descansan a ras en la culata se debe comprobar modificar el ajuste del árbol de levas Herramienta de bloqueo del volante C para utilizarse como OEM 303 1243 Se utiliza para sujetar el volante y el cigüeñal al aflojar y apretar la polea del cigüeñal Pasador de ajuste del cigüeñal E para utilizarse como OEM 303 1238 Sirve ...

Отзывы: