BGS technic 8745 Скачать руководство пользователя страница 8

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 

F

  5 6   e s s a r t S   r e s u k r e v e L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

  e d . l h a t s w s

@

o f n i   : l i a

M - E

  d i e h c s

m

e R   7 9 8 2 4 - D

Manual de Instrucciones

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

                                         

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

    

www.bgstechnic.com

    

                                         

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

 
USO (CONTRASOPORTE) 

Fije la parte superior del contrasoporte (

3

) a la 

parte inferior (

1

) con los tres tornillos adjuntos (

4

). 

 
Introduzca las garras de sujeción/extracción (

Z

de la parte inferior (

1

) a través de las ranuras (

A

de la polea y fíjelas girando detrás de las 
nervaduras (

B

) de la polea. 

 

 

USO (EXTRACTOR)

 

Fije la parte superior del extractor (

2

) a la parte 

inferior (

1

) con los tres tornillos adjuntos (4). 

 
Introduzca las garras de sujeción/extracción (

Z

de la parte inferior (

1

) a través de las ranuras (

A

de la polea y fíjelas girando detrás de las 
nervaduras (

B

) de la polea. 

 

 

POLEA DEL CIGÜEÑAL 

Ranura de la polea 

Nervadura de la polea 

 

 
 
 
 
 
 

PROTECCIÓN AMBIENTAL 

Deseche este producto al final de su vida útil de forma respetuosa con el medio ambiente. 
Recicle las sustancias no deseadas, en lugar de tirarlas a la basura. Todas las 
herramientas, accesorios y embalajes deben clasificarse, llevarse a un punto de recogida 
de residuos y desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente. Consulte con la 
autoridad local de gestión de residuos sobre las posibilidades de reciclaje

 

 

Содержание 8745

Страница 1: ...erkstätten Halten Sie Ihren Arbeitsbereich aufgeräumt und sauber Zugestellte Flächen oder Gänge erhöhen das Risiko von Verletzungen Tragen Sie beim Arbeiten mit diesem Werkzeugsatz immer Handschuhe und Schutzbrille Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren und rutschfesten Stand Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Werkzeugs und benutzen Sie es nicht wenn es beschädigt ist Stellen Sie siche...

Страница 2: ...WENDUNG ABZIEHER Das obere Teil des Abziehers 2 mit den drei beiliegenden Schrauben 4 am Unterteil 1 befestigen Halte Abziehklauen Z am Unterteil 1 durch die Schlitze A in der Riemenscheibe einführen und durch Drehen hinter den Stegen B der Riemenscheibe fixieren RIEMENSCHEIBE A Riemenscheiben Schlitz B Riemenscheiben Steg UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie unerwünschte Stoffe anstatt sie als Abfall zu ent...

Страница 3: ...le safety instructions for workshops Keep your work area organised and clean Blocked surfaces or corridors increase the risk of injuries When working with this tool set always wear gloves and safety glasses When working ensure for a safe and anti slip stand Check the state of the tool at regular intervals and do not use it if damaged Make sure that the tool is mounted correctly Do not over tighten...

Страница 4: ...ER Install the upper part of the pulling tool 2 to the lower part 1 using the three supplied screws 4 Insert the counter holding pulling claws Z on the lower part 1 through the slots A in the belt pulley and positioning it behind of the pulley arms B RIEMENSCHEIBE A Pulley slot B Pulley arm ENVIRONMENTAL PROTECTION Dispose of this product in an environmentally friendly manner at the end of its lif...

Страница 5: ... surfaces et les passages encombrés augmentent le risque de blessures Portez toujours des gants et des lunettes de protection lorsque vous allez travailler avec cet outil Veillez à adopter une posture ferme et bien stable pendant les travaux Vérifiez régulièrement l état de l outil et ne l utilisez pas s il est endommagé Assurez vous que l outil est correctement monté Ne serrez pas excessivement l...

Страница 6: ...u moyen des trois vis fournies 4 sur la partie inférieure 1 Introduire les griffes de retenue d extraction Z sur la partie inférieure 1 à travers les fentes A dans la poulie et les fixer derrière les traverses B de la poulie POULIE DE COURROIE A Fente de la poulie B Traverse de la poulie PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT Éliminez ce produit de façon écologique à la fin de sa vie utile Recyclez les mat...

Страница 7: ...eguridad de cumplimiento general para los talleres Mantenga su área de trabajo limpia y ordenada Las superficies o pasillos obstruidos aumentan el riesgo de lesiones Use siempre guantes y gafas de protección cuando trabaje con este juego de herramientas Durante el trabajo asegúrese de estar en una posición segura y sin peligro de deslizamiento Compruebe regularmente el estado de la herramienta y n...

Страница 8: ...girando detrás de las nervaduras B de la polea USO EXTRACTOR Fije la parte superior del extractor 2 a la parte inferior 1 con los tres tornillos adjuntos 4 Introduzca las garras de sujeción extracción Z de la parte inferior 1 a través de las ranuras A de la polea y fíjelas girando detrás de las nervaduras B de la polea POLEA DEL CIGÜEÑAL A Ranura de la polea B Nervadura de la polea PROTECCIÓN AMBI...

Отзывы: