BGS technic 8745 Скачать руководство пользователя страница 7

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0

F

5 6

e s s a r t S   r e s u k r e v e L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

e d . l h a t s w s

@

o f n i   : l i a

M - E

d i e h c s

m

e R   7 9 8 2 4 - D

Manual de Instrucciones

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

   

                                    

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

 

BGS 8745 

Herramienta de bloqueo del cigüeñal 

para BMW M52TU / M54 / M56 

ATENCIÓN 

Lea atentamente el manual de instrucciones y todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar 
el producto. Utilice el producto de forma correcta, con precaución y solo de acuerdo con su uso 
previsto. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede provocar daños, lesiones y la 
anulación de la garantía. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y seco para futuras 
consultas. Incluya el manual de instrucciones si entrega el producto a un tercero.

 

USO PREVISTO 

Este juego de herramientas sirve para extraer y sujetar la polea del cigüeñal mientras se afloja o 
aprieta el tornillo de la polea central. Los componentes incluidos permiten un desmontaje y un 
montaje seguros y sin daños de la polea del cigüeñal. 

INDICACIONES DE SEGURIDAD 

No utilice esta herramienta para trabajos para los que no está prevista.

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de cumplimiento general para los talleres.

Mantenga su área de trabajo limpia y ordenada. Las superficies o pasillos obstruidos
aumentan el riesgo de lesiones.

Use siempre guantes y gafas de protección cuando trabaje con este juego de herramientas.

Durante el trabajo asegúrese de estar en una posición segura y sin peligro de deslizamiento.

Compruebe regularmente el estado de la herramienta y no la utilice si está dañada.

Asegúrese de que el vehículo esté correctamente montado.

No apriete en exceso el husillo ni emplee una fuerza excesiva, ya que podría dañar tanto la
herramienta como la pieza del vehículo.

La herramienta no es adecuada para llaves de impacto neumáticas. El uso de una llave de
impacto neumática puede hacer que las piezas de la herramienta estallen y los fragmentos de
herramienta volantes pueden causar lesiones.

Este manual sirve para proporcionar una breve información y no sustituye en modo alguno a
un manual del taller, utilice siempre la documentación de servicio específica del vehículo, que
contiene indicaciones técnicas como los valores de par, las instrucciones de
desmontaje/montaje, etc. que puede consultar.

Engrase siempre la rosca del husillo antes de utilizar la herramienta.

Mantenga a los niños y personas no autorizadas lejos del área de trabajo.

No permita que los niños jueguen con la herramienta o su embalaje y mantenga esta
herramienta fuera del alcance de los niños.

COMPOSANTS 

Extractor y contrasoporte (parte inferior) 

Extractor (parte superior) 

Contrasoporte (parte superior)

 

Содержание 8745

Страница 1: ...erkstätten Halten Sie Ihren Arbeitsbereich aufgeräumt und sauber Zugestellte Flächen oder Gänge erhöhen das Risiko von Verletzungen Tragen Sie beim Arbeiten mit diesem Werkzeugsatz immer Handschuhe und Schutzbrille Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren und rutschfesten Stand Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Werkzeugs und benutzen Sie es nicht wenn es beschädigt ist Stellen Sie siche...

Страница 2: ...WENDUNG ABZIEHER Das obere Teil des Abziehers 2 mit den drei beiliegenden Schrauben 4 am Unterteil 1 befestigen Halte Abziehklauen Z am Unterteil 1 durch die Schlitze A in der Riemenscheibe einführen und durch Drehen hinter den Stegen B der Riemenscheibe fixieren RIEMENSCHEIBE A Riemenscheiben Schlitz B Riemenscheiben Steg UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie unerwünschte Stoffe anstatt sie als Abfall zu ent...

Страница 3: ...le safety instructions for workshops Keep your work area organised and clean Blocked surfaces or corridors increase the risk of injuries When working with this tool set always wear gloves and safety glasses When working ensure for a safe and anti slip stand Check the state of the tool at regular intervals and do not use it if damaged Make sure that the tool is mounted correctly Do not over tighten...

Страница 4: ...ER Install the upper part of the pulling tool 2 to the lower part 1 using the three supplied screws 4 Insert the counter holding pulling claws Z on the lower part 1 through the slots A in the belt pulley and positioning it behind of the pulley arms B RIEMENSCHEIBE A Pulley slot B Pulley arm ENVIRONMENTAL PROTECTION Dispose of this product in an environmentally friendly manner at the end of its lif...

Страница 5: ... surfaces et les passages encombrés augmentent le risque de blessures Portez toujours des gants et des lunettes de protection lorsque vous allez travailler avec cet outil Veillez à adopter une posture ferme et bien stable pendant les travaux Vérifiez régulièrement l état de l outil et ne l utilisez pas s il est endommagé Assurez vous que l outil est correctement monté Ne serrez pas excessivement l...

Страница 6: ...u moyen des trois vis fournies 4 sur la partie inférieure 1 Introduire les griffes de retenue d extraction Z sur la partie inférieure 1 à travers les fentes A dans la poulie et les fixer derrière les traverses B de la poulie POULIE DE COURROIE A Fente de la poulie B Traverse de la poulie PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT Éliminez ce produit de façon écologique à la fin de sa vie utile Recyclez les mat...

Страница 7: ...eguridad de cumplimiento general para los talleres Mantenga su área de trabajo limpia y ordenada Las superficies o pasillos obstruidos aumentan el riesgo de lesiones Use siempre guantes y gafas de protección cuando trabaje con este juego de herramientas Durante el trabajo asegúrese de estar en una posición segura y sin peligro de deslizamiento Compruebe regularmente el estado de la herramienta y n...

Страница 8: ...girando detrás de las nervaduras B de la polea USO EXTRACTOR Fije la parte superior del extractor 2 a la parte inferior 1 con los tres tornillos adjuntos 4 Introduzca las garras de sujeción extracción Z de la parte inferior 1 a través de las ranuras A de la polea y fíjelas girando detrás de las nervaduras B de la polea POLEA DEL CIGÜEÑAL A Ranura de la polea B Nervadura de la polea PROTECCIÓN AMBI...

Отзывы: