background image

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

  Maintenez à l’écart les enfants et toutes les autres personnes non autorisées de la zone de 

travail. 

  Ne permettez jamais que des enfants jouent avec l’outil ou avec son emballage 

  N’utilisez pas l’outil lorsque des pièces manquent ou sont endommagées. 

  N’utilisez l’outil qu’aux fins prévues. 

  Ne posez jamais les outils de ce jeu sur la batterie du véhicule. Risque de court-circuit.

 

  Soyez prudent lorsque vous allez exécuter des travaux sur des moteurs en fonctionnement. 

Les vêtements mal ajustés, outils et autres objets peuvent être happés par les composants en 
rotation et provoquer de graves blessures. 

  Soyez prudent lorsque vous allez exécuter des travaux sur des moteurs chauds, il y a risque 

de brûlures ! 

  Retirer la clé de contact avant les réparations pour éviter un démarrage accidentel du moteur 

et des dommages au moteur et blessures qui en résultent. 

  Ces instructions sont fournies à titre d’information brève, elles ne remplacent en aucun cas un 

manuel d’atelier. Veuillez utiliser les données techniques, comme les valeurs de couple, 
instructions de démontage/montage, etc. contenues dans les documents d’atelier de votre 
véhicule spécifique. 

  Après une réparation ou avant le démarrage du moteur, faites 2 rotations à la main minimum 

et revérifiez ensuite les temps de distribution. 

  Faites tourner le moteur uniquement dans le sens de rotation normal (sauf indication contraire, 

le sens des aiguilles d’une montre) 

  N’utilisez jamais les outils de réglage pour arbres à cames et vilebrequins comme dispositif de 

retenue lorsque vous desserrez ou serrez les écrous des poulies de courroie, de l’arbre à 
cames ou des pignons de vilebrequin. Cela peut endommager les outils et les composants du 
moteur. N’utilisez que des outils appropriés pour cet objectif.

 

 

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 

Recyclez les matières indésirables au lieu de les jeter comme déchets. Emballages 
doivent être triés, envoyés à un point de collecte de recyclage et éliminés dans le respect 
de l’environnement. Consultez votre autorité locale de gestion des déchets à propos des 
mesures de recyclage à appliquer. Éliminez ce produit de façon écologique à la fin de sa 
vie utile. 
 
 
 
 

UTILISATION 

La clé de retenue de la poulie de vilebrequin (1) sert de retenue 
lors du desserrage de la vis centrale (filetage à gauche) de la bride 
de la poulie. Pour le montage de l’outil, les 4 vis de la poulie et la 
poulie elle-même doivent être démontées. 

Remarque

 : Ne desserrez pas la vis centrale lorsque les goupilles 

de blocage de l’arbre à cames ou du vilebrequin sont montées, car 
sinon les outils peuvent être endommagés. Lorsque vous 
desserrez et serrez la vis centrale, utilisez toujours la clé de 
retenue. 

 

 
 

Содержание 8669

Страница 1: ... 8 mm ACHTUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch bevor Sie das Produkt verwenden Benutzen Sie das Produkt korrekt mit Vorsicht und nur dem Verwendungszweck entsprechend Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden Verletzungen und Erlöschen der Gewährleistung führen Bewahren Sie diese Anleitungen für späteres Nachlesen an einem sich...

Страница 2: ...teratur Nach erfolgter Reparatur bzw vor dem Starten den Motor min 2 Umdrehungen von Hand drehen und die Steuerzeiten erneut überprüfen Drehen Sie den Motor nur in normale Drehrichtung im Uhrzeigersinn soweit nicht anders angegeben Einstellwerkzeuge für Nocken und Kurbelwellen niemals als Gegenhalter beim Lösen oder Festziehen von Verschraubung an Riemenscheiben Nocken oder Kurbelwellenrädern verw...

Страница 3: ...nd der andere an der Rückseite Zum Erreichen der Stopfen muss die Kraftstoffleitung und der Kabelbaum angehoben werden Die Werkzeuge so montieren dass die inneren Schlüsselflächen der Werkzeuge horizontal stehen Die Werkzeuge sind korrekt montiert wenn sie sich leicht nach innen drücken lassen Hinweis die Einstellwerkzeuge dienen zum Ausrichten der Nockenwellen nicht zum Arretieren der Nockenwelle...

Страница 4: ...8 mm ATTENTION Read the operating instructions and all safety instructions contained therein carefully before using the product Use the product correctly with care and only according to the intended purpose Non compliance of the safety instructions may lead to damage personal injury and to termination of the warranty Keep these instructions in a safe and dry location for future reference Enclose t...

Страница 5: ... After repair or before starting the engine turn a minimum of 2 turns by hand and check the timing again Turn the engine only in the normal direction of rotation clockwise unless otherwise specified Do not use locking tools for camshaft and crankshaft as a counter holder during loosening or tightening screws on pulley camshaft or crankshaft This can damage tools and engine components Only use tool...

Страница 6: ...he blanking plugs and screw the locking tools into place with the flats on the inner section of the tools horizontal The tools are correctly fitted when the inner section of the tools can be easily pushed in with finger pressure Note These tools are for setting the position of the camshafts Do not attempt to loosen or tighten any fixings on the camshaft using these tools to lock the camshaft as da...

Страница 7: ... utilisation et les consignes de sécurité avant d utiliser le produit Utilisez correctement le produit avec prudence et uniquement en conformité avec l utilisation prévue Ne pas respecter les instructions et consignes de sécurité peut entraîner des blessures des dommages matériels et l annulation de la garantie Conservez ce manuel en lieu sûr et sec afin de pouvoir le consulter ultérieurement Veui...

Страница 8: ...ès une réparation ou avant le démarrage du moteur faites 2 rotations à la main minimum et revérifiez ensuite les temps de distribution Faites tourner le moteur uniquement dans le sens de rotation normal sauf indication contraire le sens des aiguilles d une montre N utilisez jamais les outils de réglage pour arbres à cames et vilebrequins comme dispositif de retenue lorsque vous desserrez ou serrez...

Страница 9: ... de carburant et le faisceau de câblage doivent être soulevés Montez les outils de sorte que les surfaces intérieures des clés des outils soient horizontales Les outils sont montés correctement lorsqu ils peuvent être facilement poussés vers l intérieur Remarque les outils de réglage permettent d aligner les arbres à cames pas de bloquer les arbres à cames par ex lors du desserrage des pignons des...

Страница 10: ...del cigüeñal para ser utilizada como OEM Fiat 1870900300 Ford 303 1468 6 Pasador de ajuste del cigüeñal para ser utilizado como Fiat 8 mm ATENCIÓN Lea atentamente el manual de instrucciones y todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto Utilice el producto de forma correcta con precaución y solo de acuerdo con su uso previsto El incumplimiento de las instrucciones de segurida...

Страница 11: ...de la literatura de servicio específica del vehículo Después de realizar la reparación o antes de arrancar el motor gire el motor como mínimo 2 vueltas a mano y compruebe de nuevo la sincronización Gire el motor solo en el sentido de giro normal en el sentido horario salvo indicación de lo contrario No utilice nunca las herramientas de ajuste para árboles de levas y cigüeñales como contrasoporte c...

Страница 12: ...ue quitar los tapones de sellado Un tapón se encuentra en la parte delantera de la tapa de la válvula y el otro en la parte trasera Para llegar a los tapones hay que levantar la tubería de combustible y el mazo de cables Monte las herramientas de forma que las superficies interiores de las herramientas queden horizontales Las herramientas están correctamente montadas cuando se pueden empujar fácil...

Отзывы: