background image

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 

F

  5 6   e s s a r t S   r e s u k r e v e L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

  e d . l h a t s w s

@

o f n i   : l i a

M - E

  d i e h c s

m

e R   7 9 8 2 4 - D

Manual de Instrucciones

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

                                         

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

    

www.bgstechnic.com

    

                                         

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

 

 

 

CAMBIO DE VALVULA DE ENTRADA DE AIRE 

1.  Desconecte el aire y el extremo de manguera de la válvula de latón de entrada de aire.  

2.  Desatornille la válvula de entrada de aire (parte 6a y 6b) del eje angular (parte 13) ajustando la 

llave por el lado hexagonal de la válvula y girando hacia la izquierda.  

3.  Retire el anillo de retención (parte 31) y deslice la válvula de entrada de aire (parte 6b) fuera del 

cuerpo de la válvula (parte 6a). 

4.  Retire los anillos O (2 piezas) y cámbielos por unos nuevos. 

5.  Realice el procedimiento inverso para volver a montar la válvula. 

 

 

 

CAMBIO DE MANGUERA 

1.  Asegure y estabilice el carrete. En la mayoría de los casos, la manguera puede ser cambiada con 

el carrete montado.  

2.  Desconecte el suministro de aire. 

3.  Retire toda la manguera y bloquee el carrete. Asegúrese de que el carrete está bien bloqueado.  

4.  Desatornille las pinzas que aseguran la manguera al carrete. Desconecte el extremo unido a la 

válvula de entrada de aire.  

5.  Retire el extremo de entrada de la manguera por la guía del tambor, retire toda la manguera vieja.  

6.  Retire el muelle de manguera de protección, las pinzas y el tope de la manguera vieja. Fije estas 

partes en la nueva manguera en las mismas posiciones.  

7.  Pase el extreme de entrada de la manguera por la guía del tambor. 

8.  Aplique Teflón a la rosca de los conectores de manguera y conecte la válvula de entrada de aire.  

9.  Una las pinzas de la manguera al tambor. Recoja toda la manguera en el carrete siguiendo el 

procedimiento normal.  

 

 

CAMBIANDO EL CARTUCHO DE MUELLES 

1.  Siga los pasos 1-4 del apartado “Ajustando la Tensión de Retroceso” 

2.  Desbloquee el carrete y deje que el tambor se rebobine lentamente hasta que la tensión en el 

muelle se libere sobre el tope del carrete. Cuidadosamente controle la velocidad del tambor, no lo 

suelte mientras se está rebobinando.  

3.  Retire la válvula de entrada de aire y la arandela. Vea “Cambio Válvula de Entrada de Aire:paso 2 

4.  Retire las tuercas del lado de montaje del tambor, dentro de la cavidad del tambor. No intente 

quitar las tuercas del cartucho de muelles del lado de entrada de aire del tambor.  

5.  Retire el cartucho de muelles (part.1) del eje del tambor (part.13), cambie el cartucho de muelles.  

6.  Realice el procedimiento a la inversa para volver a montarlo.  

7.  Después de montarlo, vuelva a ajustar la tensión del carrete girando el tambor tres vueltas 

completas hacia la derecha y bloquee el carrete.  

8.  Pase la manguera por la guía y vuelva a colocar el tope. 

 

 

 

 

 

 

Содержание 8584

Страница 1: ...l befestigen k nnen dass auch in der Lage ist dem kombinierten Gewicht der Trommel des Schlauches und der Kr fte die durch das Ziehen oder Handhaben des Schlauches entstehen standzuhalten Im Allgemein...

Страница 2: ...CHLAUCHTROMMEL 1 Ziehen Sie den Schlauch langsam bis auf die gew nschte L nge aus der Trommel Eine Klinkensperre in der Trommel verursacht mit jeder halben Drehung der Trommel mehrere Klick Ger usche...

Страница 3: ...Sie Schlauchschutzfeder Schlauchklemme und Schlauchstopper vom alten Schlauch und bringen Sie diese Teile in der gleichen Position wieder am neuen Schlauch an 7 F hren Sie das eingehende Schlauchende...

Страница 4: ...can ally mount reel to a load bearing structural member capable of supporting combined weight of reel hose and forces caused by pulling or maneuvering hose Generally mounting reel near air compressor...

Страница 5: ...oper position Tighten stopper bolts OPERATING HOSE REEL 1 Slowly pull hose from reel to desired length A ratchet mechanism inside reel makes a short series clicking sounds every half revolution of ree...

Страница 6: ...in drum and guide rollers removing old hose completely 6 Remove spring hose guard hose clamp and hose stopper from old hose Fit these parts on new hose in identical positions 7 Feed inlet end of hose...

Страница 7: ...enrouleur du tuyau et des forces g n r es par la traction ou la manipulation du tuyau En r gle g n rale il est judicieux d installer l enrouleur proximit du compresseur car la liaison entre les deux...

Страница 8: ...rant lentement la longueur souhait e Un cliquet l int rieur de l enrouleur provoque des bruits d encliquetage chaque demi tour de l enrouleur 2 Pour que l enrouleur s engage dans une position vous dev...

Страница 9: ...rotection du tuyau le collier de serrage et la but e de l ancien tuyau et assemblez ces pi ces la m me position sur le nouveau tuyau 7 Guidez l extr mit d arriv e du tuyau travers les rouleaux de guid...

Страница 10: ...sea conveniente Cuando elija una localizaci n recuerde que puede instalar un elemento estructural que ayude a soportar el peso combinado del carrete la manguera y la fuerza causada por los tirones y m...

Страница 11: ...ire de la manguera hasta pasar la posici n deseada del tope y bloquee el carrete Suelte ambos pernos de bloqueo y mueva el tope a la posici n adecuada Apriete los pernos de bloqueo FUNCIONAMIENTO DEL...

Страница 12: ...trada de aire 5 Retire el extremo de entrada de la manguera por la gu a del tambor retire toda la manguera vieja 6 Retire el muelle de manguera de protecci n las pinzas y el tope de la manguera vieja...

Отзывы: