background image

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 

F

5 6

e s s a r t S   r e s u k r e v e L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

e d . l h a t s w s

@

o f n i   : l i a

M - E

d i e h c s

m

e R   7 9 8 2 4 - D

Manual de Instrucciones

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

   

                                    

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

BGS 4235 

Carro de herramientas, 7 cajones, vacío

ESPECIFICACIONES 

Dimensiones y máx. Capacidad de carga cajones: 

5 cajones 566 x 399 x 74 mm, 20 kg 

2 cajones 566 x 399 x 153 mm, 25 kg 

Capacidad de peso de la tapa: max. 50 kg 

Capacidad de carga total: max. 200 kg 

Anchura total: 680 mm 

Profundidad total: 458 mm 

Altura total: 995 mm 

Peso en vacío: 57.5

 

kg

 

INDICACIONES DE SEGURIDAD 

Nunca abra más de un cajón a la vez, si lo hace podría volcar el carro de herramientas.

Cierre y bloquee todos los cajones antes de mover el carro de herramientas.

No se suba o se siente sobre el carro de herramientas o sus cajones, ya que existe riesgo de

volcar, caerse y lesionarse.

No coloque el carro de herramientas sobre superficies de carga de camiones o cualquier otro

objeto móvil.

Accione los frenos de las ruedas de dirección cuando no vaya a mover el carro de

herramientas.

Desplace el carro de herramientas exclusivamente mediante la empuñadura lateral dispuesta

para ello.

No cargue el carro de herramientas ni sus cajones con un peso que exceda los valores

indicados en el capítulo «Especificaciones» (Capacidad de carga).

MONTAJE DE LAS RUEDAS 

Parte inferior del carro de taller 

Placa de montaje de rodillos 

Lavadora 

Tornillo 

El carro de herramientas se suministra con ruedas de alta resistencia, entre ellas dos ruedas de 

dirección con frenos y dos ruedas fijas. 

Monte el par de ruedas de dirección sobre una de las partes estrechas y el par de ruedas fijas sobre 

la parte inferior opuesta del carro de herramientas, cada una de ellas con los 4 tornillos y arandelas 

que se suministran.

 

MONTAJE DE LA EMPUÑADURA LATERAL 

The side handle must be fixed on the same side as the swivel castors. 

MANTENIMIENTO / CONSERVACIÓN 

Lubricar al menos dos veces al año los canales por los que transcurren las guías de los cajones.

Limpie el carro de herramientas cuando sea necesario con un paño suave y, por ejemplo, líquido

lavavajillas; un limpiador agresivo podría dañar las superficies.

Содержание 4235

Страница 1: ...deren beweglichen Objekten Betätigen Sie die Bremsen der Lenkrollen wenn der Werkstattwagen nicht bewegt wird Ziehen Sie den Werkstattwagen ausschließlich am dafür vorgesehenen Seitengriff Belasten Sie den Werkstattwagen und dessen Schubladen niemals mit einer höheren Last wie im Kapitel Spezifikationen Tragfähigkeit angegeben ROLLENMONTAGE 1 Werkstattwagenboden 2 Rollenbefestigungsplatte 3 Unterl...

Страница 2: ... A vor dem Einlegen der Werkstattwageneinlage entfernen Die Schubladen sind durch Sicherung B an der rechten und linken Schiene gegen komplettes Herausfahren gesichert Zum leichteren Einlegen der Werkstattwageneinlage beide Sicherungen entriegeln Dazu den rechten Sicherungshebel nach oben und den linken nach unten drücken Schublade herausziehen bis diese noch ausreichend geführt in der Schiene ble...

Страница 3: ...ovable objects Actuate the castor brakes when the workshop trolley is stationary Pull the workshop trolley exclusively by the side handle provided for this purpose Never load the workshop trolley and its drawers with a higher load than specified in the Specifications Rated load capacity section MOUNTING THE CASTORS 1 Workshop trolley bottom 2 Casters bottom 3 Washer 4 Screw The workshop trolley is...

Страница 4: ...tective mat A before inserting the workshop trolley tool tray The drawers are secured by a safety guard B on the right and left rail to prevent them from being pulled out completely Release both safety guards to facilitate insertion of the workshop trolley tool tray To do this press the right safety lever upwards and the left one downwards Pull out the drawer until it is sufficiently guided in the...

Страница 5: ...objet mobile Actionnez les freins des roues pivotantes quand la servante d atelier n est pas déplacée Tirez la servante d atelier exclusivement par la poignée latérale prévue à cet effet Ne chargez jamais la servante d atelier et les tiroirs avec une charge plus élevée que précisée dans le Spécifications capacité de charge MONTAGE DES ROULEAUX 1 plancher de chariot d atelier 2 plaques montage de r...

Страница 6: ...d atelier Tous les tiroirs sont livrés avec un tapis A Retirez le tapis A avant d insérer la garniture de la servante d atelier Déverrouillez les deux sécurité afin d insérer plus facilement la garniture de servante d atelier Pour ce faire poussez le levier de sécurité droit vers le haut et le levier gauche vers le bas Retirez le tiroir jusqu au point où ce dernier reste encore guidé dans le rail ...

Страница 7: ...tas sobre superficies de carga de camiones o cualquier otro objeto móvil Accione los frenos de las ruedas de dirección cuando no vaya a mover el carro de herramientas Desplace el carro de herramientas exclusivamente mediante la empuñadura lateral dispuesta para ello No cargue el carro de herramientas ni sus cajones con un peso que exceda los valores indicados en el capítulo Especificaciones Capaci...

Страница 8: ...AS CON UNA BANDEJA Todos los cajones se suministran con una alfombrilla protectora A Retire la alfombrilla protectora A antes de colocar la bandeja del carro Mediante un seguro B situado en los raíles derecho e izquierdo los cajones no podrán sacarse completamente Para una colocación más sencilla de la bandeja del carro desbloquee ambos seguros Para ello empuje la palanca derecha del seguro hacia ...

Отзывы: