background image

38 -

 PERSEO CBD 230.P SD

D811944_04

¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con aten-

ción todas las advertencias y las instrucciones que acompañan el producto, 

ya que la instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales o 

cosas. Las advertencias y las instrucciones brindan importantes indicacio-

nes concernientes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento. 

Conservar las instrucciones para adjuntarlas a la documentación técnica y 

para consultas futuras.

SEGURIDAD GENERAL

Este producto ha sido diseñado y fabricado exclusivamente para el uso indicado 

en la presente documentación. Otros usos diferentes a lo indicado podrían oca-

sionar daños al producto y ser causa de peligro. 

- Los elementos de fabricación de la máquina y la instalación deben presentar 

conformidad con las siguientes Directivas Europeas, donde se puedan aplicar: 

2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE, 89/106/CE, 99/05/CE y sus posteriores 

modificaciones. Para todos los países extra CEE, además de las normas nacio-

nales vigentes, para lograr un nivel de seguridad apropiado se deben respetar 

también las normas antes citadas.

- La Empresa fabricante de este producto (en adelante “empresa”) no se respon-

sabiliza por todo aquello que pudiera derivar del uso incorrecto o diferente a 

aquel para el cual está destinado e indicado en la presente documentación, 

como tampoco por el incumplimiento de la Buena Técnica en la fabricación de 

los cierres (puertas, cancelas, etc.), así como por las deformaciones que pudieran 

producirse durante su uso.

- La instalación debe ser realizada por personal cualificado (instalador profesio-

nal, conforme a EN12635), en cumplimiento de la Buena Técnica y de las normas 

vigentes. 

- Antes de instalar el producto, realizar todas las modificaciones estructurales de 

modo tal que se respeten las distancias de seguridad y para la protección o ais-

lamiento de todas las zonas de aplastamiento, corte, arrastre y de peligro en ge-

neral, según lo previsto por las normas EN 12604 y 12453 o eventuales normas 

locales de instalación. Comprobar que la estructura existente cumpla con los 

requisitos necesarios de resistencia y estabilidad. 

- Antes de comenzar la instalación, comprobar la integridad del producto. 

- La Empresa no es responsable del cumplimiento de la Buena Técnica en la rea-

lización y mantenimiento de los cerramientos por motorizar, como tampoco de 

las deformaciones que surgieran durante el uso. 

- Comprobar que el intervalo de temperatura declarado sea compatible con el 

lugar destinado para instalar la automatización.

- No instalar este producto en atmósfera explosiva. la presencia de gases o humos 

inflamables constituye un grave peligro para la seguridad. 

- Antes de realizar cualquier intervención en la instalación, interrumpir la alimen-

tación eléctrica. Desconectar también eventuales baterías compensadoras si 

estuvieran presentes.

Antes de conectar la alimentación eléctrica, asegurarse de que los datos de 

placa correspondan a los de la red de distribución eléctrica y que en el origen 

de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de 

sobrecarga adecuados. En la red de alimentación de la automatización, se debe 

prever un interruptor o un magnetotérmico omnipolar, con una distancia de 

apertura de los contactos conforme a lo previsto por las normas vigentes. 

- Comprobar que en el origen de la red de alimentación, haya un interruptor diferen-

cial con umbral no superior a 0.03A y conforme a lo previsto por las normas vigentes. 

- Comprobar que la instalación de puesta a tierra esté realizada correctamente: 

conectar a tierra todas las piezas metálicas del cierre (puertas, cancelas, etc.) y 

todos los componentes de la instalación con borne de tierra.

- La instalación se debe realizar utilizando dispositivos de seguridad y de mandos 

conformes a la EN 12978 y EN12453.

- Las fuerzas de impacto pueden ser reducidas utilizando cantos deformables. 

-Si las fuerzas de impacto superan los valores previstos por las normas, aplicar 

dispositivos electrosensibles o sensibles a la presión. 

- Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, cantos sensibles, etc.) 

necesarios para proteger el área de peligros de impacto, aplastamiento, arrastre, 

corte. Tener en cuenta las normativas y las directivas vigentes, los criterios de la 

Buena Técnica, el uso, el entorno de instalación, la lógica de funcionamiento del 

sistema y las fuerzas desarrolladas por la automatización. 

- Aplicar las señales previstas por las normativas vigentes para identificar las zo-

nas peligrosas (los riesgos residuales). Toda instalación debe estar identificada 

de manera visible según lo prescrito por la EN13241-1.

Una vez completada la instalación, colocar una placa de identificación de la 

puerta/cancela.

- Este producto no se puede instalar en hojas que incorporan puertas (salvo que 

el motor se active sólo cuando la puerta está cerrada)

- Si la automatización es instalada a una altura inferior a 2,5 m o está al alcance, es 

necesario garantizar un grado de protección adecuado de las piezas eléctricas y 

mecánicas.

- Instalar cualquier mando fijo en una posición que no cause peligros y alejado de 

las piezas móviles. En particular los mandos con hombre presente estén coloca-

dos a la vista directa de la parte guiada y, salvo que no sean con llave, se deben 

instalar a una altura mínima de 1,5 m y de manera tal de que no sean accesibles 

para el público. 

- Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (parpadeante) en po-

sición vertical, además fijar a la estructura un cartel de Atención.

- Fijar de manera permanente una etiqueta correspondiente al funcionamiento del 

desbloqueo manual de la automatización y colocarla cerca del órgano de maniobra.

- Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me-

cánicos y en particular el impacto, el aplastamiento, arrastre, corte entre la parte 

guiada y las partes fijas alrededor.

- Una vez realizada la instalación, asegurarse de que el ajuste de la automatiza-

ción del motor esté configurado de manera correcta y que los sistemas de pro-

tección y de desbloqueo funcionen correctamente.

- Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de manteni-

miento y reparación. La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen 

funcionamiento de la automatización, en caso que se utilicen componentes de 

otros fabricantes.

- No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no 

se cuenta con autorización expresa por parte de la Empresa.

- Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los 

sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual 

en caso de emergencia: entregar el manual de uso al usuario final. 

- Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) según 

lo previsto por las normas vigentes. No dejar sobres de nylon y poliestireno al 

alcance de los niños.

CONEXIONES

¡ATENCIÓN! Para la conexión a la red utilizar: cable multipolar de sección mínima 

de 5x1,5mm

2

 ó 4x1,5mm

2

 para alimentaciones trifásicas o bien 3x1,5mm

2

 para 

alimentaciones monofásicas (a modo de ejemplo, el cable puede ser del tipo H05 

VV-F con sección de 4x1.5mm

2

). Para la conexión de los dispositivos auxiliares 

utilizar conductores con sección mínima de 0,5 mm

2

.

- Utilizar exclusivamente pulsadores con capacidad no inferior a 10A-250V.

- Los conductores deben estar unidos por una fijación suplementaria cerca de los 

bornes (por ejemplo mediante abrazaderas) para mantener bien separadas las 

partes bajo tensión de las partes con muy baja tensión de seguridad.

- Durante la instalación se debe quitar la funda del cable de alimentación para 

permitir la conexión del conductor de tierra al borne específico, dejando los 

conductores activos lo más cortos posible. El conductor de tierra debe ser el 

último a tensarse en caso de aflojamiento del dispositivo de fijación del cable.

¡ATENCIÓN! los conductores a muy baja tensión de seguridad se deben mante-

ner físicamente separados de los circuitos a baja tensión.

La accesibilidad a las partes bajo tensión debe ser posible exclusivamente para el 

personal cualificado (instalador profesional).

CONTROL DE LA AUTOMATIZACIÓN Y MANTENIMIENTO

Antes de que la automatización quede definitivamente operativa, y durante las 

intervenciones de mantenimiento, controlar estrictamente lo siguiente:

- Comprobar que todos los componentes estén fijados firmemente.

- Controlar la operación de arranque y parada en el caso de mando manual. 

- Controlar la lógica de funcionamiento normal o personalizada. 

- Sólo para cancelas correderas: comprobar el correcto engranaje de la cremallera 

- piñón con un juego de 2 mm a lo largo de toda la cremallera; mantener el carril 

de desplazamiento siempre limpio y libre de desechos. 

Sólo para cancelas y puertas correderas: comprobar que la vía de desplazamien-

to de la cancela sea lineal, horizontal y las ruedas sean aptas para soportar el 

peso de la cancela. 

Sólo para cancelas correderas suspendidas (Cantilever): comprobar que no se 

produzca ninguna bajada u oscilación durante la maniobra. 

Sólo para cancelas batientes: comprobar que el eje de rotación de las hojas esté 

en posición perfectamente vertical. 

- Sólo para barreras: antes de abrir la portezuela el muelle debe estar descargado 

(mástil vertical).

- Controlar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad 

(fotocélulas, cantos sensibles, etc.) y el correcto ajuste de los dispositivos de se-

guridad antiaplastamiento, comprobando que el valor de la fuerza de impacto, 

medido en los puntos previstos por la norma EN 12445, sea inferior a lo indicado 

en al norma EN 12453.

- Las fuerzas de impacto pueden ser reducidas utilizando cantos deformables.

- Controlar el buen funcionamiento de la maniobra de emergencia donde esté presente. 

- Controlar la operación de apertura y cierre con los dispositivos de mando aplicados.

- Comprobar la integridad de las conexiones eléctricas y de los cableados, en par-

ticular el estado de las cubiertas aislantes y de los sujetacables. 

- Durante el mantenimiento limpiar las ópticas de las fotocélulas. 

- Durante el periodo en que la automatización está fuera de servicio, activar el desblo-

queo de emergencia (véase apartado “MANIOBRA DE EMERGENCIA”), de manera tal 

de dejar libre la parte guiada y permitir la apertura y el cierre manual de la cancela. 

- Si el cable de alimentación está dañado, el mismo debe ser sustituido por el 

fabricante o por el servicio de asistencia técnica de éste o por una persona con 

una capacitación similar, de manera tal de prevenir cualquier riesgo.

- Si se instalan dispositivos de tipo “D” (tal como los define la EN12453), conec-

tados en modo no comprobado, establecer un mantenimiento obligatorio con 

frecuencia al menos semestral.

¡ATENCIÓN!

Recordar que la motorización sirve para facilitar el uso de la cancela/puerta pero 

no resuelve problema de defectos o carencias de instalación o de falta de man-

tenimiento.

DESGUACE

La eliminación de los materiales debe hacerse respetando las normas vigentes. 

En el caso de desguace de la automatización no existen peligros o riesgos parti-

culares causados por dicha automatización. En caso de recuperación de los ma-

teriales, se recomienda que los mismos sean separados por tipo (partes eléctricas 

- cobre - aluminio - plástico - etc.).

DESMANTELAMIENTO

Si la automatización es desmontada para luego ser montada nuevamente en 

otro sitio hay que:

Interrumpir la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica.

- Quitar el accionador de la base de fijación. 

- Desmontar todos los componentes de la instalación.

- Si algunos componentes no pudieran ser quitados o estuvieran dañados, sustituirlos.

LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ESTÁ DISPONIBLE PARA SU 

CONSULTA EN EL SITIO: WWW.BFT.IT EN LA SECCIÓN PRODUCTOS

Todo aquello que no expresamente previsto en el manual de instalación, 

no está permitido. El buen funcionamiento del operador es garantizado 

sólo si se respetan los datos indicados. La Empresa no se responsabiliza 

por los daños causados por el incumplimiento de las indicaciones dadas 

en el presente manual.

Dejando inalteradas las características esenciales del producto, la Empresa 

se reserva el derecho de realizar, en cualquier momento, modificaciones 

que considere convenientes para mejorar la técnica, la fabricación y la 

comercialización del producto, sin comprometerse a actualizar la presente 

publicación.

ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_08

Содержание PERSEO CBD 230.P SD

Страница 1: ...rno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Let op Lees de Waarschuwingen tigre aan de binnenkant zorgvuldig QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG CUADRO DE...

Страница 2: ...ione Display programming keys Afficheur touches programmation Display Programmierungstaten Pantalla botones programación Display mais teclas de programação Ricevente radio integrata Built in radio receiver Récepteur radio intégré Integrierter Funkempfänger Receptor radio incorporado Receptor rádio integrado Connettoreprogrammatorepalmare Handheldprogrammerconnector Connecteurprogrammeurpalmaire St...

Страница 3: ... verfügbar No disponible Não disponível E7 Non disponibile Not available Pas disponible Nicht verfügbar No disponible Não disponível F7 Non disponibile Not available Pas disponible Nicht verfügbar No disponible Não disponível Selezionare frequenza di rete tramite parametro Ht Select mains frequency using Ht parameter Sélectionner la fréquence du secteur avec le paramètre Ht Wählen Sie die Netzfreq...

Страница 4: ...EF SHIELD ANT J10 220 230V 50 60Hz J2 J5 J7 J9 230V40W 230V40W 230V40W Cap1 Cap2 Cap3 Cap4 Max24V0 5A Max24V0 5A NO NO NO NO NC NC 24 Vac 1AMax 24 Vac 0 1AMax 24 Vac 0 1AMax STOPPY 1 STOPPY 2 STOPPY 3 STOPPY 4 M1 M2 M3 M4 LED1 LED2 LED3 LED4 BZ1 BZ2 BZ3 BZ4 EF1 EF2 EF3 EF4 F 2nd CH RX ...

Страница 5: ...1 02 00 01 02 l Conferma Scorri avanti Scorri indietro Fx2s Accesso alla programmazione F Livello di programmazione successivo PERSEO CBD 230 P SD 5 Codice diagnoistica Descrizione Note 01 Inattivo 02 Apertura 03 Stop finecorsa apertura 04 Stop apertura 05 Chiusura 06 Stop finecorsa chiusura 07 Stop chiusura 08 Stop per intervento fotocellula 09 Apertura per intervento fotocellula 10 Pausa interve...

Страница 6: ...egnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogliamento ilcesoiamento...

Страница 7: ...IO PR1 Selezionare il comando dal parametro R1 PR 2 Chiude il contatto a relé nella morset tiera J7 2nd CH RX altre tensioni disponibili a richiesta Versioni trasmettitori utilizzabili Tutti i trasmettitori ROLLING CODE compatibili con 3 PREDISPOSIZIONE TUBI Fig A 4 DIMENSIONI QUADRO COMANDO Fig B 5 COLLEGAMENTI MORSETTIERA Fig C AVVERTENZE Nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi ...

Страница 8: ... le sicurezze non sono impegnate FTC COM FTC Ingresso NC di sicurezza fotocellula Inserire il programma desiderato tramite la programmazione del parametro FT Interviene solo in fase di chiusura in apertura non interviene mai STOP COM STOP Ingresso N C di sicurezza Quando viene attivato arresta immediatamente l automazione Durante il tempo di pausa un comando si stop elimina la richiusura automatic...

Страница 9: ...to riprenderà il lampeggio normale 4 Per memorizzare un ulteriore trasmettitore ripetere i passi 3 e 4 5 Per uscire dal modo di memorizzazione attendere fino al completo spegni mento del led oppure premere il tasto di un telecomando appena memo rizzato NOTA IMPORTANTE CONTRASSEGNARE IL PRIMO TRASMETTITORE ME MORIZZATO CON IL BOLLINO CHIAVE master Il primo trasmettitore nel caso di programmazione m...

Страница 10: ...i funziona da chiusura a rilascio e sicurezza Il comando chiudi funziona da chiusura a rilascio e sicurezza Durante la fase di chiusura l impegno del comando chiudi ferma l automazione Al disimpegno il dissuaso re riprende la chiusura Ft Fotocellule 02 00 In chiusura riapre ed attende comandi a fotocellula libera 01 In chiusura riapre richiude dopo 1 a fotocellula libera 02 In chiusura riapre rich...

Страница 11: ...occupata 02 non disponibile 03 contatto PDM attivato L uscita AUX si attiva se l ingresso PDM risulta chiuso 04 dissuasore chiuso L uscita AUX si attiva quando il dissuasore risulta chiuso 05 dissuasore aperto L uscita AUX si attiva quando il dissuasore risulta aperto 06 contatto stop attivato L uscita AUX si attiva se l ingresso Stop risulta aperto 07 prelampeggio L uscita AUX si attiva come desc...

Страница 12: ...to non viene accettato alcun comando di apertura attraverso l ingresso OPEN Tenendo premuto il pdm non viene accettato alcun comando di chiusura attraverso l ingresso CLOSE pertanto il dissuasore rimane aperto 02 Consenso apertura e reset tempo di pausa Il pdm funziona come nel punto 1 ma in caso di logica automatica ricarica il tempo di pausa 03 Abilitazione TERMON il pdm funziona come abilitazio...

Страница 13: ...00 01 02 00 01 02 00 01 02 00 01 02 F Confirm Scroll forward Scroll back Fx2s Access to programming F Next programming level Diagnostics code Description Notes 01 Idle 02 Opening 03 Stop opening limit switch 04 Stop opening 05 Closing 06 Stop closing limit switch 07 Stop closing 08 Stop due to photocell triggering 09 Opening due to photocell triggering 10 Photocell triggering pause 14 Maximum work...

Страница 14: ...annot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks are avoided or relevant protective measures taken and more speci...

Страница 15: ...R1 Select the command from parameter R1 PR 2 Closestherelaycontactontheterminal block J4 2nd CH RX other voltages to order Usable transmitter versions All ROLLING CODE transmitters compatible with 3 TUBE ARRANGEMENT Fig A 4 CONTROL PANEL DIMENSIONS Fig B 5 TERMINAL BOARD WIRING Fig C WARNINGS When performing wiring and installation refer to the standards in force and whatever the case apply good p...

Страница 16: ...he safety devices have not triggered FTC COM FTC NC safety input photocell Enter the programme wanted by programming the FT parameter It triggers only in the closing phase it never triggers in opening STOP COM STOP N C safety input When it is activated the automation is immediately stopped During the pause time a stop control eliminates the automatic closing leaving the bollard open waiting for a ...

Страница 17: ... Connect in parallel in the terminals provided OPENING LIMIT SWITCH CABLES Connect in series in the terminals provided BUZZER CABLES Connect in parallel in the terminals provided 9 CALLING UP MENUS FIG 1 9 1 LEVEL 1 PROGRAMMING MENU TABLE A 9 2 LEVEL 2 PROGRAMMING MENU TABLE B 9 3 LEVEL 3 PROGRAMMING MENU TABLE C 10 TROUBLESHOOTING If you encounter a malfunction of any kind make sure that you have...

Страница 18: ... command acts as a release closing and safety function The close command acts as a release closing and safety function When closing the close command engaging stops the automation When disengaged the bollard resumes closing Ft Photocells 02 00 During closure it reopens and waits for the photoelectric cell free commands 01 When closing it reopens reclosing after 1 when the photo cell is disengaged ...

Страница 19: ...uated The AUX output is activated if the PDM input is closed 04 bollard closed The AUX output is activated when the bollard is closed 05 bollard open The AUX output is activated when the bollard is open 06 stop contact actuated The AUX output is activated if the Stop input is open 07 warning flash The AUX output is activated as described in the Pf pre flashing parameter 08 start contact The AUX ou...

Страница 20: ...g consent PDM is used to enable opening Until it is pressed no opening command is accepted through the OPEN input If PDM is held down no closing command is accepted through the CLOSE input meaning the bollard stays open 02 Opening consent and pause time reset The PDM functions as described in point 1 but in case of automatic logic the pause time is reloaded 03 TERMON enabling The PDM function enab...

Страница 21: ... l avant Défiler vers l arrière Fx2s Accès à la programmation F Niveau de programmation suivant Code de diagnostic Description Remarque 01 Non activé 02 Ouverture 03 Stop fin de course ouverture 04 Stop ouverture 05 Fermeture 06 Stop fin de course fermeture 07 Stop fermeture 08 Stop pour cause d intervention cellule photoélectrique 09 Ouverture pour cause d intervention cellule photoélectrique 10 ...

Страница 22: ...iser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fabricant Informer l utilisateur de l ins...

Страница 23: ...le contact à relai sur le bornier J4 2nd CH RX autres tensions disponibles à la demande Versions d émetteurs utilisables Tous les émetteurs ROLLING CODE compatibles avec 3 PRÉDISPOSITION TUYAUX Fig A 4 DIMENSIONS TABLEAU DE COMMANDE Fig B 5 CONNEXIONS DU BORNIER Fig C AVERTISSEMENTS Pendantlesopérationsdecâblageetdemontage respectez les normes en vigueur et les principes de la bonne technique Les ...

Страница 24: ...rité n ont pas été activés FTC COM FTC NC safety input photocell Créer le programme voulu à travers la programmation du paramètre FT It triggers only in the closing phase it never triggers in opening STOP COM STOP EntréeN F desécurité Sonactivationarrêteimmédiatementl automation Pendantletempsdepause unecommande de stop arrête la descente automatique en laissant la borne levée dans l attente de co...

Страница 25: ...s bornes prévues 9 ACCÈS AUX MENUS FIG 1 9 1 MENU PROGRAMMATION DE 1er NIVEAU TABLEAU A 9 2 MENU PROGRAMMATION DE 2ème NIVEAU TABLEAU B 9 3 MENU PROGRAMMATION DE 3ème NIVEAU TABLEAU C 10 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES En cas de mauvais fonctionnement vérifiez si vous avez sélectionné la bonne borne escamotable FIG D Double clignotement sur les lumières du chapeau Indique la demande d en tretien programm...

Страница 26: ...à relâchement et sécurité Durant la phase de fermeture l activation de la com mande Fermer arrête l automation Après désactiva tion la fermeture de la borne est réactivée Ft Cellules photoélectriques 00 00 Remonte en descente et reste en attente des commandes avec la cellule photoélectrique désexcitée 01 En fermeture réouverture et fermeture au bout de 1 en condition de cellule photoélectrique lib...

Страница 27: ...ellule est ouver te photocellule occupée 02 Non utilisé 03 contact PDM activé La sortie AUX s active si l entrée PDM est fermée 04 borne levée La sortie AUX s active si la borne escamotable est fermée 05 borne baissée La sortie AUX s active si la borne escamotable est ouverte 06 contact stop activé La sortie AUX s active si l entrée Stop est ouverte 07 pré clignotement La sortie AUX s active de la...

Страница 28: ...lisé comme autorisation à l ouverture Tant qu il n est pas enfoncé aucune commande d ou verture n est acceptée à travers l entrée OPEN Si vous enfoncez le PDM aucune commande de fermeture n est acceptée à travers l entrée CLOSE et la borne reste donc ouverte 02 Validation montée et reset temps de pause Le PDM fonctionne comme au point 1 mais en cas de logique automatique il recharge le temps de pa...

Страница 29: ...1 02 00 01 02 00 01 02 F Bestätigen Bildlauf vor Bildlauf zurück Fx2s Zugang zur Programmierung F Nächste Programmierungsebene LEGENDE Code diagnose Beschreibung Anmerkungen 01 Inaktiv 02 Öffnung 03 Stop Endausschalter Öffnung 04 Stop Öffnung 05 Schließung 06 Stop Endausschalter Schließung 07 Stop Schließung 08 Stop für Eingriff Photozelle 09 Öffnung für Eingriff Photozelle 10 Pause Eingriff Photo...

Страница 30: ...e Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten de...

Страница 31: ...laiskontakt im Klemmbrett J4 2nd CH RX weitere Spannungen auf Anfrage lieferbar Verwendbare Sendertypen Alle kompatiblen Sender mit ROLLING CODE 3 VORBEREITUNG LEITUNGEN Fig A 4 ABMESSUNGEN BEIDIENTAFEL Fig B 5 5 ANSCHLÜSSE KLEMMLEISTE Abb C HINWEISE Bitte beachten Sie bei den Verkabelungs und Installationsarbeiten die geltenden Bestimmungen sowie die Regeln der guten Technik Die Leiter die mit un...

Страница 32: ...FTC Das gewünschte Programm über die Programmierung des Parameters FT eingeben It triggers only in the closing phase it never triggers in opening STOP COM STOP Sicherheitseingang N A Wenn er eingeschaltet wird stoppt er sofort das Automationssystem Während der Pause löscht ein Stopp Befehl den automatischen Schließvorgang so dass die Parkplatzsperre in Erwartung neuer Befehle geöffnet bleibt FCA C...

Страница 33: ... die vorgesehenen Klemmen anschließen 9 ZUGANG ZU DEN MENÜS FIG 1 9 1 MENÜ PROGRAMMIERUNG DER 1 EBENE TABELLE A 9 2 MENÜ PROGRAMMIERUNG DER 2 EBENE TABELLE B 9 3 MENÜ PROGRAMMIERUNG DER 3 EBENE TABELLE C 10 PROBLEMBEHEBUNG Überprüfen Sie bei Funktionsstörungen ob der richtige Poller gewählt worden ist FIG D Doppeltes Blinken der Beleuchtung der Kappe Zeigt an das die program mierte Wartung erforde...

Страница 34: ...nd als Sicherheit Während des Schließvorgangs hält das Ansprechen des Steuerbefehls die Automation an Bei der Freigabe setzt die Parkplatzsperre den Schließvorgang fort Ft Photozellen 00 00 Beim Schließen öffnet sich die Sperre wieder und wartet bei freier Fotozelle auf weitere Befehle 01 In Sperrposition erneute Öffnung schließt erneut nach 1 bei freier Photozelle 02 In Sperrposition erneute Öffn...

Страница 35: ...g AUX wird aktiviert wenn der Eingang PDM geschlossen ist 04 Parkplatzsperre geschlossen Der Ausgang AUX wird aktiviert wenn der Poller geschlossen ist 05 Parkplatzsperre geöffnet Der Ausgang AUX wird aktiviert wenn der Poller offen ist 06 Kontakt Stop aktiviert Der Ausgang AUX wird aktiviert wenn der Eingang Stopp offen ist 07 Vorblinklicht Der Ausgang AUX wird wie im Parameter Vorblinken Pf besc...

Страница 36: ...unktio nen PDM 00 00 Keine Nicht konfiguriert 01 Zustimmung Öffnen Dert PDM wird als Freigabe für die Öffnung verwendet Solange nicht gedrückt wird kein Befehl Öffnung über den Eingang OPEN akzeptiert Wenn PDM gedrückt gehalten wird wird kein Befehl Schließung über den Eingang CLOSE akzeptiert und daher bleibt der Poller offen 02 Zustimmung Öffnen und Reset Pausendauer Der PDM funktioniert wie bei...

Страница 37: ...1 02 00 01 02 F Confirmar Desplazar hacia delante Desplazar hacia atrás F x2s Acceso a la programación F Nivel de programación siguiente LEYENDA Código diagnóstico Descripción Notas 01 Libre 02 Apertura 03 Stop final de carrera apertura 04 Stop apertura 05 Cierre 06 Stop final de carrera cierre 07 Stop cierre 08 Stop für Eingriff Photozelle 09 Apertura por actuación fotocélula 10 Pausa actuación f...

Страница 38: ...ente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de manteni miento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autorización expresa por parte de la Empresa Instruir al...

Страница 39: ... medio del parámetro R1 PR 2 Cierra el contacto con relé en el bornero J7 2nd CH RX otras tensiones disponibles bajo pedido Versiones de transmisores que se pueden utilizar Todos los transmisores ROLLING CODE compatibles con 3 DISPOSICIÓN DE TUBOS Fig A 4 DIMENSIONES CUADRO DE MANDO Fig B 5 CONEXIONES TABLERO DE BORNES Fig C ADVERTENCIAS Enlasoperacionesdecableadoeinstalaciónseguirlasnormas vigent...

Страница 40: ...TC COM FTC N C safety input photocell Ingresar el programa deseado mediante la programación del parámetro FT It triggers only in the closing phase it never triggers in opening STOP COM STOP Entrada N C de seguridad Cuando está activada detiene inmediatamente el automatismo Durante el tiempo de pausa un mando de parada impide el cierre automático manteniendo el disuasor abierto a la espera de instr...

Страница 41: ...revistos CABLES FCA Conectarlos en serie en los bornes previstos 9 ACCESO A LOS MENÚS FIG 1 9 1 MENÚ PROGRAMACIÓN DE 1 NIVEL TABLA A 9 2 MENÚ PROGRAMACIÓN DE 2 NIVEL TABLA B 9 3 MENÚ PROGRAMACIÓN DE 3 NIVEL TABLA C 10 SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS En caso de cualquier defecto de funcionamiento comprobar que haya sido seleccionado el disuasor correcto FIG D Doble parpadeo en las luces del sombrerete In...

Страница 42: ... de la fotocélula no provoca el cierre inmediato sino que hay que esperar la libera ción de la señal correspondiente 02 El comando cerrar funciona de cierre a liberación y seguridad El comando cerrar funciona de cierre a libera ción y seguridad Durante la fase de cierre la activación del comando cerrar detiene la automatización A la desactivación el disuasor reanuda el cierre Ft Fotocélulas 00 00 ...

Страница 43: ...imiento parámetro Sr la salida AUX se activa al alcanzar el valor configura do en los parámetros nt y nl 01 actuación fotocélula La salida AUX se activa si la entrada de la fotocélula está abierta fotocélula ocupada 02 No utilizado 03 contacto PDM activado La salida AUX se activa si la entrada PDM está cerrada 04 disuasor cerrado La salida AUX se activa cuando el disuasor está cerrado 05 disuasor ...

Страница 44: ...DM 00 00 Ninguna No configurado 01 Ninguna El pdm se utiliza como autorización de la apertura Hasta que no se presiona no se acepta ningún mando de apertura a través de la entrada OPEN Manteniendo presionado el pdm no se acepta ningún mando de cierre a través de la entrada CLOSE por lo tanto el disuasor permanece abierto 02 Autorización de apertura El pdm funciona como en el punto 1 pero en caso d...

Страница 45: ...2 00 01 02 00 01 02 F Confirmar Navegar para frente Navegar para trás F x2s Acesso à programação F Nível de programação sucessivo LEGENDA Código diagnóstico Descrição Notas 01 Parado 02 Abertura 03 Stop fim de curso abertura 04 Stop abertura 05 Fecho 06 Stop fim de curso fecho 07 Stop fecho 08 Stop por intervenção fotocélula 09 Abertura por intervenção fotocélula 10 Pausa intervenção fotocélula 14...

Страница 46: ...ém disso fixar um cartaz de Atenção na estrutura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e colocá la perto do órgão de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os riscos mecânicos e em especial o esmagamento o arrastamento a tesourada entre a parte guiada e as partes circunstantes Depoisdeterefectuadoainstalação acer...

Страница 47: ... 2 Fecha o contacto de relé na placa de bornes J7 2nd CH RX outras tensões disponíveis a pedido Versões de transmissores utilizáveis Todos os transmissores ROLLING CODE compatíveis com 3 DISPOSIÇÃO DOS TUBOS Fig A 4 DIMENSÕES DO QUADRO DE COMANDOS Fig B 5 5 LIGAÇÕES DA PLACA DE BORNES Fig C ADVERTÊNCIAS Nasoperaçõesdecablagemeinstalaçãotomarcomoreferência as normas vigentes e seja como for os prin...

Страница 48: ...estão engatados FTC COM FTC Entrada NC de segurança fotocélula Introduzir o programa pretendido mediante a programação do parâmetro FT Ativa se apenas na fase de fecho na abertura nunca se ativa STOP COM STOP Entrada N C de segurança Quando se ativa pára imediatamente o automatismo Durante o tempo de pausa um comando de stop elimina o fecho automático deixando o dissuasor aberto a aguardar os coma...

Страница 49: ...previstos CABOS FCA Ligue os em série nos bornes previstos CABOS SINALIZADOR SONORO Ligue os em paralelo nos bornes previstos 9 ACESSO AOS MENUS FIG 1 9 1 MENU DE PROGRAMAÇÃO DE 1 NÍVEL TABELA A 9 2 MENU DE PROGRAMAÇÃO DE 2 NÍVEL TABELA B 9 3 MENU DE PROGRAMAÇÃO DE 3 NÍVEL TABELA C 10 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS No caso de mau funcionamento verificar que tenha sido selecionado o dissua sor correto FIG ...

Страница 50: ... O comando fechar funciona como fecho com emissão e segurança Durante a fase de fecho o engate do comando fechar para o automatismo Ao desengate o dissuasor retoma o fecho Ft Fotocélulas 00 00 No fecho reabre e aguarda comandos com a fotocélula livre 01 No fecho reabre fecha após 1 com a fotocélula livre 02 No fecho reabre fecha após 5 com a fotocélula livre OB Não utilizado 03 00 Não utilizado 01...

Страница 51: ...lula está aberta fotocélula ocupada 02 no utilizado 03 contacto PDM ativado A saída AUX ativa se se a entrada PDM está fechada 04 dissuasor fechado A saída AUX ativa se quando o dissuasor está fechado 05 dissuasor aberto A saída AUX ativa se quando o dissuasor está aberto 06 contacto stop ativado A saída AUX ativa se se a entrada Stop está aberta 07 Pré cintilamento A saída AUX ativa se como descr...

Страница 52: ...o permite interligar um calendário com um contacto sem tensão de modo a otimizar o sistema de aquecimento R1 Seleção coman do rádio canal 1 01 00 Canal 1 desabilitado 01 Canal 1 definido como START 02 Canal 1 definido como OPEN HT Seleção frequên cia de rede 50 Bft Spa Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI T 39 0445 69 65 11 F 39 0445 69 65 22 www bft it SPAIN BFT GROUP ITALIBERICA DE AUTOMATISMOS S ...

Отзывы: