background image

36

 - RTD- Ver. 03

D811347_03

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa
tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para
o uso que entende fazer. Leia atentamente o opúsculo

Recomendações

” e o “ 

Manual de instruções

” que o acompanham,

pois que esses fornecem indicações importantes respeitantes a
segurança, a instalação, o uso e a manutenção. Este produto está em
conformidade com as normas reconhecidas pela técnica e pelas
disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo está
em conformidade com as seguintes directivas europeias: 89/336/
CEE, 73/23/CEE (e modificações sucessivas).

SEGURANÇA GENERAL
ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do
produto, podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.

Leia atentamente o fascículo ”

Advertências

” e o ”

Manual de

instruções

” que acompanham este produto, pois que fornecem

indicações Importantes respeitantes a segurança, a instalação, o
uso e a manutenção.

Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, polistireno,
etc.) de acordo com quanto previsto pelas normas vigentes. Não
deixe sacos de nylon e polistireno ao alcance das crianças.

Conserve as instruções para anexálas ao fascículo técnico e para
poder consultálas no futuro.

Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o
uso indicado nesta documentação. Usos não indicados nesta
documentação, poderiam constituir fonte de danos para o produto
e fonte de perigo.

A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do uso
impróprio ou diverso daquele para o qual é destinado e indicado
nesta documentação.

Não instale o produto em atmosfera explosiva.

Os elementos de construção da máquina devem estar de acordo
com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, 1999/5/CEE
e modificações sucessivas. Para todos os Países fora da CEE,
além das normas nacionais vigentes, para um bom nível de
segurança também é oportuno respeitar as normas supracitadas.

A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobservância
da Boa Prática na construção dos fechos (portas, portões, etc.),
assim como pelas deformações que poderiam verificar-se duran-
te o uso.

A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas
Directivas Europeias:  89/336/CEE, 1999/5/CEE e modificações
sucessivas.

Interrompa a alimentação eléctrica, antes de qualquer intervenção
na instalação. Desligue também eventuais baterias
compensadoras, se presentes.

Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor
ou um magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos
contactos igual ou superior a 3mm.

Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um
interruptor diferencial com limiar de 0.03A.

Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente:
ligue todas as partes metálicas de fecho (portas, portões, etc.) e
todos os componentes da instalação providos de terminal de
terra.

Instale todos os dispositivos de segurança (fotocélulas, perfis
sensíveis, etc.) necessários para proteger a área contra os
perigos de esmagamento, arrastamento, tesourada.

Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa
(lampejante) numa posição visível, fixe à estrutura um cartaz de
Atenção.

A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança
e ao bom funcionamento da automatização, se forem utilizados
componentes de outros produtores.

Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção
ou reparação.

Não efectue nenhuma modificação nos componentes da
automatização, se não for expressamente autorizada pela
Empresa.

Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas
de comando instalados e a realização da abertura manual no
caso de emergência.

Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de

acção da automatização.

Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao
alcance de crianças, para evitar accionamentos involuntários da
automatização.

O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou
reparação da automatização e valerse unicamente de pessoal
qualificado.

Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções,
não é consentido.

Função bloco para a inserção automática de grupos de
transmissores

1) GENERALIDADES

Sistema radiorreceptor de autoaprendizagem, programável, cujas
características principais são:

Receptor clonável com 512 ou 2048 códigos

Até 4 saídas (1 st 3 modulares) com reconhecimento
automático dos módulos inseridos.

Saídas configuráveis como monoestável, biestável, temporizada,
anti-agressão.

Programação por meio de visor incorporado.

Funcionamento com código fixo e variável.

Compatível com o protocolo 

EElink 

para uma rápida instalação e

manutenção.

Função bloco para a inserção automática de grupos de
transmissores

Protecção do receptor por meio de password

O receptor 

RTD 

reúne em si, as características de extrema segurança

da cópia da codificação com código variável (rolling code) e, a
vantagem pratica de consentir de efectuar, graças a um sistema
exclusivo, operações de “clonação” de transmissores.
Clonar um transmissor, significa criar um transmissor capaz de
inserir-se automaticamente na lista dos transmissores armazenados
no receptor, indo-se adicionar ou substituir a um determinado
transmissor.
Portanto, será possível programar à distância e sem agir no receptor
um elevado número de transmissores que se adicionam ou substituem
aos transmissores que, por exemplo, tiverem sido perdidos.
A clonação por substituição, consente de criar um novo transmissor
que hospeda-se no receptor de um transmissor precedentemente
armazenado; desta maneira, o transmissor perdido será removido da
memória, deixando de ser utilizável.
Caso a segurança da codificação não seja importante, o receptor RTD
consente de efectuar a clonação em adição com código fixo,
renunciando ao código variável, possuindo todavia uma codificação
com um elevado número de combinações, mantendo a possibilidade
de “copiar” qualquer receptor já programado.
A utilização de clones quando há mais de um receptor (como no caso
das comunidades) e especialmente quando se deve diferenciar entre
clones a adicionar ou substituir em receptores particulares ou
colectivos, poderia ser muito mais difícil; o sistema de clonação do
receptor RTD, para colectividades, é muito simples e facilita o
armazenamento dos clones até

 250 receptores particulares

.

O controlo da passagem é gerido por uma saída com contacto N.A.;
se for necessário, é possível incrementar o número de saídas por
meio de específicos módulos opcionais MOP, que consentem de
obter um máximo de 4 canais de saída, configuráveis de modo
independente.

2) DADOS TÉCNICOS
2.1) Receptor

Alimentação: .................................................... 230V

±

10%50Hz (*)

Frequência: ...................................................................... 433.92MHz
Temperatura de funcionamento: ..................................... -20 / +55

°

C

Código por meio de: ........................................ Algoritmo rolling-code
N

°

 combinações: .................................................................... 4 biliões

Impedância da antena: .............................................. 50Ohm (RG58)
Dimensões: ........................................................................... ver fig. 1
Contacto relé: ................................................................... 0,5A - 12V=
Grau de protecção: ................................................................... IP 20*
N

°

 max radiotransmissores armazenáveis:

Versão receptor

N

°

 radiotransmissores

Содержание MITTO 2

Страница 1: ...ION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO D811347 ver 03 17 07 03 I RADIOCOMANDO ROLLING CODE PROGRAMMABILE PROGRAMMABLE ROLLING CODE RADIO TRANSMITTER RADIO COMMANDE ROLLING CODE PROGRAMMABLE PROGRAMMIERBARE FERNSTEUERUNG MIT ROLLCODE RADIOMANDO ROLLING CODE PROGRAMABLE RADIOCOMANDO ROLLING CODE PROGRAMÁVEL GB F D E P RTD TRC ...

Страница 2: ...2 RTD Ver 03 D811347_03 ...

Страница 3: ...derivanti dai componenti stessi È opportuno in caso di recupero dei materiali che vengano separati per tipologia parti elettriche rame alluminio plastica ecc Per lo smaltimento della batteria riferirsi alla normativa vigente 1 GENERAL OUTLINE Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than satisfied with the performance of the product Read the Instruction Manual su...

Страница 4: ... der Batterieentsorgung sind die geltenden Vorschriften zu beachten FRANÇAIS MANUEL D UTILISATION 1 GÉNÉRALITÉS Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit Nous sommes sûrs qu il vous rendra le service nécessaire à vos besoins Lire attentivement le Manuel d instructions qui accompagne ce produit puisqu il fournit d importantes indications concernant la sécurité l installation l utilisation e...

Страница 5: ...tos se separen por tipos partes eléctricas cobre aluminio plástico etc Por lo que respecta a la eliminación de la batería hay que respetar la normativa vigente 1 GENERALIDADES Agradecendolhe pela preferência dada a este produto a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer Leia atentamente o Manual de instruções que acompanha este produto pois q...

Страница 6: ...nte autorizzata dalla Ditta Istruire l utilizzatore dell impianto per quanto riguarda i sistemi di comando applicati e l esecuzione dell apertura manuale in caso di emergenza Non permettere a persone e bambini di sostare nell area d azione dell automazione Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell au tomazione L util...

Страница 7: ...ire un numero progressivo ai vari trasmettitori in modo da semplificare una eventuale successiva eliminazione dalla memoria della ricevente Blocco menu di inserimento automatico di gruppi di trasmettitori Vedere paragrafo 5 1 Blocchi di trasmettitori Dopo aver selezionato la modalità automatica o manuale è necessa rio 1 Selezionare con i pulsanti e l uscita che si desidera attivare Selezionando l ...

Страница 8: ...tori procedere come segue 1 Portarsi nel menu Aggiungi Blocco e selezionare l uscita da attivare Selezionando l opzione tutte le uscite ogni tasto del trasmettitore viene automaticamente abbinato all uscita corri spondente T1 Uscita1 T2 Uscita2 ecc 2 Il display visualizza il messaggio Primo trasmettitore e succes sivamente tasto nascosto premere il tasto nascosto P1 Fig 5 della prima trasmittente ...

Страница 9: ...ivo inferiore all ultimo Verifica re inoltre che il primo e l ultimo trasmettitore appartangano allo stesso blocco ERR2 che la ricevente abbia un numero di locazioni libere contigue sufficiente all inserimento del blocco di trasmettitori errore ERR3 che il tasto assegnato al canale T1 T2 T3 T4 sia lo stesso sia nel primo che nell ultimo trasmettitore inserito 6 CLONAZIONE DEI RADIOTRASMETTITORI Cl...

Страница 10: ...ea dei tasti e consente di uscire dal menu in cui si sta operando e tornare al precedente se avviene al livello principale del menu esce dalla programmazione e spegne il display Le modifiche apportate vengono confermate solo se seguite dalla pressione di OK Messaggio Attesa inserire valore o funzione OK P1 P1 P1 Tx Tx Tx out1 4 Blocco out1 4 out1 4 cancella FINE codice POS t0001 database conferma ...

Страница 11: ...ente MENU PRECEDENTI FIG A lingua fra deu ENG ESP ita OK OK rolling code P1 T1 T2 T1 T2 T3 T4 TRC 1 2 TRC 4 FIG B1A FIG B2A TRC 1 2 TRC 4 MITTO 2 4 T1 T2 T1 T2 T3 T4 P1 cod fisso USCITE FINE out 2 out 3 out 4 OK OK out1 bis tem antiag mon OK passvord 0 0 0 0 OK ...

Страница 12: ...eration Do not modify the automation components unless explicitly authorised by the company Instruct the product user about the control systems provided and the manual opening operation in case of emergency Do not allow persons or children to remain in the automation operation area Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activa...

Страница 13: ...transmitter is requested This mode turns out to be useful in the case where you wish to assign progressive numbers to the various transmitters in order to simplify any subsequent elimination from the receiver memory Group menu for automatic entry of groups of transmitters See paragraph 5 1 Transmitter groups After selecting the automatic mode proceed as follows 1 Use the and buttons to select the ...

Страница 14: ...ansmitters cannot be entered in the group menu To enter transmitter groups proceed as follows 1 Move to menu Add Group and select the output to be activated Selectoption alloutputs tohaveeachtransmitterkeyautomatically associated with the corresponding output T1 Output1 T2 Output2 etc 2 The display shows the message First transmitter and then hidden key press the hidden key P1 Fig 5 of the first t...

Страница 15: ...tion number lower than that of the last one Also check that the first and last transmitters belong to the same group ERR2 the receiver has a sufficient number of consecutive free locations for entering the transmitter group ERR3 the key assigned to the channel T1 T2 T3 or T4 is the same for the first and the last transmitter entered 6 RADIO TRANSMITTER CLONING Rolling code cloning Fixed code cloni...

Страница 16: ...the active menu and return to the preceding menu if this takes place at the main menu level programming is exited and the display switched off The modifications made are only confirmed if the OK key is subsequently pressed Message Wait enter value or function delete End code pos t0001 database confirm OK OK verify End read code 01 t1 2048 t4 01 t1 2048 t4 scroll archive OK OK FOLLOWING MENUS FIG B...

Страница 17: ...EDING MENUS FIG A language fra deu ENG ESP ita OK OK rolling code P1 T1 T2 T1 T2 T3 T4 TRC 1 2 TRC 4 FIG B1A FIG B2A TRC 1 2 TRC 4 MITTO 2 4 T1 T2 T1 T2 T3 T4 P1 codice fisso output END out 2 out 3 out 4 OK OK out1 bist timed antipanic monos OK password 0 0 0 0 OK ...

Страница 18: ...nctionnement de la motorisation si des composants d autres producteurs sont utilisés Utiliser exclusivement des pièces originales pour n importe quel entretien ou réparation Ne pas effectuer des modifications aux composants de la motorisation si non expressément autorisées par la Société Informerl utilisateurdel installationsurlessystèmesdecommande appliqués et sur l exécution de l ouverture manue...

Страница 19: ...rois modalités sont possibles Auto l émetteur est inséré dans le premier emplacement de mémoire libre disponible Manuel le numéro de l emplacement de mémoire dans lequel l émetteur doit être inséré est demandé Cette modalité est utile si l on désire attribuer un numéro progressif aux différents émetteurs de façon à faciliter une élimination successive éventuelle de la mémoire du récepteur Bloc men...

Страница 20: ...es émetteurs du bloc compris entre ces deux seront automatiquement mémorisés Il n est pas possible d introduire des émetteurs standard dans le menu bloc Pour l introduction de blocs d émetteurs procéder comme suit 1 Aller au menu Ajouter Bloc et sélectionner la sortie à activer En sélectionnant l option toutes les sorties chaque touche de l émetteur est automatiquement accouplée à la sortie corres...

Страница 21: ...rnier Vérifier en outre que le premier et le dernier émetteur appartiennent au même bloc ERR2 que le récepteur a un nombre d emplacements libres contigus suffisant à l introduction du bloc d émetteurs erreur ERR3 que la touche attribuée au canal T1 T2 T3 T4 est le même tant dans le premier que dans le dernier émetteur introduit 6 CLONAGE DES RADIOÉMETTEURS Clonage avec rolling code Clonage à code ...

Страница 22: ...tourner au menu précédent si cela a lieu au niveau p r i n c i p a l d u m e n u o n s o r t d e l a programmation et l écran s éteint Les modifications effectuées ne sont validées que si elles sont suivies par l appui de OK Message Attendez s v p introduire la valeur ou la fonction effacer FIN codes pos t0001 archives confirmer OK OK verifcation FIN lire codes 01 t1 2048 t4 01 t1 2048 t4 consulte...

Страница 23: ...ngue fra deu ENG ESP ita OK OK rolling code P1 T1 T2 T1 T2 T3 T4 TRC 1 2 TRC 4 FIG B1A FIG B2A TRC 1 2 TRC 4 MITTO 2 4 T1 T2 T1 T2 T3 T4 P1 code fixe sortie FIN sortie 2 sortie 3 sortie 4 OK OK sortie1 bista tempo antiag monos OK MENUS PRECEDENTS FIG A passvord 0 0 0 0 OK ...

Страница 24: ...enten vornehmen wenn sie nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden Weisen Sie den Anlagenbetreiber in die vorhandenen Steuerungssysteme und die manuelle Toröffnung im Notfall ein Kindern oder Erwachsenen darf nicht gestattet werden im Aktionsbereich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reichweite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anla...

Страница 25: ...Der Sender wird an die erste frei verfügbare Stelle des Speichers gesetzt Manuell Hier ist anzugeben an welcher Speicherstelle der Sender eingefügt werden soll Diese Art der Programmierung erweist sich als nützlich wenn den einzelnen Sendern eine fortlaufende Nummer zugewiesen werden soll um die spätere Löschung eines Senders aus dem Empfängerspeicher zu erleichtern Block Menü für das automatische...

Страница 26: ...lockes braucht nur sein erster und letzter Sender gespeichert werden alle dazwischen liegenden Sender des Blockes werden automatisch mitgespeichert Standardsender lassen sich nicht in das Blockmenü einfügen Senderblöcke werden wie folgt eingefügt 1 Das Menü Hinzufügen Block aufrufen und den anzusprechenden Ausgang wählen Aktiviert man die Option Alle Ausgänge wird jede Sendertaste automatisch dem ...

Страница 27: ...ennnummer des ersten Senders muß niedriger sein als die des letzten Prüfen Sie außerdem ob der erste und letzte Sender zum selben Block gehören ERR2 ob der Empfänger genügend freie aufeinander folgende Speicherstellen hat um den Senderblock aufzunehmen Fehler ERR3 ob die Taste die dem Kanal T1 T2 T3 T4 zugewiesene Taste beim ersten und letzten eingefügten Sender übereinstimmen 6 KLONIERUNG DER FUN...

Страница 28: ...de arbeitet und die Rückkehr zum voranggehenden Menü Werden die Tasten auf der Hauptmenüebene gedrückt verläßt man den Programmiermodus und das Display wird ausgeschaltet Die vorgenommenen Änderungen werden erst nach Drücken von OK gespeichert Meldung Warten Wert oder Funktion eingeben loesche ende codierung POS t0001 database bestaetigen OK OK kontrolle ende codeier lesen 01 t1 2048 t4 01 t1 2048...

Страница 29: ...NGEHENDE MENÜS FIG A sprache fra deu ENG ESP ita OK OK rolling code P1 T1 T2 T1 T2 T3 T4 TRC 1 2 TRC 4 FIG B1A FIG B2A TRC 1 2 TRC 4 MITTO 2 4 T1 T2 T1 T2 T3 T4 P1 fest code ausgang ENDE aus 2 aus 3 aus 4 OK OK aus 1 schritt zeitgest antiag imp OK passvord 0 0 0 0 OK ...

Страница 30: ...sivamente partes originales al realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas adultas o niños estacionen en el campo de acción...

Страница 31: ...es tomando como referencia las tablas de programación A y B Descripción de los menús de programación Anadir Permite agregar en la memoria del receptor un transmisor Son posibles tres modalidades Automática El transmisor se introduce en la primera ubicación de memoria libre disponible Manual Se solicita el número de la ubicación de memoria en la que se quiere introducir el transmisor Esta modalidad...

Страница 32: ...s expresamente programados y numerados de 01 a 100 el transmisor 100 está indicado con la cifra 00 para la introducción en bloques La introducción de un bloque requiere simplemente la memorización de un primer y un último transmisor todos los transmisores del bloque comprendidos entre éstos quedarán automáticamente memorizados En el menú Bloque no es posible introducir transmisores standard Para l...

Страница 33: ...o se haya invertido el orden de introducción el primer transmisor debe tener un número indicativo inferior al último Asimismo es preciso verificar que el primer y el último transmisor pertenezcan al mismo bloque ERR2 Que el receptor tenga un número de ubicaciones libres contiguas suficiente para la introducción del bloque de transmisores error ERR3 Que la tecla asignada al canal T1 T2 T3 T4 sea la...

Страница 34: ...terior si se produce dentro de los menús principales se sale de la programación y se apaga el display Las m o d i f i c a c i o n e s a p o r t a d a s q u e d a n configuradas únicamente si a continuación se presiona la tecla OK Mensaje Espera introducir valor o función BOrra FINE codigo pos t0001 base de datos confirma OK OK verificacion FINE leer codigo 01 t1 2048 t4 01 t1 2048 t4 consultar lis...

Страница 35: ...ERIORES FIG A lengua fra deu ENG ESP ita OK OK rolling code P1 T1 T2 T1 T2 T3 T4 TRC 1 2 TRC 4 FIG B1A FIG B2A TRC 1 2 TRC 4 MITTO 2 4 T1 T2 T1 T2 T3 T4 P1 codigo Fijo salidas FINE salidas 2 salidas 3 salidas 4 OK OK salidas 1 bista temp antiag monos OK passvord 0 0 0 0 OK ...

Страница 36: ...para qualquer manutenção ou reparação Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização se não for expressamente autorizada pela Empresa Instrua o utilizador da instalação no que diz respeito os sistemas de comando instalados e a realização da abertura manual no caso de emergência Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção da automatização Não deixe radioco...

Страница 37: ...abela de programação A e B Descrição dos menus de programação Adicionar Anadir Consente de adicionar um transmissor na memória do receptor Existem três modos Auto o transmissor é inserido na primeira localização de memória livre disponível Manual é pedido o número da localização de memória na qual inserir o transmissor Este modo é útil caso se deseje atribuir um número progressivo aos vários trans...

Страница 38: ... último transmissor todos os transmissores do bloco compreendidos entre estes serão automaticamente armazenados Não é possível inserir transmissores standard no menu bloque Para a inserção de blocos de transmissores agir como segue 1 Colocar se no menu Adicionar Bloque seleccionar a saída a activar Seleccionando a opção todas as saídas cada tecla do transmissor é automaticamente associada à saída ...

Страница 39: ...o transmissor pertençam ao mesmo bloco ERR2 que o receptor tenha um número de localizações livres contíguas suficiente para a inserção do bloco de transmissores erro ERR3 que a tecla atribuída ao canal T1 T2 T3 T4 seja a mesma quer no primeiro que no último transmissor inserido 6 CLONAÇÃO DOS RADIOTRANSMISSORES Clonação com rolling code Clonação com código fixo Fazer referência às instruções UNIRA...

Страница 40: ...N OFF Deslocação menu precedente sucessivo Mensagem Programação em curso PRG ON OFF Mensagem KO erro valor ou função Pressionar simultaneamente as teclas e Pressionando se ao mesmo tempo as teclas e pode se sair do menu em que se está a operar e voltar para o precedente se isto acontece no nível principal do menu sai se da programação e desliga se o visor As modificações efectuadas são confirmadas...

Страница 41: ... T4 TRC 1 2 TRC 4 FIG B1A FIG B2A TRC 1 2 TRC 4 MITTO 2 4 T1 T2 T1 T2 T3 T4 P1 configur RTD FINE tipo receptor lengua fra deu ENG ESP ita OK OK rolling code codigo Fijo salidas FINE salidas 2 salidas 3 salidas 4 OK OK salidas 1 bista temp antiag monos OK passvord 0 0 0 0 OK ...

Страница 42: ...42 RTD Ver 03 D811347_03 Fig 1 T1 T2 T3 T4 T1 T2 75 75 45 16 45 16 MITTO 2 MITTO 4 TRC 1 2 TRC4 44 18 5 82 T3 T2 T4 T1 16 12 5 65 35 T2 T1 110 147 34 ...

Страница 43: ...RTD Ver 03 43 D811347_03 Fig 2 8888 ...

Страница 44: ...44 RTD Ver 03 D811347_03 Fig 3 100 mA T RTD RTD MOP 1 2 3 4 5 6 JP5 JP4 JP3 JP2 1 2 3 4 5 6 L N DOOR ANT ANT SHIELD COM NO NO JP1 1 2 DOOR COM NO NO OK ...

Страница 45: ...RTD Ver 03 45 D811347_03 Fig 4 T1 OUT1 T2 OUT2 T3 OUT3 T4 OUT4 RTD A OUT1 OUT2 OUT4 OUT3 2x1mm 2 RG58 2x1 5mm 2 2 x 1 m m 2 2 x 1 m m 2 2x1mm 2 ...

Страница 46: ...ontactos Contatos P1 T1 Led T2 TRC 1 2 P1 P1 TRC4 T1 T2 T3 T4 P1 MITTO 2 4 UNITRC UNIFLAT Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos TRC1 2 TRC4 UNIMITTO MITTO 2 4 UNIFLAT Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos TRC1 2 TRC4 1 3 4 1 2 2 3 4 UNIMITTO UNITRC UNIFLAT RTD 8888 ...

Страница 47: ...RTD Ver 03 47 D811347_03 Fig 7 P1 Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos MITTO 2 4 OK 2 CR2016 ...

Страница 48: ...ax 0049 911 773324 Parc Club des Aygalades 35 bd capitaine GEZE 13333 MARSEILLE Cedex 14 Tel 0491101860 Fax 0491101866 Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it http www bft torantriebe de ...

Отзывы: