BFT LEM7 Скачать руководство пользователя страница 25

LEM7 LEM8F Ver. 01 - 

25

D811025A_01

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

deslizamento 

(Posição standard)

, deve-se garantir uma fixação segura do

motoredutor também em relação à posição do portão, de maneira a manter um
jogo correcto (1-2mm) entre a cremalheira e pinhão.
Deve ser garantido o respeito das normas de segurança no que concerne às
pessoas, animais e coisas, e em particular devem ser evitados riscos de
acidentes, devidos a esmagamento, na zona de engrenagem pinhão-crema-
lheira e outros riscos mecânicos.

Todos os pontos críticos deverão ser protegidos por dispositivos de
segurança de acordo com quanto prescrito pelas normativas vigentes.

6) FIXAÇÃO DO MOTORREDUTOR

Quando a camada de concretagem estiver endurecida, observando a fig.6
opere como segue:

Posicione uma porca M10 sobre cada um dos tirantes mantendo uma
distância da base de pelo menos 1 cm, para que uma vez terminada a
instalação seja possível abaixar o motorredutor ou para efectuar
ajustamentos sucessivos do jogo entre o pinhão e a cremalheira.

Posicione uma placa “P” fornecida com o equipamento base sobre cada par
de tirantes e com o auxílio de um nível de bolha, regule o plano nos dois
sentidos.

Retire a capota e o cárter cobre-parafusos do motoredutor, e posicione o
grupo redutor nos quatro tirantes com o pinhão virado para o portão.

Posicione as quatro arruelas e aparafuse as quatro porcas de bloqueio do
motorredutor.

Regule a profundidade do motorredutor fazendo-o deslizar nas respectivas
aberturas existentes na base e fixe-o a uma distância, entre o pinhão e o
portão, adequada para o tipo de cremalheira que deve ser instalada. Os
dentes da cremalheira devem engrenar no pinhão por todo o comprimento
dos mesmos.
No parágrafo “Montagem da cremalheira” estão indicadas as medidas e o
modo de instalação dos tipos mais frequentes de cremalheira.

7) MONTAGEM DA CREMALHEIRA

No portão, deve ser fixada uma cremalheira com módulo dentes m=4. Em
relação ao comprimento, esse deve contemplar, não só o vão de passagem,
mas também a fixação das braçadeiras para o accionamento dos
microinterruptores dos comutadores de limitação e a parte de engrenagem do
pinhão. Existem diferentes tipos de cremalheira, cada um do quais se
diferencia pela capacidade e pelo modo de fixação ao portão. A Empresa
comercializa três tipos de cremalheira que são.

7.1) Mod. CFZ

 (Fig.7)

Cremalheira de ferro zincado - secção 22x22mm fornecida em pedaços de 2
metros - capacidade superior aos 2000kg (

 20000N). Estes pedaços devem

ser primeiro soldados a um angular de ferro adequado e depois, o conjunto
deve ser soldado ao portão. O angular, além de manter a distância entre a
cremalheira e a parte lateral do portão, facilita a fase de fixação ao portão,
mesmo se este tiver leves derrapagens laterais. Nas soldaduras de junção dos
vários pedaços de cremalheira, é aconselhável colocar um pedaço de
cremalheira como na (fig.8) para garantir o passo correcto ao longo de todo
o comprimento da cremalheira.

7.2) Mod. CPZ

 (Fig.7).

Cremalheira de plástico - secção 22x22mm - fornecida em pedaços de 1m -
capacidade máx. 500kg (

 5000N). Este modelo deve ser fixado ao portão com

parafusos normais ou auto-roscantes. Neste caso também  é oportuno,
interpor um pedaço ao contrário na junção entre os vários pedaços, de
maneira a manter o passo correcto dos dentes. Este tipo de cremalheira, é
mais silenciosa e permite regulações da altura mesmo depois da fixação,
através de aberturas existentes.

7.3) Mod. CVZ

 (Fig.7)

Cremalheira de ferro zincado - secção 30x12mm - fornecida em pedaços de
1m - distanciadores roscados a soldar - capacidade máx. 2000kg (

20000N).

Uma vez fixados os distanciadores no centro de cada argola dos vários
pedaços de cremalheira, solde os distanciadores ao portão. Neste caso
também, coloque um pedaço ao contrário nos pontos de junção para garantir
o passo correcto dos dentes. Os parafusos que fixam a cremalheira aos
distanciadores, consentem regulações da altura da cremalheira.

7.4) Fixação da cremalheira

Para a montagem da cremalheira, execute quanto segue:

Active o desbloqueio de emergência girando o relativo manípulo de
desbloqueio (Veja parágrafo “Manobra de emergência”).

Apoie a extremidade da cremalheira no pinhão de comando e execute a
fixação (com soldadura ou com parafusos) em correspondência do pinhão
fazendo deslizar manualmente o portão (fig.9).

No caso de portão irregular (curvatura lateral excessiva), se não for possível
corrigi-la, é necessário interpor espessuras entre a cremalheira e o portão
de maneira a manter sempre a centragem da cremalheira em relação ao
pinhão (fig.10).

PERIGO - A operação de soldadura deve ser executada por uma pessoa
capaz e equipada com todos os dispositivos de protecção individuais
previstos pelas normas de segurança.

8) REGULAÇÃO DO PINHÃO

Terminada a fixação da cremalheira, é necessário regular o jogo cremalheira-
pinhão que deve ser de aproximadamente 2mm (fig.6): isto obtém-se desaper-

tando por mais ou menos 2 mm, as quatro porcas M10 por baixo da base do
motoredutor e fixando em seguida as quatro porcas superiores. Assegure o
alinhamento e a centragem da cremalheira-pinhão (fig.10).

ATENÇÃO - Recorde-se que a duração da cremalheira e do pinhão
dependem de fundamentalmente da engrenagem correcta.

9) FINAIS DE CURSO ELECTROMECÂNICOS

A operação deve ser efectuada com o desbloqueio de emergência activado e
sem alimentação de rede. Os blocos corrediços que comandam os finais de
curso devem ser colocados nas extremidades da cremalheira.
- Empurre manualmente o portão em abertura completa.
- Posicione o bloco corrediço final de curso de abertura (fig.11) de modo que

intercepte a alavanca de comando do microinterruptor e que o façam saltar.
Achada a posição correcta, aperte os parafusos do bloco corrediço.

- Empurre manualmente o portão em fecho completo.
- Posicione o bloco corrediço final de curso de fecho (fig.11) de modo que

intercepte a alavanca de comando do microinterruptor e que o façam saltar.
Achada a posição correcta, aperte os parafusos do bloco corrediço.

-

Os blocos corrediços devem bloquear o portão, antes que este intercepte
os reténs de paragem mecânicos que se encontram sobre o carril.
A regulação do bloco corrediço final de curso de fecho, deve ser feito de
modo a deixar uma folga de aproximadamente 50mm entre o portão e o
batente fixo, come previsto pelas normas de segurança vigentes ou então,
aplique um perfil sensível com pelo menos 50mm de espessura (fig.12).

10) RETÉNS DE PARAGEM
PERIGO - O portão deve estar equipado com reténs de paragem mecâ-
nicos, quer na abertura quer no fecho, que impeçam a saída do portão
da guia superior (fig.13); devem estar firmemente fixados ao chão,
alguns centímetros além do ponto de paragem eléctrico.

11) PREDISPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA

Prepare a instalação eléctrica como está indicado na fig.14 fazendo referência
às normas vigentes para instalações eléctricas CEI 64-8, IEC 364, harmonização
HD 384 e outras normas nacionais.

ATENÇÃO! Per a ligação à rede, utilize cabo multipolar com uma secção
mínima de 3x1.5mm

2

 e do tipo previsto pelas normativas vigentes. (A

título de exemplo se o cabo não está protegido deve ser pelo menos igual
a H07 RN-F enquanto que, se está protegido deve ser pelo menos igual
a H05 VV-F com secção 3x1.5 mm

2

).

Execute as ligações dos dispositivos de comando e de segurança em harmonia
com as normas para a técnica das instalações precedentemente citadas.
No caso de central incorporada, dentro da caixa, as ligações de rede e as
ligações auxiliares, devem estar bem separadas. Os cabos de ligação
auxiliares devem estar revestidos no pedaço de bainha “G” fornecido com o
equipamento base. Os cabos (rede/auxiliares) devem estar bloqueados
separadamente e nos específicos passa-fios (P1-P2 / fig.15).
Na fig.14 está indicado o número de ligações e a secção das mesmas para um
comprimento de cerca 100 metros; para comprimentos superiores, calcule a
secção para a carga real da automatização.

Os componentes principais para um automatização são

 (fig.14):

I

Interruptor omnipolar homologado de adequada capacidade com
abertura dos contactos de pelo menos 3 mm, equipado de protecção
contra as sobrecargas e os curtos-circuitos, apto a isolar a auto-
ma-tização da rede. Se não for presente, instale à montante da
automatização, um interruptor diferencial homologado de capacidade
apropriada com limiar de 0,03 A.

S

Selector de chave.

AL

Lampejante com antena sintonizada.

M

Accionador com quadro de comando e receptor incorporado.

P

Botoneira de muro.

Fte, Fre

Par de fotocélulas externas.

T

Emissor 1-2-4 canais.

12) LIGAÇÕES À PLACA DE TERMINAIS

Passados os cabos eléctricos adequados pelas canalizações e fixados os
vários componentes da automatização nos pontos escolhidos, passa-se à
ligação dos mesmos segundo as indicações e os esquemas contidos nos
relativos manuais de instrução. Efectue a ligação da fase, do neutro e da terra
(obrigatória). O cabo de rede deve ser bloqueado no passa-fios específico
(fig.15-ref. P1), os cabos dos acessórios no passa-fios (fig. 15-ref. P2), o
condutor de protecção (terra) com bainha isolante de cor amarela/verde, deve
estar ligado no respectivo borne de parafuso (fig. 15-ref. S). A automatização
deve ser posta em funcionamento após terem sido ligados e controlados todos
os dispositivos de segurança.
A seguir damos as descrições dos bornes da central mod. MIZAR montada a
bordo do accionador (fig.16).
1-2

Alimentação de rede monofásica (1=L) (2=N)

3-4-5 Ligação motor (4 fio comum, 3-5 marcha e condensador)
4-1

Ligação lampejante (tensão de rede)

7-8

Botão abre-fecha, selector de chave (N.A.).

7-9

Botão de bloqueio (N.F.). Se não for usado, deixe a ponte ligada.

7-10 Entrada fotocélula ou perfil sensível (N.F.). Se não for usada, deixe

a ponte ligada.

Содержание LEM7

Страница 1: ...CION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO D811025A ver 01 18 03 05 I GB F D E P LEM7 LEM8F ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE AUTOMATIONEN FUER SHIEBEGITTERTORE MIT ZAHNSTANGE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACCIONADOR PARA PORTÖES DE CORRER A CREMALLERA ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA 8 027908 111586 ...

Страница 2: ...2 LEM7 LEM8F Ver 01 D811025A_01 ...

Страница 3: ... di rete Tenere pulito la guida di scorrimento le ottiche delle fotocellule ed i dispositivi di segnalazione luminosa Controllare che rami e arbusti non disturbino i dispositivi di sicurezza fotocellule o il movimento dell anta Periodicamente controllare la lubrificazione della cremagliera Se in materiale plastico non deve essere lubrificata Perqulsiasiinterventodirettoall automazione avvalersidip...

Страница 4: ...technician installer Before proceeding to any external cleaning operation disconnect the mains powers supply and at least one of the battery pole if fitted Keep the photocell optical components and luminous signal indication devicesclean Checkthatthesafetydevices photocells arenotobscured by branches or shrubs Foranydirectassistancetotheautomationsystem requesttheassistance of a qualified technici...

Страница 5: ...au moins un pôle des batteries Nettoyer les optiques des cellules photoélectriques et les dispositifs de signalisation lumineuse S assurer que des branches ou des arbustes ne dérangent pas les dispositifs de sécurité cellules photoélectriques Pourtouteinterventiondirectesurlamotorisation s adresseràdupersonnel qualifié installateur Chaque année faire contrôler la motorisation par du personnel qual...

Страница 6: ...en Vor jeder Außenreinigung die Stromversorgung unterbrechen und falls vorhanden zumindest einen Batteriepol abklemmen Halten Sie die Linsen der Lichtschranken und die Blinkleuchte sauber Prüfen Sie ob Äste oder Gesträuch die Sicherheitsvorrichtun gen beeinträchtigen können Lichtschranke Wenn eine Arbeit unmittelbar an der Anlage erforderlich ist wenden Sie sich hierzu an fachkundiges Personal Ins...

Страница 7: ...piezaexterna cortarelsuministro de corriente y si está presente el kit de baterías tampón desconectar al menos un polo de las baterías Mantenerlimpiaslaslentesdelasfotocélulasylosdispositivosdeseñalización luminosa Controlar que ramas o arbustos no interfieran con los dispositivos de seguridad fotocélulas Si resulta necesario efectuar una intervención directa en el automatismo llamar a personal cu...

Страница 8: ...qualquer operação de limpeza externa interrompa a alimentação de rede e se presente pelo menos um pólo das baterias Mantenhalimpasasópticasdasfotocélulaseosdispositivosdesinalização luminosa Controle que ramos e arbustos não disturbem os dispositivos de segurança fotocélulas Para qualquer intervenção directa na automatização sirva se de pessoal qualificado instalador Faça controlar anualmente a au...

Страница 9: ...lla Ditta Istruire l utilizzatore dell impianto per quanto riguarda i sistemi di comando applicati e l esecuzione dell apertura manuale in caso di emergenza Non permettere a persone e bambini di sostare nell area d azione dell au tomazione Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evit...

Страница 10: ... corretto ingranamento 9 FINECORSA ELETTROMECCANICI L operazione va eseguita con sblocco di emergenza attivato e senza alimentazione di rete I pattini che comandano i finecorsa vanno posizionati alle estremità della cremagliera Spingere manualmente il cancello in completa apertura Posizionare il pattino finecorsa di apertura fig 11 in modo che intercetti la leva di comando del micro e che lo facci...

Страница 11: ...o manuale telecomando controllo accessi con badge magnetico ecc secondo le necessità e le caratteristiche dell installazione Per i vari sistemi di comando vedere le istruzioni relative 18 MANUTENZIONE ATTENZIONE Per qualsiasi manutenzione all installazione togliere l ali mentazione di rete I punti che necessitano di controlli e manutenzione sono Per le cremagliere in metallo annualmente verificare...

Страница 12: ...gesetc whichareneeded to protect the area from any danger caused by squashing conveying and shearing Position at least one luminous signal indication device blinker where it can be easily seen and fix a Warning sign to the structure The Company declines all responsibility with respect to the automation safety and correct operation when other manufacturers components are used Only use original part...

Страница 13: ...ied out by a competent person who must be provided with all the personal protection equipment required by the current safety standards 8 PINION ADJUSTMENT Having finished fixing the rack the rack pinion play needs to be adjusted to approximately 2mm fig 6 this is obtained by slackening the four M10 nuts under the gearmotor base by approximately 2mm and then securing the four upper nuts Make sure t...

Страница 14: ...he installation requirements and characteristics For the various control systems see the relevant instructions The installer undertakes to instruct the user about correct automa tion operation also pointing out the actions to be taken in case of emergency 18 MAINTENANCE WARNING Before proceeding to any maintenance disconnect the mains power supply and if the battery is fitted one of its poles Thes...

Страница 15: ...euses etc nécessaires à protéger la zone des dangers d écrasement d entraînement de cisaillement Appliquer au moins un dispositif de signalisation lumineuse feu clignotant en position visible fixer à la structure un panneau de Attention La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon fonctionnement de la motorisation si des composants d autres producteurs sont utilisés Uti...

Страница 16: ... les normes de sécurité en vigueur 8 REGLAGE DU PIGNON Une fois la fixation de la crémaillère terminée il faudra régler le jeu crémaillère pignon qui devra être de 2mm environ fig 6 dans ce but desserrer d environ 2mm les quatre écrous M10 sous la base du motoréducteur et fixer ensuite les quatre écrous supérieurs Assurer l alignement et le centrage de la crémaillère pignon fig 10 ATTENTION Se rap...

Страница 17: ... personnel qualifié Il est recommandé de tenir les enfants loin du rayon d action de la motorisation 17 COMMANDE L utilisation de la motorisation permet l ouverture et la fermeture du portail de manière motorisée La commande peut être de type différent manuelle avec radio commande contrôle des accès avec badge magnétique etc selon les besoins et les caractéristiques de l installation Pour les diff...

Страница 18: ...gen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen DerBetreiberhatjedenVersucheinesEingriffesoderderReparaturzuunterlassen Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersagt 3 TECHNISCHE DATEN Stromversorgung Einphasig 230V 10 50Hz Motordrehzahl 1400min 1 Leistungsaufnah...

Страница 19: ... Hand vollständig das Tor Den Kontaktschlitten für den Öffnungsendschalter Abb 11 so positio nieren daß er den Steuerhebel des Mikroschalters abfängt und diesen auslösen läßt WenndierichtigeLagegefundenist dieSchraubendesKontaktschlittensanziehen Das Tor von Hand ganz schließen Den Kontaktschlitten für den Schließungsendschalter Abb 11 so posi tionieren daß er den Steuerhebel des Mikroschalters ab...

Страница 20: ...ozellen Lassen Sie von Fachleuten Installateur die korrekte Einstellung des Drehmomentbegrenzers prüfen Bei jeder nicht behobenen Betriebsstörung die Stromversorgung des Systems unterbrechen und Fachleute Installateur hinzuziehen Während die Anlage außer Betrieb ist läßt sich die Notfallentsperrung aktivieren siehe Abschnitt Notfallbedienung Dadurch wird das Ritzel gelöst und das Tor läßt sich von...

Страница 21: ...ales al realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del automa tismo No dejar radi...

Страница 22: ...el mecanismo de desbloqueo de emergencia activado y sin alimentación de red En el caso de que haya baterías habrá que desconectar al menos un polo Los patines que accionan a los fines de carrera deben colocarse en los extremos de la cremallera A continuación hay que realizar lo siguiente Empujar a mano la cancela hasta que quede completamente abierta Colocar el patín de fin de carrera de apertura ...

Страница 23: ...véanselasinstrucciones correspondientes El instalador se compromete a instruir al usuario del automatismo sobre el uso correcto del mismo evidenciando las operaciones que se tendrán que efectuar en caso de emergencia 18 MANTENIMIENTO ATENCION Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en la instalación hay que cortar el suministro de corriente del sistema y si hay batería desconectar u...

Страница 24: ...sa lampejante numa posição visível fixe à estrutura um cartaz de Atenção A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao bom funcionamento da automatização se forem utilizados componentes de outros produtores Useexclusivamentepeçasoriginaisparaqualquermanutençãooureparação Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização se não for expressamente autorizada pel...

Страница 25: ...ULAÇÃO DO PINHÃO Terminada a fixação da cremalheira é necessário regular o jogo cremalheira pinhãoquedeveserdeaproximadamente2mm fig 6 istoobtém sedesaper tando por mais ou menos 2 mm as quatro porcas M10 por baixo da base do motoredutor e fixando em seguida as quatro porcas superiores Assegure o alinhamento e a centragem da cremalheira pinhão fig 10 ATENÇÃO Recorde se que a duração da cremalheira...

Страница 26: ...s de segurança intervenha rapidamente servindose mesmo de pessoal qualificado Recomendase de manter as crianças a devida distância do raio de acção da automatização 17 COMANDO A utilização da automatização consente a abertura e o fecho do portão em modomotorizado Ocomandopodeserdetipodiverso manual telecomando controlo dos acessos com cartão magnético etc segundo as necessidades e as característic...

Страница 27: ...LEM7 LEM8F Ver 01 27 D811025A_01 Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 5 250 350 400 260 131 118 1 5 5 5 0 5 5 2 5 0 3 0 0 1 5 5 260 132 55 2 2 4 1 L F 2mm Min 100mm Min 25 50 25 P S F C FM FM R M ...

Страница 28: ...28 LEM7 LEM8F Ver 01 D811025A_01 Fig 6 Fig 8 Fig 7 Fig 9 Fig 11 Fig 12 Fig 10 CFZ CPZ CVZ 37 30 12 20 30 32 28 22 22 DX SX Min 50mm NO OK S ...

Страница 29: ...LEM7 LEM8F Ver 01 29 D811025A_01 Fig 13 Fig 14 C QR 3x1mm2 T 3x1 5mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 AL M I P S 3 x 1 5 m m 2 3x1 5mm2 Fre Fte 4x1mm 2 2x1 5mm2 ...

Страница 30: ...30 LEM7 LEM8F Ver 01 D811025A_01 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 16 Fig 17 Fig 15 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 EBP 7 L N M 5 4 3 2 1 SW C NC SW O NC PHOT NC BL ST NC NA 0V II RC 24V AC ANTENN G D A P2 P1 ...

Страница 31: ...LEM7 LEM8F Ver 01 31 D811025A_01 ...

Страница 32: ......

Отзывы: