BFT LEM7 Скачать руководство пользователя страница 11

LEM7 LEM8F Ver. 01 - 

11

D811025A_01

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

ITALIANO

13) REGOLAZIONE COPPIA MOTRICE (FRIZIONE DI SICUREZZA)

ATTENZIONE: Verificare che il valore della forza d’impatto
misurato nei punti previsti dalla norma EN12445, sia inferiore
a quanto indicato nella norma EN 12453.

La regolazione deve essere eseguita secondo quanto previsto dalle norme
di sicurezza vigenti. Per tale scopo è necessario regolare la coppia motrice
come segue:

Togliere l’alimentazione di rete.

Togliere le viti di fissaggio del carter motoriduttore.

Con la chiave fissa in dotazione, bloccare l’albero motore (fig.17-rif. “A”).
Con la manopola di sblocco avvitare il dado autobloccante (fig.17-rif. “D”)
per incrementare la coppia o allentarlo per diminuire la coppia.

Ripristinare l’alimentazione elettrica e, con l’ausilio di un dinamometro,
controllare che il moto si interrompa per i valori di resistenza meccanica
previsti dalle norme vigenti.

Riposizionare il coperchio di protezione del motoriduttore e fissarlo con
le viti.

 PERICOLO

 - Il regolatore di coppia, deve essere tarato prima di

rendere operativa l’automazione.

14) MANOVRA DI EMERGENZA

L’apertura manuale dell'anta va eseguita quando manca l'energia elettrica
o in caso di disservizzi dell'automazione. Ci sono due tipi di manopole che
sono:

A) Manopola estraibile
B) Manopola con chiave personalizzata

Manopola "A" 

(fig.18)

Inserire la manopola di sblocco nell'apposita sede e ruotare in senso
orario per tutta la sua corsa.

Spingere manualmente l'anta del cancello.

Per ripristinare il funzionamento motorizzato o per mantenere il cancello
bloccato in chiusura, ruotare la manopola in senso antiorario per tutta la
sua corsa, muovere manualmente l'anta fino all'innesto del trascinamento,
togliere la manopola e riporla in luogo conosciuto agli utilizzatori.

Quando ritorna l'energia elettrica l'automazione funzionerà in modo mo-
torizzato.

Manopola "B" 

(fig. 19-20)

Nel caso si utilizzi la manopola di blocco con chiave personalizzata (fig.19-
20) agire come segue:

Inserire la chiave personalizzata (fig.19) nella serratura della manopola
e ruotarla in senso antiorario fno a percepire uno scatto .

Ruotare la manopola di sblocco in senso orario per tutta la sua corsa
(fig.20).

Spingere manualmente l'anta. La chiave personalizzata, non si può
estrarre fino a quando si ripristina il funzionamento motorizzato.

Per ripristinare il funzionamento motorizzato, ruotare la manopola in
senso antioario, ruotare la chiave in senso orario fino ad estrarla.

Riporre una chiave in un luogo noto agli utilizzatori.

15) VERIFICA DELL’INSTALLAZIONE

Prima di rendere definitivamente operativa l’installazione, eseguire scrupo-
losamente ed in modo accurato le seguenti fasi:

Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza (micro
di finecorsa - fotocellule - coste sensibili ecc.).

Verificare che la spinta del cancello sia entro i limiti previsti dalle norme
vigenti.

Verificare il corretto ingranamento cremagliera - pignone (gioco 2mm).

Verificare il corretto posizionamento dei pattini finecorsa di apertura e
chiusura ed il loro fissaggio.

Verificare l’operazione di avvio e fermata nel caso di comando manuale.

Verificare l’operazione di avvio e di fermata nel caso di radiocomando
a distanza.

Verificare la logica di funzionamento normale o personalizzata.

16) USO DELL’ AUTOMAZIONE

Poiché  l’automazione può essere comandata a distanza e non a vista,
mediante pulsante o telecomando, è indispensabile controllare frequente-
mente la perfetta efficienza di tutti i dispositivi di sicurezza.

ATTENZIONE

- Per qualsiasi anomalia di funzionamento dei dispositivi di

sicurezza, intervenire rapidamente avvalendosi  di personale qualificato. Si
raccomanda di tenere i bambini a debita distanza dal campo d’azione
dell’automazione.

17) COMANDO

L’utilizzo dell’automazione consente l’apertura e la chiusura del canc ello in
modo motorizzato. Il comando può essere di diverso tipo (manuale -
telecomando - controllo accessi con badge magnetico ecc.) secondo le
necessità e le caratteristiche dell’installazione.
Per i vari sistemi di comando, vedere le istruzioni relative.

18) MANUTENZIONE
ATTENZIONE

- Per qualsiasi manutenzione all’installazione, togliere l’ali-

mentazione di rete.
I punti che necessitano di controlli e manutenzione sono:

Per le cremagliere in metallo, annualmente verificare lo stato di
lubrificazione.

Tenere la rotaia di scorrimento sempre pulita e libera da detriti.

Eseguire saltuariamente la pulizia delle ottiche delle fotocellule.

Far controllare da personale specializzato (installatore) la corretta
regolazione della frizione di sicurezza.

Per qualsiasi anomalia di funzionamento riscontrata, e non risolta, toglie-
re l’alimentazione di rete e richiedere l’intervento di personale qualificato
(installatore). Per il periodo di fuori servizio dell’automazione, attivare lo
sblocco di emergenza (vedi paragrafo 

“MANOVRA DI EMERGENZA”

)

in modo da rendere folle il pignone e permettere cosi l’ apertura e la
chiusura manuale del cancello.

19) RUMOROSITA’

Il rumore aereo prodotto dal motoriduttore in condizioni normali di utilizzo è
costante e non supera i 70dB (A).

20) DEMOLIZIONE

L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti.
Nel caso di demolizione dell’automazione non esistono particolari pericoli o
rischi derivanti dall’automazione stessa.
E’ opportuno, in caso di recupero dei materiali, che siano separati per
tipologia (parti elettriche - rame - alluminio - plastica - ecc.).

21) SMANTELLAMENTO

Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi rimontata in altro
sito bisogna:

Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico.

Togliere il motoriduttore dalla base di fissaggio.

Smontare il quadro di comando se separato e tutti i componenti dell’in-
stallazione.

Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino dan-
neggiati, provvedere alla loro sostituzione.

22) MALFUNZIONAMENTO. CAUSE e RIMEDI
22.1) Il cancello non apre. Il motore non gira

1) Verificare che fotocellule o coste sensibili non siano sporche, o impegna-

te, o non allineate. Procedere di conseguenza.

2) Verificare che l’apparecchiatura elettronica sia regolarmente alimentata.

Verificare l’integrità dei fusibili.

3) Mediante i leds di diagnosi della centralina (vedere rispettive istruzioni),

controllare se le funzioni sono corrette. Individuare eventualmente la
causa del difetto. Se i leds indicano che persiste un comando di star t,
controllare che non vi siano radiocomandi, pulsanti di start o altri dispo-
sitivi di comando che mantengono attivato (chiuso) il contatto di start.

4) Se la centralina non funziona, sostituirla.

Nel caso le condizioni sopraelencate diano esito negativo, sostituire
l’attuatore.

22.2) Il cancello non apre. Il motore gira ma non avviene il movimento.

1) Lo sblocco manuale è rimasto inserito. Ripristinare il funzionamento mo-

torizzato.

2) Controllare se il cancello è in battuta negli arresti meccanici di finecorsa.

Sbloccare manualmente il cancello, muoverlo, e ripristinare il funziona-
mento motorizzato. Controllare e correggere la posizione dei pattini
finecorsa.

3) Controllare che non vi siano difetti di assetto meccanico del cancello,

esempio ruote bloccate, disallineamento fra pignone e  cremagliera ecc.

4) Controllare se la frizione slitta. Eventualmente caricarla come descritto

nel rispettivo paragrafo.
Nel caso le condizioni sopraelencate diano esito negativo, sostituire
l’attuatore.

AVVERTENZE
Il buon funzionamento dell’attuatore è garantito solo se vengono
rispettate i dati riportati in questo manuale. La ditta non risponde dei
danni causati dall’inosservanza delle norme di installazione e delle
indicazioni riportate in questo manuale.

Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impe-
gnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto,
la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che
essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente
e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la
presente pubblicazione.

Содержание LEM7

Страница 1: ...CION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO D811025A ver 01 18 03 05 I GB F D E P LEM7 LEM8F ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE AUTOMATIONEN FUER SHIEBEGITTERTORE MIT ZAHNSTANGE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACCIONADOR PARA PORTÖES DE CORRER A CREMALLERA ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA 8 027908 111586 ...

Страница 2: ...2 LEM7 LEM8F Ver 01 D811025A_01 ...

Страница 3: ... di rete Tenere pulito la guida di scorrimento le ottiche delle fotocellule ed i dispositivi di segnalazione luminosa Controllare che rami e arbusti non disturbino i dispositivi di sicurezza fotocellule o il movimento dell anta Periodicamente controllare la lubrificazione della cremagliera Se in materiale plastico non deve essere lubrificata Perqulsiasiinterventodirettoall automazione avvalersidip...

Страница 4: ...technician installer Before proceeding to any external cleaning operation disconnect the mains powers supply and at least one of the battery pole if fitted Keep the photocell optical components and luminous signal indication devicesclean Checkthatthesafetydevices photocells arenotobscured by branches or shrubs Foranydirectassistancetotheautomationsystem requesttheassistance of a qualified technici...

Страница 5: ...au moins un pôle des batteries Nettoyer les optiques des cellules photoélectriques et les dispositifs de signalisation lumineuse S assurer que des branches ou des arbustes ne dérangent pas les dispositifs de sécurité cellules photoélectriques Pourtouteinterventiondirectesurlamotorisation s adresseràdupersonnel qualifié installateur Chaque année faire contrôler la motorisation par du personnel qual...

Страница 6: ...en Vor jeder Außenreinigung die Stromversorgung unterbrechen und falls vorhanden zumindest einen Batteriepol abklemmen Halten Sie die Linsen der Lichtschranken und die Blinkleuchte sauber Prüfen Sie ob Äste oder Gesträuch die Sicherheitsvorrichtun gen beeinträchtigen können Lichtschranke Wenn eine Arbeit unmittelbar an der Anlage erforderlich ist wenden Sie sich hierzu an fachkundiges Personal Ins...

Страница 7: ...piezaexterna cortarelsuministro de corriente y si está presente el kit de baterías tampón desconectar al menos un polo de las baterías Mantenerlimpiaslaslentesdelasfotocélulasylosdispositivosdeseñalización luminosa Controlar que ramas o arbustos no interfieran con los dispositivos de seguridad fotocélulas Si resulta necesario efectuar una intervención directa en el automatismo llamar a personal cu...

Страница 8: ...qualquer operação de limpeza externa interrompa a alimentação de rede e se presente pelo menos um pólo das baterias Mantenhalimpasasópticasdasfotocélulaseosdispositivosdesinalização luminosa Controle que ramos e arbustos não disturbem os dispositivos de segurança fotocélulas Para qualquer intervenção directa na automatização sirva se de pessoal qualificado instalador Faça controlar anualmente a au...

Страница 9: ...lla Ditta Istruire l utilizzatore dell impianto per quanto riguarda i sistemi di comando applicati e l esecuzione dell apertura manuale in caso di emergenza Non permettere a persone e bambini di sostare nell area d azione dell au tomazione Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evit...

Страница 10: ... corretto ingranamento 9 FINECORSA ELETTROMECCANICI L operazione va eseguita con sblocco di emergenza attivato e senza alimentazione di rete I pattini che comandano i finecorsa vanno posizionati alle estremità della cremagliera Spingere manualmente il cancello in completa apertura Posizionare il pattino finecorsa di apertura fig 11 in modo che intercetti la leva di comando del micro e che lo facci...

Страница 11: ...o manuale telecomando controllo accessi con badge magnetico ecc secondo le necessità e le caratteristiche dell installazione Per i vari sistemi di comando vedere le istruzioni relative 18 MANUTENZIONE ATTENZIONE Per qualsiasi manutenzione all installazione togliere l ali mentazione di rete I punti che necessitano di controlli e manutenzione sono Per le cremagliere in metallo annualmente verificare...

Страница 12: ...gesetc whichareneeded to protect the area from any danger caused by squashing conveying and shearing Position at least one luminous signal indication device blinker where it can be easily seen and fix a Warning sign to the structure The Company declines all responsibility with respect to the automation safety and correct operation when other manufacturers components are used Only use original part...

Страница 13: ...ied out by a competent person who must be provided with all the personal protection equipment required by the current safety standards 8 PINION ADJUSTMENT Having finished fixing the rack the rack pinion play needs to be adjusted to approximately 2mm fig 6 this is obtained by slackening the four M10 nuts under the gearmotor base by approximately 2mm and then securing the four upper nuts Make sure t...

Страница 14: ...he installation requirements and characteristics For the various control systems see the relevant instructions The installer undertakes to instruct the user about correct automa tion operation also pointing out the actions to be taken in case of emergency 18 MAINTENANCE WARNING Before proceeding to any maintenance disconnect the mains power supply and if the battery is fitted one of its poles Thes...

Страница 15: ...euses etc nécessaires à protéger la zone des dangers d écrasement d entraînement de cisaillement Appliquer au moins un dispositif de signalisation lumineuse feu clignotant en position visible fixer à la structure un panneau de Attention La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon fonctionnement de la motorisation si des composants d autres producteurs sont utilisés Uti...

Страница 16: ... les normes de sécurité en vigueur 8 REGLAGE DU PIGNON Une fois la fixation de la crémaillère terminée il faudra régler le jeu crémaillère pignon qui devra être de 2mm environ fig 6 dans ce but desserrer d environ 2mm les quatre écrous M10 sous la base du motoréducteur et fixer ensuite les quatre écrous supérieurs Assurer l alignement et le centrage de la crémaillère pignon fig 10 ATTENTION Se rap...

Страница 17: ... personnel qualifié Il est recommandé de tenir les enfants loin du rayon d action de la motorisation 17 COMMANDE L utilisation de la motorisation permet l ouverture et la fermeture du portail de manière motorisée La commande peut être de type différent manuelle avec radio commande contrôle des accès avec badge magnétique etc selon les besoins et les caractéristiques de l installation Pour les diff...

Страница 18: ...gen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen DerBetreiberhatjedenVersucheinesEingriffesoderderReparaturzuunterlassen Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersagt 3 TECHNISCHE DATEN Stromversorgung Einphasig 230V 10 50Hz Motordrehzahl 1400min 1 Leistungsaufnah...

Страница 19: ... Hand vollständig das Tor Den Kontaktschlitten für den Öffnungsendschalter Abb 11 so positio nieren daß er den Steuerhebel des Mikroschalters abfängt und diesen auslösen läßt WenndierichtigeLagegefundenist dieSchraubendesKontaktschlittensanziehen Das Tor von Hand ganz schließen Den Kontaktschlitten für den Schließungsendschalter Abb 11 so posi tionieren daß er den Steuerhebel des Mikroschalters ab...

Страница 20: ...ozellen Lassen Sie von Fachleuten Installateur die korrekte Einstellung des Drehmomentbegrenzers prüfen Bei jeder nicht behobenen Betriebsstörung die Stromversorgung des Systems unterbrechen und Fachleute Installateur hinzuziehen Während die Anlage außer Betrieb ist läßt sich die Notfallentsperrung aktivieren siehe Abschnitt Notfallbedienung Dadurch wird das Ritzel gelöst und das Tor läßt sich von...

Страница 21: ...ales al realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del automa tismo No dejar radi...

Страница 22: ...el mecanismo de desbloqueo de emergencia activado y sin alimentación de red En el caso de que haya baterías habrá que desconectar al menos un polo Los patines que accionan a los fines de carrera deben colocarse en los extremos de la cremallera A continuación hay que realizar lo siguiente Empujar a mano la cancela hasta que quede completamente abierta Colocar el patín de fin de carrera de apertura ...

Страница 23: ...véanselasinstrucciones correspondientes El instalador se compromete a instruir al usuario del automatismo sobre el uso correcto del mismo evidenciando las operaciones que se tendrán que efectuar en caso de emergencia 18 MANTENIMIENTO ATENCION Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en la instalación hay que cortar el suministro de corriente del sistema y si hay batería desconectar u...

Страница 24: ...sa lampejante numa posição visível fixe à estrutura um cartaz de Atenção A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao bom funcionamento da automatização se forem utilizados componentes de outros produtores Useexclusivamentepeçasoriginaisparaqualquermanutençãooureparação Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização se não for expressamente autorizada pel...

Страница 25: ...ULAÇÃO DO PINHÃO Terminada a fixação da cremalheira é necessário regular o jogo cremalheira pinhãoquedeveserdeaproximadamente2mm fig 6 istoobtém sedesaper tando por mais ou menos 2 mm as quatro porcas M10 por baixo da base do motoredutor e fixando em seguida as quatro porcas superiores Assegure o alinhamento e a centragem da cremalheira pinhão fig 10 ATENÇÃO Recorde se que a duração da cremalheira...

Страница 26: ...s de segurança intervenha rapidamente servindose mesmo de pessoal qualificado Recomendase de manter as crianças a devida distância do raio de acção da automatização 17 COMANDO A utilização da automatização consente a abertura e o fecho do portão em modomotorizado Ocomandopodeserdetipodiverso manual telecomando controlo dos acessos com cartão magnético etc segundo as necessidades e as característic...

Страница 27: ...LEM7 LEM8F Ver 01 27 D811025A_01 Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 5 250 350 400 260 131 118 1 5 5 5 0 5 5 2 5 0 3 0 0 1 5 5 260 132 55 2 2 4 1 L F 2mm Min 100mm Min 25 50 25 P S F C FM FM R M ...

Страница 28: ...28 LEM7 LEM8F Ver 01 D811025A_01 Fig 6 Fig 8 Fig 7 Fig 9 Fig 11 Fig 12 Fig 10 CFZ CPZ CVZ 37 30 12 20 30 32 28 22 22 DX SX Min 50mm NO OK S ...

Страница 29: ...LEM7 LEM8F Ver 01 29 D811025A_01 Fig 13 Fig 14 C QR 3x1mm2 T 3x1 5mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 AL M I P S 3 x 1 5 m m 2 3x1 5mm2 Fre Fte 4x1mm 2 2x1 5mm2 ...

Страница 30: ...30 LEM7 LEM8F Ver 01 D811025A_01 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 16 Fig 17 Fig 15 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 EBP 7 L N M 5 4 3 2 1 SW C NC SW O NC PHOT NC BL ST NC NA 0V II RC 24V AC ANTENN G D A P2 P1 ...

Страница 31: ...LEM7 LEM8F Ver 01 31 D811025A_01 ...

Страница 32: ......

Отзывы: