background image

DEUTSCH

FRANÇAIS

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

DONNÉES ÉLECTRIQUES

Alimentation

220-230V 50/60Hz

Puissance maxi absorbée par le réseau

BOTTICELLI SMART BT A 850: 200W
BOTTICELLI SMART BT A 1250: 250W

Fusibles

voir Fig. L-S

Alimentation des accessoires

24V~ (180mA max)
24V~safe (180mA max)

Connexion feu clignotant

24V~ max 25W

Lumière de courtoisie

Lampe de courtoisie à Led modèle BFT 

24V

2W

Température d’exploitation

-20°C / +60°C

DONNÉES MÉCANIQUES

Force de traction et de poussée

BOTTICELLI SMART BT A 850: 850N
BOTTICELLI SMART BT A 1250: 1250N

Vantail maxi

BOTTICELLI SMART BT A 850 : 13m2
BOTTICELLI SMART BT A 250 : 16m2

Course utile

RAIL L.=2900 course utile=2300 mm 
RAIL L.=3500 course utile=2900 mm 

Vitesse maximale

BOTTICELLI SMART 

BT A 850

RAIL à courroie= 240 

mm/s
RAIL à chaîne= 210 

mm/s

BOTTICELLI SMART BT 

A 1250

RAIL à chaîne= 190 

mm/s

Manoeuvres en 24 heures@ 

MAX+60°C

BOTTICELLI SMART BT A 850: 50
BOTTICELLI SMART BT A 1250: 100

Manoeuvres en 1 heures @ MAX+50°C 10

Installation en 

coupe typique 

à 20 °C

BOTTICELLI SMART BT A 850: mq 6,7

100 manœuvres 

consécutives

BOTTICELLI SMART BT A 1250: mq 15,7 5 0   m a n œ u v r e s 

consécutives

Réaction à l’impact

Limiteur de couple intégré sur centrale de 

commande

Fin de course

Électronique avec CODEUR

Lubrification

Graisse permanente

Degré de protection

IP20

Poids tête moteur

5 kg

Bruit

<70dB(A)

Dimensions

Voir fig.B

DONNÉES DU RÉCEPTEUR INTÉGRÉ

Radio récepteur Rolling-Code 

incorporé

Fréquence 433.92 MHz

Codage

Algorithme Rolling-Code 

N° de combinaisons

4 milliards

N° maxi de radiocommandes 

mémorisables

63

INSTALLATION DE L’ACTIONNEUR Fig. A

Prédisposer l’arrivée des connexions des accessoires, des dispositifs de sécurité et 

de commande au groupe moteur en tenant nettement séparées les connexions 

à tension de réseau des connexions à très basse tension de sécurité (24V), en 

utilisant le passe-câble spécial. Effectuer la connexion comme indiqué dans le 

schéma électrique.

Les câbles de connexion accessoires doivent être protégés par une conduite à câbles.

Contrôles préliminaires:

•   Contrôler l’équilibrage de la porte.

•   Contrôler le coulissement de la porte tout au long de sa course.

•   Si la porte n’est pas de récente installation, contrôler l’état d’usure de tous les 

composants.

•   Réparer ou remplacer les parties défectueuses ou usées.

•   La fiabilité et la sécurité de la motorisation sont directement liées à l’état 

structural de la porte.

•   Avant d’installer le moteur, enlever les éventuels câbles ou chaînes superflus 

et désactiver tous les appareils qui ne non pas nécessaires. 

TECHNISCHE DATEN

ELEKTRISCHE DATEN

Stromversorgung

220-230V 50/60Hz

Max. vom Netz aufgenommene 

Leistung

BOTTICELLI SMART BT A 850: 200W
BOTTICELLI SMART BT A 1250: 250W

Sicherungen

siehe Abb. L-S

Stromversorgung Zubehör

24V~ (180mA max)
24Vsafe (180mA max)

Blinkender Anschluss

24V~ max 25W

Innenlicht

LED-Innenleuchte mod. BFT 24V

2W

Betriebstemperatur

-20°C / +60°C

MECHANISCHE DATEN

Antriebs- und Andruckkraft

BOTTICELLI SMART BT A 850: 850N
BOTTICELLI SMART BT A 1250: 1250N

Flügel max.

BOTTICELLI SMART BT A 850 : 13m2
BOTTICELLI SMART BT A 250 : 16m2

Nötiger Weg

GLEIS L.=2900 nötiger Weg=2300 mm 
GLEIS L.=3500 nötiger Weg=2900 mm 

Maximalgeschwindigkeit

BOTTICELLI SMART 

BT A 850

GLEIS mit Riemen= 

240 mm/s
GLEIS mit Kette= 210 

mm/s

BOTTICELLI SMART BT 

A 1250

GLEIS mit Kette= 190 

mm/s

Manöver in 24 Stunden@ 

MAX+60°C

BOTTICELLI SMART BT A 850: 50
BOTTICELLI SMART BT A 1250: 100

Manöver in 1 Stunden@ MAX+50°C 10
Typische In-

stallation von 

Sektionaltoren 

bei 20°C

BOTTICELLI SMART BT A 850: mq 6,7

100 aufeinander fol-

gende Manöver

BOTTICELLI SMART BT A 1250: mq 15,7 50 aufeinander fol-

gende Manöver

Stoßreaktion

Drehmomentbegrenzer auf dem Bedien-

pult integriert

Endschalter

Elektronisch am ENCODER

Schmierung

Permanentes Fett

Schutzgrad

IP20

Gewicht Motorkopf

5 kg

Lautstärke

<70dB(A)

Abmessungen

Siehe Abb. B

DATEN EINGEBAUTER EMPFÄNGER

Eingebauter Funkempfänger 

Rolling-Code

Frequenz 433.92 MHz

Codierung

Algorithmus Rolling-Code    

Anzahl Kombinationen

4 Milliarden

Anzahl max. speicherbarer 

Funkbefehle

63

INSTALLATION STELLGLIED Abb. A

Richten Sie die Anschlüsse des Zubehörs, der Sicherheitsvorrichtungen und der 

Motorsatzsteuerung ein, indem Sie die Netzspannungsanschlüsse klar von den 

Anschlüssen mit Schutzkleinspannung (24V) getrennt halten. Schließen Sie sie 

wie im Schaltplan dargestellt an.

Die Zubehörverbindungskabel müssen von Rinnen geschützt werden.

Vorprüfungen:

•  Kontrollieren Sie den Türausgleich.

•  Kontrollieren Sie den Gleitmechanismus der Tür für den ganzen Weg.

•  Wenn die Tür nicht neu installiert ist, kontrollieren Sie den Verschleiß aller 

Komponenten.

•  Die defekten oder abgenutzten Teile reparieren oder ersetzen.

•  Die Zuverlässigkeit und Sicherheit der Automation werden direkt vom Zu-

stand der Türstruktur beeinflusst.

•  Entfernen Sie vor der Installation des Motors eventuelle Seile oder überflüssi-

ge Ketten und deaktivieren Sie alle nicht benötigten Geräte.

BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 - 

55

D814089 0AA00_08

Содержание BOTTICELLI SMART BT A 850-1250

Страница 1: ...AGE DOORS AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL EN SECTIEDEUREN Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung ...

Страница 2: ...ser 3 mètres L installation très facile à effectuer permet un montage rapide sans aucune modification de la porte Le blocage en fermeture est maintenu par le motoréducteur irréversible ÜBERSICHT BOTTICELLI SMART BT A 850 1250 eignet sich mit seinem speziellen Zugarm Abb 1 zur Motorisierung von Sektionaltoren Abb 2 überstehen den Feder Schwingtoren mit Volleinzug Abb 3 und von Gegengewichts Schwing...

Страница 3: ...glementations locales spécifiques FürInstallationen beideneninHöhenvonüber2MeterüberdemdarunterliegendenBodengearbeitetwerdenmuss müssenAusrüstungenmiterhöhtemSicherheitsniveauverwen det werden wie zum Beispiel Maurerarbeitsbühnen oder fahrbare Gerüste Überprüfen Sie bei Arbeiten außerhalb Italiens vorher die entsprechenden örtlichen Bestimmungen Cuando el operador debe trabajar a más de 2 metros ...

Страница 4: ...endu que l installateur vérifiera le respect de la norme concernant les impacts Es wird empfohlen den Bediener in einer solchen Weise zu sichern dass der vordere Teil des Hebels so horizontal wie möglich siehe Abbildung gehalten wird Dabei bleibt durch den Installateur zu prüfen dass die Rechtsvorschriften bezüglich der Anlagen einge halten werden Se sugiere fijar el operador de modo que se pueda ...

Страница 5: ...AIL FIXING IF THERE IS A LINTEL ABOVE THE DOOR if it is not possible place the rail on the sectional wall FIXATION CORRECTE DU RAIL EN CAS DE LINTEAU AU s il n est pas possible de poser le rail sur la paroi de section DESSUS DE LA PORTE RICHTIGE SCHIENENBEFESTIGUNG BEITRAGBALKEN ÜBER DERTÜR wenn es nicht möglich ist die Schiene auf der Trennwand abzustützen FIJACIÓN CORRECTA DEL CARRIL EN CASO DE ...

Страница 6: ...l spoor Binario due pezzi Two piece rail Rail deux pièces Zweiteiliges Gleis Riel de dos piezas Spoor twee delen DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES AFMETINGEN corsa utile usable travel course utile nutzhub carrera útil werkslag Catena Chain Chaîne Kette Cadena Ketting cinghia belt courroie Riemen correa riem BOTTICELLI SMART BT A 850 1250 BOTTICELLI SMART BT A 850 Nuove new n...

Страница 7: ...AFOND FISSAGGIO BINARIO A SOFFITTO ASSEMBLY OF TRACK HOLDING BRACKET ONTO THE WALL FIXATION RAIL AU PLAFOND BEFESTIGUNG GLEIS AN DER ABDECKUNG FIJACIÓN DEL RIEL EN EL TECHO BEVESTIGING SPOOR AAN PLAFOND FISSAGGIO BINARIO A SOFFITTO CON STAFFE CEILING RAIL FIXING WITH BRACKETS FIXATION RAIL DE PLAFOND AVEC SUPPORTS BEFESTIGUNG GLEIS AN DER ABDECKUNG MIT BÜGELN FIJACIÓN DEL RIEL ENTECHO CON ESTRIBOS...

Страница 8: ... AVEC TÊTE TOURNÉE BESONDERE INSTALLATIONEN MIT GESCHWENKTEM KOPF INSTALACIONES ESPECIALES CON CABEZAL GIRADO BIJZONDERE INSTALLATIES MET GEDRAAIDE KOP Per installazioni della testa a 90 montare la testa al binario prima di montare il binario al soffitto For 90 head installations mount the head to the rail before mounting the rail to the ceiling Pour les installations de la tête à 90 monter la têt...

Страница 9: ... empêcher que des personnes ou des choses ne s approchent ou ne stationnent dans le rayon d action de l automatisation Die Funktion wird nur automatisch aktiviert wenn die Werkseinstellungen Default eingestellt sind und keine Funksteuerung gespeichert ist ACHTUNG StellenSiesicher dassderWertderKraft gemessenandengemäßNormEN12445vorgesehenenPunkten kleineralsderinderNormEN12453angegebenist Achtung ...

Страница 10: ...P 1 PHOT CL 1PHOT 1 PHOT OP 1 PHOT CL 1 PHOT 1 PHOT OP 1 PHOT CL 1 PHOT 1 PHOT OP 1 PHOT CL 1 BAR 1 BAR OP 1 BAR CL 1 BAR 1 BAR OP 1 BAR CL 1 BAR 1 BAR OP 1 BAR CL BAR 8K2 BAR 8K2 OP BAR 8K2 CL 1 BAR 1 BAR OP 1 BAR CL 1 25 AT Luce di cortesia Courtesy lamp Lampe de courtoisie Hilfsbeleuchtung Luz interior Waaklicht Fusibile Fuse Fusible Schmelzsicherung Fusible Zekering Display tasti programmazion...

Страница 11: ... photocell transmitter Output active only during operating cycle Commands 60 Common IC 1 and IC 2 inputs common 61 IC 1 Configurable command input 1 N O Default START E START E START I OPEN CLOSE PED TIMER TIMER PED Refer to the Command input configuration table 62 IC 2 Configurable command input 2 N O Default PED START E START I OPEN CLOSE PED TIMER TIMER PED Refer to the Command input configurat...

Страница 12: ...ida activa solo durante el ciclo de maniobra Mandos 60 Común Común entradas IC 1 e IC 2 61 IC 1 Entrada de mando configurable 1 N A Default START E START E START I OPEN CLOSE PED TIMER TIMER PED Consultar la tabla Configuración de las entradas de mando 62 IC 2 Entrada de mando configurable 2 N A Default PED START E START I OPEN CLOSE PED TIMER TIMER PED Consultar la tabla Configuración de las entr...

Страница 13: ...étant pas active le monteur doit contrôler le mouvement de l automatisationetempêcherquedespersonnesoudeschosesnes approchentounestationnentdanslerayond actiondel automatisation ACHTUNG Stellen Sie sicher dass der Wert der Kraft gemessen an den gemäß Norm EN12445 vorgesehenen Punkten kleiner als der in der Norm EN 12453 angegeben ist Achtung Während der Auto Einstellung ist die Funktion Hindernise...

Страница 14: ...orizado Sender zu speichern trasmettitore da memorizzare transmitter to be memorized Émetteur à mémoriser Reeds opgeslagen zender Transmisor para memorizar Zender die opgeslagen moet worden Cancellazione in corso Cancellation in progress Annulation en cours Löschen läuft Eliminación en curso Löschen durchgeführt Cancellazione effettuata Cancellation completed Annulation effectuée Wissen bezig Elim...

Страница 15: ...FIN DE CARRERA REGELING EINDAANSLAG AUTOSET COPPIA APERTURA CHIUSURA OPENING CLOSING TORQUE AUTOSETTING RÉGLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE FERMETURE AUTOSET DREHMOMENT ÖFFNUNG SCHLIESSUNG AJUSTE AUTOMATICO DEL PAR EN FASE DE APERTURA CIERRE ZELFINSTELLING KOPPEL OPENING CHIUSURA CLOSING FERMETURE SCHLIESSUNG CIERRE SLUITING APERTURA OPENING OUVERTURE ÖFFNUNG APERTURA OPENING BOTTICELLI SMART BT ...

Страница 16: ...m No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd prodotto non BFT non in dotazione non BFT product not provided produit non BFT non fourni Kein Produkt von BFT nicht im Lieferumfang enthalten producto no BFT no suministrado geen product van BFT niet bijgeleverd CASI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION CASES CAS D INSTALLATION INSTALLATIONSFÄLLE CASOS DE INSTALACIÓN INSTALLATIES lampeggiante flash...

Страница 17: ... 90s 27 26 62 60 70 3A 2 3B special 3 special DISATTIVAZIONE DEACTIVATION DÉSACTIVATION DEAKTIVIERUNG DESACTIVACIÓN DEACTIVERING ATTIVAZIONE ACTIVATION ACTIVATION AKTIVIERUNG ACTIVACIÓN ACTIVERING BOTTICELLI SMART BT A 850 1250 17 D814089 0AA00_08 ...

Страница 18: ...está activada la detección del obstáculo ER01 Prueba fotocélulas fallida Comprobarconexiónfotocélulasy oconfiguraciones lógicas ER02 Prueba canto fallida Comprobarconexióncantosy oconfiguracioneslógicas ER03 Prueba fotocélulas apertura fallida comprobarconexiónfotocélulasy oconfiguración parámetros lógicas ER04 Prueba fotocélulas cierre fallida comprobarconexiónfotocélulasy oconfiguración parámetr...

Страница 19: ...alizar una maniobra completa sin interrupciones ATENCIÓN cuando se visualiza SET en la pantalla significa que no está activa la detección del obstáculo VEL CIE 25 99 45 Velocidad en fase de cierre Porcentaje de la velocidad máxima que se puede alcanzar en fase de cierre por el los mot es ATENCIÓN Tras una modificación del parámetro se deberá realizar una maniobra completa sin interrupciones ATENCI...

Страница 20: ...ase de cierre En fase de apertura se produce la parada del movimiento 14 Entrada configurada como Bar CL 8k2 canto sensible con inversión activa solo en fase de cierre En fase de apertura se produce la parada del movimiento No activa en SAFE 2 15 No utilizado 16 Entrada configurada como STOP 8k2 IC 1 Configuración de la entrada de mando IC 1 61 0 0 Entrada configurada como Start E 1 Entrada config...

Страница 21: ...a conexión de red BFT 0 0 SLAVE estándar la tarjeta recibe y comunica mandos diagnóstico etc 1 MASTER estándar la tarjeta envía mandos de activación START OPEN CLOSE PED STOP a otras tarjetas INDIRIZZO Dirección 0 ___ Identifica la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local véase apartado MÓDULOS OPCIONALES U LINK inv obst ap Inversión Obstáculo durante la apertura 0 0 Cua...

Страница 22: ...tura peatonal Configuración de las entradas de mando Lógica IC 0 Entrada configurada como Start E Funcionamiento según la Lógica OV PASO PASO Start externo para la gestión semáforo Lógica IC 1 Entrada configurada como Start I Funcionamiento según la Lógica OV PASO PASO Start interno para la gestión semáforo Lógica IC 2 Entrada configurada como Open El mando realiza una apertura Si la entrada perma...

Страница 23: ...eg la acti vación durante la fase de apertura provoca la parada Si no se utiliza dejar el puente conectado Lógica SAFE 13 Entrada configurada como Bar cl test canto sensible comprobado con inversión activa solo en fase de cierre si es activada durante la fase de apertura provoca la parada de la automatización STOP Activa la comprobación de los cantos sensibles al comienzo de la maniobra La activac...

Страница 24: ...porta Prima di installare il motore togliere eventuali funi o catene superflue e disa bilitare qualsiasi apparecchiatura non necessaria TECHNICAL SPECIFICATIONS ELECTRICAL DATA Power supply 220 230V 50 60Hz Max powerabsorbedfrommains BOTTICELLI SMART BT A 850 200W BOTTICELLI SMART BT A 1250 250W Fuses see figure L S Supply to accessories 24V 180mA max 24Vsafe 180mA max Blinker connection 24V max 2...

Страница 25: ...te Avant d installer le moteur enlever les éventuels câbles ou chaînes superflus et désactiver tous les appareils qui ne non pas nécessaires TECHNISCHE DATEN ELEKTRISCHE DATEN Stromversorgung 220 230V 50 60Hz Max vom Netz aufgenommene Leistung BOTTICELLI SMART BT A 850 200W BOTTICELLI SMART BT A 1250 250W Sicherungen siehe Abb L S Stromversorgung Zubehör 24V 180mA max 24Vsafe 180mA max Blinkender ...

Страница 26: ...necesario TECHNISCHE GEGEVENS ELEKTRISCHE GEGEVENS Voeding 220 230V 50 60Hz Max uit netwerk geabsorbeerd vermogen BOTTICELLI SMART BT A 850 200W BOTTICELLI SMART BT A 1250 250W Zekeringen zie Fig L S Toevoer accessoires 24V 180mA max 24Vsafe 180mA max Aansluiting knipperlicht 24V max 25W Binnenverlichting LED binnenverlichtingmod BFT24V 2W Werktemperatuur 20 C 60 C MECHANISCHE GEGEVENS Trek en duw...

Страница 27: ... de laterale deur kettingen van de deur los SM1 Sblocco esterno da applicare alla cremonese esistente della porta basculante Externalreleasedevicetobeappliedtothecre mone bolt already fitted to the overhead door Déblocage extérieur à monter sur la crémone existante de la porte de garage Externe Entriegelung die am Baskülever schluß des Garagentores anzubringen ist Dispositivo de desbloqueo exterio...

Страница 28: ...onger arm than the one standard is needed EXTENSION DU BRAS D ENTRAÎNEMENT quand on a besoin d un bras plus long que le bras standard VERLÄNGERUNG ANTRIEBSARM wenn ein längerer Arm als der Standard erforderlich ist EXTENSIÓN DEL BRAZO DE ARRASTRE cuando necesita un brazo más largo que el estándar VERLENGSTUK AANDRIJFARM wanneer een arm noodzakelijk is die langer is dan de standaard arm GRUPPO STAF...

Страница 29: ...BOTTICELLI SMART BT A 850 1250 59 D814089 0AA00_08 ...

Страница 30: ......

Отзывы: