Beta 665SW Скачать руководство пользователя страница 15

 

GEBRUIKSAANWIJZING

NL

KALIBRATIEAPPARATEN  ART. 665 SW

GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR KALIBRATIEAPPARATEN:

    

BETA UTENSILI S.P.A.  Via A. Volta 18,  20845, Sovico (MB)  ITALIA
Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie.

BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS 

HET KALIBRATIEAPPARAAT VOOR DE MOMENTSLEUTEL art. 665 TE 

GEBRUIKEN.

         LET OP:

Bewaar de instructies zorgvuldig en geef ze aan het personeel dat het product gebruikt.

Met het apparaat kunnen de sleutels 665 met behulp van momentmeters type Dynatester Beta 680 en

682 worden gekalibreerd, zonder de sleutel te hoeven demonteren. De norm ISO 6789 voorziet in de

controle van de kalibratie van de momentsleutel op de volgende punten: minimumwaarde, ongeveer

60% en 100%.

         Het wordt aanbevolen om om de 12 maanden gebruik of om de 5000 cycli te laten controleren

         of de sleutel nog goed afgesteld is.

Volg de volgende stappen voor een goed gebruik van het kalibratieapparaat:

−   Voordat u met de kalibratie begint, stelt u de sleutel in op de maximumwaarde van de schaal,

     maakt u een reeks klikken en ontspant u de sleutel vervolgens volledig.

−   Sleutel in de uitgeschakelde stand: open het deksel door het over de handgreep te schuiven.

−   Verwijder de batterij, breng de micro usb-poort van het apparaat aan (let op dat u de stekker er goed

     insteekt), plaats de batterij terug en verzeker u er altijd van dat de batterij is opgeladen. (afb. 2-3)

−   Druk 5 seconden op functietoets A (afb. 1), het display van de sleutel wordt gereset (afb. 3).

−   Plaats de sleutel op de Dynatester en handel als volgt om de kalibratie te controleren: 
     •  Belast de sleutel bij de minimumwaarde en draai aan de knop tot de gewenste waarde op de

        Dynatester wordt afgelezen (afb. 4). 
     •  Gebruik de t en - B en C (afb. 1) om de op de Dynatester afgelezen waarde op het display

        van de sleutel in te voeren. Druk de functietoets A (afb. 1) 5 seconden in om het gegeven op te

        slaan. Als de handeling correct is verricht, verschijnt de melding "- 1 -" waarde opgeslagen,

        op het display  (afb. 5).
     •  Ga verder met de controle van de kalibratie van de gemiddelde waarde, ongeveer 60%, en herhaal

        dezelfde procedure als hierboven staat beschreven (pas de belasting toe aan de hand van de

        waarde die moet worden gecontroleerd). Druk 5 seconden op functietoets A (afb. 1) om het

        gegeven op te slaan en vervolgens verschijnt de melding "- 2 -" waarde opgeslagen, op het

        display (afb. 6).
     •  Ga verder met de maximumwaarde. Druk 5 seconden op functietoets A (afb. 1) om het gegeven

         op te slaan en vervolgens verschijnt de melding "- 3 -" waarde opgeslagen, op het display (afb. 7).

        Na enkele seconden verschijnt het op dat moment ingestelde koppel op het display.
 −   Nadat de sleutel is gekalibreerd, verwijdert u de micro usb-poort en sluit u het klepje van de sleutel.

OPMERKING: als een foutmelding "Err" (fig. 8) op het display verschijnt, wil dat zeggen dat de procedure

niet goed is verricht. Herhaal de handelingen dus en anders is het een defect van de sleutel.

Het apparaat is uitgerust met een micro USB-poort voor toekomstige updates van de firmware.

Содержание 665SW

Страница 1: ...665SW ISTRUZIONI PER L USO IT INSTRUCTIONS FOR USE EN MODE D EMPLOI FR GEBRAUCHSANWEISUNG DE INSTRUCCIONES ES INSTRUÇÕES DE USO PT GEBRUIKSAANWIJZING NL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ig 3 Posizionare la chiave sul Dynatester e procedere con la verifica della taratura nel seguente modo Al valore minimo applicare il carico sulla chiave e ruotare il pomolo della chiave continuando fino al raggiungimento del valore desiderato letto sul Dynatester fig 4 Con i pulsanti e B e C fig 1 Inserire sul display della chiave il valore letto sul Dynatester Premere il tasto funzione A fig 1 pe...

Страница 4: ... mesi per uso non professionale Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi a nostra discrezione L effettuazione di uno o più interventi nel periodo di garanzia non modifica la data di scadenza della stessa Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all usura all uso errato od improprio e a rotture causate da colpi e...

Страница 5: ...fig 3 Place the wrench on the Dynatester and test calibration as follows At the minimum value apply the load to the wrench and keep rotating the knob of the wrench until the required value read on the Dynatester is reached fig 4 Press buttons and B and C fig 1 to input the value read on the Dynatester into the display of the wrench Press function key A fig 1 for 5 seconds to save the value If this...

Страница 6: ...fessional use We will repair any breakdowns caused by material or manufacturing defects by fixing the defective pieces or replacing them at our discretion Should assistance be required once or several times during the warranty period the expiry date of this warranty will remain unchanged This warranty will not cover defects due to wear misuse or breakdowns caused by blows and or falls In addition ...

Страница 7: ...clé sur le Dynatester et procéder au contrôle de l étalonnage de la façon suivante à la valeur minimum appliquer la charge sur la clé et tourner le pommeau de la clé jusqu à atteindre la valeur souhaitée lue sur le Dynatester fig 4 avec les touches et B et C fig 1 saisir sur l écran de la clé la valeur lue sur le Dynatester Appuyer sur la touche de fonction A fig 1 pendant 5 secondes pour sauvegar...

Страница 8: ...ajustant ou en remplaçant les pièces défectueuses à notre discrétion La réalisation d une ou de plusieurs interventions pendant la période de garantie n en modifie pas la date d échéance La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l usure des composants à un usage erroné ou incorrect de l outil aux ruptures causées pas des coups et ou des chutes La garantie ne s appliquera pas en cas de modifica...

Страница 9: ...rstellen dass die Batterie geladen ist Abb 2 3 Die Funktionstaste A für 5 Sekunden drücken Abb 1 das Display des Schlüssels wird zurückgesetzt Abb 3 Den Schlüssel auf dem Dynatester positionieren und wie folgt beschrieben mit der Kalibrierprüfung beginnen Bei Mindestwert die Belastung am Schlüssel anbringen und den Knauf des Schlüssels drehen bis der gewünschte wert auf dem Dynatester gelesen wird...

Страница 10: ...r zurückzuführen sind werden unentgeltlich durch Reparatur oder Austausch der defekten Teile beseitigt bzw wieder instandgesetzt Die Durchführung einer oder mehrerer Reparaturen unter Garantie hat keinerlei Auswirkungen auf die Garantiedauer des Werkzeugs Von der Garantie ausgeschlossen sind Fehler die auf natürlichen Verschleiß unsachgemäßen Gebrauch und Brüche infolge von Stößen und oder Stürzen...

Страница 11: ... fig 2 3 Pulse durante 5 segundos el botón de función A fig 1 la pantalla de la llave se pone a cero fig 3 Coloque la llave en el Dynatester y proceda con la comprobación de la calibración de la siguiente manera Al valor mínimo aplique la carga en la llave y gire el pómulo de la llave continuando hasta alcanzar el valor deseado que ha leído en el Dynatester fig 4 Con los pulsadores y B y C fig 1 i...

Страница 12: ...idas a defectos de material o producción mediante reposición o sustitución de piezas defectuosas a nuestra discreción La efectuación de una o más actuaciones durante el período de garantía no modifica la fecha de caducidad de la misma No están sujetos a garantía defectos debidos al desgaste al uso incorrecto o impropio y las rupturas ocasionadas por golpes y o caídas La garantía cesa cuando se apo...

Страница 13: ...a verificando sempre que a bateria esteja carregada fig 2 3 Carregue durante 5 segundos o botão de funçãoA fig 1 o ecrã da chave é ajustado no zero fig 3 Posicione a chave no Dynatester e efetue a verificação da calibração conforme a seguir No valor mínimo aplique a carga na chave e rode o botão da chave continuando até alcançar o valor desejado lido no Dynatester fig 4 Com os botões e B e C fig 1...

Страница 14: ...peças defeituosas a nosso critério A realização de uma ou mais intervenções no prazo da garantia não altera a data de seu vencimento Não estão sujeitos a garantia os defeitos devido ao desgaste ao uso errado ou impróprio e as quebras causadas por batidas e ou caídas A garantia decai quando são efetuadas alterações quando a ferramenta pneumática é adulterada ou quando é enviada desmontada para a as...

Страница 15: ...k 5 seconden op functietoets A afb 1 het display van de sleutel wordt gereset afb 3 Plaats de sleutel op de Dynatester en handel als volgt om de kalibratie te controleren Belast de sleutel bij de minimumwaarde en draai aan de knop tot de gewenste waarde op de Dynatester wordt afgelezen afb 4 Gebruik de toetsen en B en C afb 1 om de op de Dynatester afgelezen waarde op het display van de sleutel in...

Страница 16: ...vangen Eén of meerdere reparaties tijdens de garantieperiode wijzigt de verloopdatum ervan niet Defecten veroor zaakt door slijtage een verkeerd of oneigenlijk gebruik of door vallen en of stoten worden niet door de garantie gedekt De garantie vervalt wanneer er wijzigingen worden aangebracht wanneer er met het instrument wordt geknoeid en wanneer het gedemonteerd naar de servicedienst wordt gestu...

Страница 17: ...a rys 2 3 Nacisnąć przycisk funkcyjnyA rys 1 przez 5 sekund wyświetlacz klucza zostanie zresetowany rys 3 Umieścić klucz na Dynatesterze i przeprowadzić kontrolę kalibracji w następujący sposób Przy wartości minimalnej przyłożyć obciążenie do klucza i obracać pokrętłem klucza aż do osiągnięcia żądanej wartości odczytanej na Dynatesterze rys 4 Za pomocą przycisków i B i C rys 1 wprowadzić na wyświe...

Страница 18: ...u przewidzianych sankcji GWARANCJA Warunki gwarancji dla towarów produkcji Beta Utensili S p A sprzedawanych przez Beta Polska Sp z o o określone są w aktualnym Oświadczeniu Gwarancyjnym Beta Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Skarbimierzycach które dostępne jest na stronie internetowej spółki oraz będzie wysyłane na każde żądanie DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Niniejszym oświadc...

Страница 19: ...ző lenullázódik 3 kép Helyezzük a kulcsot a Dynatesterre és kezdjük meg a tára beállítás ellenőrzését az alábbi módon Minimum értéken tegyük rá a terhelést a műszerre majd fordítsuk el a markolatot egészen addig amíg a ael nem érjük a kívánt értket amit a Dynatester jelezt majd ki 4 kép A és B és C 1 kép gombok segtségével lehet betölteni a Dynatester kijelzőjén leolvasott értéket Majd tartsuk len...

Страница 20: ...annak lejárata nem változik A garancia nem fedi az elhasználódásból helytelen vagy az előírttól eltérő használatból származó meghibásodásokat illetve a csapódásból és vagy ütésből származó meghibásodásokat A garancia érvényét veszti ha a szerszámon módosításokat változtatásokat végeznek vagy már bontott állapotban érkeznek be a javítási központba A garancia semmi esetre sem fedi a személyi és vagy...

Отзывы: