background image

Beta

ISTRUZIONI PER L’USO

I

ART. 3011

Sollevatore idraulico a bottiglia

Per la vostra sicurezza

Si consiglia di utilizzare questo macchinario solo dopo aver letto attentamente il manuale di
istruzioni seguendone scrupolosamente le indicazioni.
Prima di ciascun ciclo di utilizzo, assicurarsi che il macchinario sia in buone condizioni.
Qualora le condizioni non siano sicure o qualora sia stato segnalato un guasto, il macchinario
non dovrebbe essere utilizzato.

– Non usare il sollevatore oltre la sua capacità nominale.
– Questo attrezzo è progettato solo per sollevare.
– Utilizzare su superfici che riescono ad opporre una adeguata resistenza.
– Sostenere immediatamente il carico con appropriati sostegni (Beta art. 3010).
– Puntare il sollevatore sulla superficie, indicata dal costruttore della macchina da sollevare.
– Usare solo estensioni o attacchi previsti dal costruttore per la macchina da sollevare.
– Il sollevatore deve essere azionato in posizione verticale
– Non apportare alcuna modifica strutturale al sollevatore.
– Non rimuovere coprire o danneggiare l’etichette di sicurezza, in caso di danneggiamento

sostituirle.

– Il presente libretto è parte integrante del sollevatore è deve essere sempre reso disponibile

all’operatore, prevedere delle copie preventive.

– Utilizzare solo ricambi originali.
– Controllare il sollevatore prima dell’utilizzo in modo da assicurarsi che sia in buono stato. Non

usarlo nel caso in cui non si è sicuri o si notano danneggiamenti.

– L’utilizzo improprio del sollevatore può provocare seri danni all’attrezzature e alle persone.

Caratteristiche

Articolo

3011 T3.5

3011 T5

3011 T10

3011 T15

Carico massimo

3.5 T - 7000 lb

5 T - 10000 lb

10 T - 20000 lb

15 T - 30000 lb

Altezza minima

170 mm - 6-3/4”

203 mm - 8-3/8”

220 mm - 8-5/8”

230 mm - 9-3/32”

Altezza di lavoro

110 mm - 4-3/8”

146 mm - 5-3/4”

150 mm - 5-7/8”

154 mm - 6-1/16”

Altezza 

86 mm - 3-3/8”

118 mm - 4-5/16”

114 mm - 4-1/2”

113 mm - 4-7/16”

regolazione

Altezza massima

366 mm 14-1/2”

467 mm - 18-7/16”

484 mm - 19”

497 mm - 19-3/8”

Peso

3.5 Kg

4.5 Kg

7 Kg

9 Kg

Содержание 3011 Series

Страница 1: ...Beta 3011 ISTRUZIONI PER L USO I INSTRUCTIONS GB MODE D EMPLOI F GEBRUIKSAANWIJZING NL GEBRAUCHSANWEISUNG D INSTRUCCIONES E INSTRUÇÕES P INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ...

Страница 2: ... Il sollevatore deve essere azionato in posizione verticale Non apportare alcuna modifica strutturale al sollevatore Non rimuovere coprire o danneggiare l etichette di sicurezza in caso di danneggiamento sostituirle Il presente libretto è parte integrante del sollevatore è deve essere sempre reso disponibile all operatore prevedere delle copie preventive Utilizzare solo ricambi originali Controlla...

Страница 3: ...3 Rimuovere i cavalletti 4 Svitare la valvola di rilascio lentamente in modo da controllare la velocità di discesa sino all avvenuto contatto del macchinario con il suolo Controllo Il prodotto deve essere conservato con il libretto d istruzione Prima dell utilizzo effettuare un controllo visivo se il prodotto risulta danneggiato deformato o mancano parti non utilizzarlo Livello dell olio 1 Svitare...

Страница 4: ...ngrassare se necessario i leveraggi e la vite di regolazione con grasso alla grafite Pulire e lubrificare il pistone e il cilindro con olio adatto Controllare visivamente se sono presenti danneggiamenti alla struttura Controllare lo stato degli adesivi di sicurezza e se danneggiati ripristinarli Controllare il livello dell olio Controllare se sono presenti segni di ossido di ferro o corrosione pul...

Страница 5: ...e operated in a vertical position Do not make any structural change to the jack Do not remove cover or damage the safety labels replace them if they are damaged This booklet is an integral part of the jack and should always be made available to the operator arrange for a few preventive copies to be prepared Use only original spare parts Before using the jack make sure that it is in good condition ...

Страница 6: ...way from the stands 3 Remove the stands 4 Slowly unscrew the release valve to control down speed until contact is made between the machinery and the ground Checks The product should be stored with the instruction booklet Before using the product visually check it do not use it if it has been damaged or deformed or if any parts are missing Oil level 1 Unscrew the release valve and lower the cylinde...

Страница 7: ...ry clean Oil and grease the levers and adjusting screw with graphite grease if need be Clean and lubricate the piston and cylinder with suitable oil Visually check whether the jack has been damaged Check the state of the safety stickers and restore them if they have been damaged Check the oil level Check for any signs of iron oxide or corrosion clean and make sure that the surfaces have not been d...

Страница 8: ... verticale N apporter aucune modification structurelle au cric Ne pas enlever recouvrir ou endommager les étiquettes de sécurité si elles sont endommagées il faut les remplacer La présente notice fait partie intégrante du cric et doit toujours être à portée de la main de l opérateur prévoir des photocopies par mesure de sécurité Utiliser seulement des pièces de rechange originales Contrôler le cri...

Страница 9: ...ts 4 Dévisser la valve de détente lentement de façon à contrôler la vitesse de descente jusqu à ce que la machine soit en contact avec le sol Contrôle Le produit doit être conservé avec sa notice Avant utilisation procéder à un contrôle visuel du produit s il est endommagé déformé ou si des pièces manquent ne pas l utiliser Niveau de l huile 1 Dévisser la valve de détente et abaisser complètement ...

Страница 10: ...s et la vis de réglage avec de la graisse graphite Nettoyer et lubrifier le piston et le cylindre avec de l huile adéquate Faire un contrôle visuel afin de constater la présence de dommages à la structure Contrôler l état des étiquettes de sécurité et si elles sont endommagées les changer Contrôler le niveau de l huile Contrôler la présence éventuelle de signes d oxyde de fer ou de corrosion netto...

Страница 11: ...ichting moet op de verticale stand in werking worden gezet Breng geen structurele wijzigingen aan de hefinrichting aan Verwijder bedek of beschadig de veiligheidsetiketten niet Vervang ze als ze beschadigd zijn Deze gebruiksaanwijzing maakt integrerend deel uit van de hefinrichting en moet ter beschikking staan van de bediener Zorg voor dat u er ook kopieën van heeft Gebruik uitsluitend originele ...

Страница 12: ...r de steunen 4 Draai de drukontlastklep langzaam open om de daalsnelheid te controleren tot de machine met de grond in aanraking komt Controle De gebruiksaanwijzing van het product moet worden bewaard Voor het gebruik verricht u een visuele controle Als het product beschadigd of vervormd is of als er onderdelen ontbreken gebruikt u het niet Oliepeil 1 Draai de drukontlastklep open en laat de cilin...

Страница 13: ...efbomen en de stelschroef indien nodig met grafietvet in Reinig en smeer de zuiger en de cilinder met geschikte olie Verricht een visuele inspectie om te kijken of het frame beschadigd is Controleer de staat van de veiligheidsetiketten en herstel ze als ze beschadigd zijn Controleer het oliepeil Controleer of er tekenen van ijzeroxide of roest zijn Reinig de oppervlakken en controleer of niet besc...

Страница 14: ... vertikal positioniert sein Keine strukturellen Veränderungen am Heber vornehmen Sicherheitsetiketten nicht bedecken oder beschädigen Beschädigte Etiketten müssen durch neue ersetzt werden Diese Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Hebers und muss dem Bediener stets zugänglich sein Sicherheitshalber Kopien anfertigen Ausschließlich Original Ersatzteile verwenden Den Heber vor der Benutzu...

Страница 15: ...at 3 Die Böcke entfernen 4 Das Entlastungsventil langsam losschrauben um die Senkgeschwindigkeit bis zum Berühren des Bodens zu kontrollieren Kontrolle Das Produkt zusammen mit der Bedienungsanleitung aufbewahren Vor der Benutzung anhand einer Sichtkontrolle prüfen ob das Produkt beschädigt deformiert ist oder Teile fehlen In diesem Fall darf es nicht verwendet werden Ölstand 1 Das Entlastungsvent...

Страница 16: ...das Hebelsystem und die Stellschraube mit Graphitschmiere ölen und schmieren Kolben und Zylinder mit einem geeigneten Öl reinigen und schmieren Anhand einer Sichtkontrolle nach Schäden an der Struktur sehen Den Zustand der Sicherheitsaufkleber prüfen und beschädigte Aufkleber wieder herstellen Den Ölstand prüfen Prüfen ob Eisenoxyd oder Korrosionszeichen vorliegen Reinigen und sicherstellen dass d...

Страница 17: ...evar El gato ha de accionarse en posición vertical No aporte al gato ninguna modificación estructural No retire o cubra o dañe las etiquetas de seguridad de dañarse las mismas sustitúyalas Este manual forma parte integrante del gato y ha de estar siempre a disposición del operador tenga a disposición más copias del mismo Utilice tan sólo piezas de repuesto originales Compruebe el gato antes de uti...

Страница 18: ...s 3 Retire los caballetes 4 Desenrosque la válvula de extensión lentamente para controlar la velocidad de bajada hasta que se produzca el contacto de la maquinaria con el suelo Control El producto ha de guardarse con el folleto de instrucciones Antes de utilizarlo efectúe un control visual si el producto resulta dañado deformado o si faltan piezas no lo utilice Nivel de aceite 1 Desenrosque la vál...

Страница 19: ...ia Lubrique y engrase de ser necesario las palancas y el tornillo de regulación con grasa de grafito Limpie y lubrique el pistón y el cilindro con aceite adecuado Compruebe visualmente si hay daños en la estructura Compruebe el estado de los adhesivos de seguridad y de estar dañados repóngalos Compruebe el nivel del aceite Compruebe si hay signos de óxido de hierro o corrosión limpie y compruebe q...

Страница 20: ... accionado na posição vertical Não efectuar nenhuma modificação estrutural no macaco Não remover cobrir ou danificar a etiqueta de segurança se estiver estragada deve ser substituída O presente manual é parte integrante do macaco e deve sempre estar à disposição do operador portanto providenciar cópias preventivas Utilizar somente peças sobressalentes originais Controlar o macaco antes da utilizaç...

Страница 21: ...ver os cavaletes 4 Desaparafusar lentamente a válvula de soltura de maneira a controlar a velocidade de descida até ocorrer o contacto da máquina com o pavimento Controlo O produto deve ser armazenado junto com o manual de instruções Antes da utilização efectuar um controlo visual se o produto resultar danificado deformado ou faltam partes não deve ser utilizado Nível do óleo 1 Desaparafusar a vál...

Страница 22: ...raxar se necessário o sistema de alavancas e o parafuso de regulação com graxa de grafite Limpar e lubrificar o pistão e o cilindro com óleo apropriado Controlar visualmente se há danos na estrutura Controlar o estado dos adesivos de segurança e se estiverem estragados devem ser substituídos Controlar o nível do óleo Controlar se há sinais de óxido de ferro ou corrosão limpar e verificar que as su...

Страница 23: ...nie w pozycji pionowej Nie wolno dokonywać żadnych zmian konstrukcyjnych urządzenia Nie wolno usuwać zasłaniać lub niszczyć tabliczek ostrzegawczych w przypadku ich uszkodzenia należy wymienić na nowe Niniejsza instrukcja jest integralną częścią urządzenia i zawsze musi być dostępna dla operatora należy wykonać kilka kopii zapasowych instrukcji na wypadek zniszczenia lub zagubienia Wolno używać ty...

Страница 24: ...się na wspornikach 3 Usunąć wsporniki 4 Powoli kontrolując prędkość opadania odkręcać zawór zwalniający aż obiekt oprze się na podłożu Kontrola przed użyciem Podnośnik musi być przechowywany wraz z instrukcją Przed każdym użyciem należy przeprowadzić kontrolę wizualną urządzenia nie wolno używać gdy zauważono jakiekolwiek uszkodzenie lub deformację albo brak części Uzupełnianie oleju 1 Odkręcić za...

Страница 25: ...ści Jeśli potrzeba naoliwić i pokryć smarem grafitowym przegub dźwigni i gwint śruby regulacyjnej Wyczyścić i smarować odpowiednim olejem tłok i cylinder Sprawdzić wizualnie czy podnośnik nie jest uszkodzony Sprawdzić stan tabliczek ostrzegawczych i wymienić na nowe jeśli są uszkodzone Sprawdzić poziom oleju Sprawdzić czy nie ma osadów rdzy i korozji powierzchnię wyczyścić z rdzy i sprawdzić czy n...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ...BETA UTENSILI spa Via Volta 18 20050 SOVICO MI ITALY Tel 39 039 2077 1 Fax 39 039 2010742 Beta ...

Отзывы: