background image

UTILISATION

Mise en marche / Arrêt

Pour mettre la meuleuse en marche, pousser le levier de sécurité en avant et appuyer simultanément sur le levier de mise en marche

(image 2-f,g)

. Le levier de mise en marche doit être maintenu pendant le travail. En relâchant le levier, la meuleuse s’arrête en moins

de 5 secondes. 
La meuleuse est dotée d’échappement de l’air à l’arrière

(image 4-m)

.

Au moment de l’arrêt, placer la meuleuse dans une position stable et sûre. L’arrêt de la meule n’est pas immédiat.

Montage / remplacement de la meule

Pour le montage de la meule sur la meuleuse droite 

(image 1)

procéder de la façon suivante :

desserrer l'embout mandrin porte-meule de l'arbre rotatif à l'aide des clés à fourche prévues à cet effet ;

introduire la meule à l'intérieur de la pince et bloquer l'embout à l'aide des clés à fourche. En fonction du diamètre de la tige de la
meule à introduire, remplacer la pince intérieure (Ø 3 mm ou Ø 6 mm) ; 

contrôler que la meule soit bien fixée ;

la meuleuse prévoit un seul sens de rotation 

(sens horaire).

Remplacer la meule de la meuleuse droite de la façon suivante :

desserrer l'embout mandrin porte-meule de l'arbre rotatif à l'aide des clés à fourche prévues à cet effet ;

la meule est libérée et peut être ôtée ;

monter la nouvelle meule et procéder comme ci-dessus.

Réglage de la vitesse de la meule

Régler la vitesse de la meule de la meuleuse en procédant de la façon suivante :

avec la poignée située au centre de la prise 

(image 4-l) 

agir sur le réglage de la vitesse ; 

+

vitesse maximum ;  

vitesse minimum (jusqu'à vitesse nulle).

Interrompre systématiquement l’arrivée d’air avant d’effectuer des opérations de réglage ou de montage de la meule. Cette mesure de
prévention empêche la mise en marche accidentelle de l’outil pneumatique.

Lubrification/Graissage 

Pour obtenir un usage optimal, relier l’outil pneumatique à un groupe filtre-lubrificateur de ligne à micro-brouillard “(art. Beta 1919F1/4)
réglé à deux gouttes par minute. Dans ce cas, le rendement sera supérieur et l’usure des pièces mécaniques sera limitée.
En l’absence de lubrificateur dans la ligne, introduire directement dans l’outil pneumatique une huile ISO 32 à travers l’orifice d’arrivée
d’air 

(image 3-h)

.

MAINTENANCE

Les interventions de maintenance et de réparation doivent être exclusivement effectuées par un personnel spécialisé. Pour ces
interventions, vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A. à travers votre revendeur Beta de référence.

ÉCOULEMENT

L’outil pneumatique, les accessoires et les emballages doivent être envoyés à un centre d’écoulement des déchets, conformément aux
lois en vigueur du pays où vous vous trouvez.

GARANTIE

Cet outil est fabriqué et testé conformément aux normes actuellement en vigueur dans la Communauté Européenne et est couvert par
une garantie de 12 mois pour une utilisation professionnelle et de 24 mois pour une utilisation non professionnelle.
Toutes les pannes dues à un défaut matériel ou de production seront réparées, en ajustant ou en remplaçant les pièces défectueuses à
notre discrétion. 
La réalisation d’une ou de plusieurs interventions pendant la période de garantie n’en modifie pas la date d’échéance.
La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’usure des composants, à un usage erroné ou incorrect de l’outil, aux ruptures causées
pas des coups et/ou des chutes. La garantie ne s’appliquera pas en cas de modifications ou d’altérations de l’outil pneumatique ou
bien si celui-ci est  envoyé à l’assistance technique démonté.
Tous les dommages causés aux personnes et/ou aux biens, directs et/ou indirects et de quelque genre ou nature que ce soit, sont
exclus de la garantie.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 

Nous déclarons, en en assumant la pleine responsabilité, que le produit décrit est conforme à toutes les dispositions de la Directive
Machines 2006/42/CE et modifications et intégrations successives, ainsi qu’à la norme :
• EN ISO 11148-9
Le Fascicule Technique est disponible chez : 
BETA UTENSILI S.P.A. 
Via A. Volta 18 - 20845 Sovico (MB) - ITALIE

Nom et fonction du Responsable
MASSIMO CICERI
(Administrateur Délégué)

BETA UTENSILI S.P.A. 

Date  01/01/2015

Via A. Volta 18
20845 Sovico (MB) 
ITALIE

Содержание 019330010

Страница 1: ...ation et instructions F Gebruikshandleiding NL Bedienungsanleitung D Manual de uso e instrucciones E Manual de uso e instruções P Bruksanvisning S Käyttöohjeet SF Brugsmanual DK Bruksveiledning N Használati kézikönyv és útmutató H Kullanım ve Talimat Kılavuzu TR Instrukcja obsługi i zalecenia PL ...

Страница 2: ...Beta 1933IL ...

Страница 3: ...nsione può causare una scossa elettrica Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste utilizzare idonee apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche Danneggiando le linee del gas si crea il pericolo di esplosioni Penetrando una tubazione dell acqua si provocano seri dan...

Страница 4: ...pere sempre l alimentazione dell aria prima di effettuare operazioni di regolazione sulla smerigliatrice prima di sostituire accessori oppure nel caso in cui lo stesso non venga utilizzato Questa misura preventiva impedisce l avvio accidentale dell utensile pneumatico Togliere gli utensili di regolazione prima dell utilizzo della smerigliatrice in quanto possono essere proiettati ad elevata veloci...

Страница 5: ...e che l operatore provi sensazioni fastidiose a mani braccia spalle e nell area del collo Assumere una posizione comoda cambiando la postura può aiutare ad evitare fastidi ed affaticamento Prestare attenzione nel caso di funzionamento prolungato dell utensile pneumatico parte dell utensile stesso e l accessorio possono diventare caldi Utilizzare idonei guanti di protezione per agenti fisici Perico...

Страница 6: ...2 bar misurata all ingresso dell utensile Alimentare l utensile pneumatico con aria pulita e priva di condensa immagine 4 i Una pressione troppo elevata o la presenza di umidità nell aria di alimentazione riducono la durata delle parti meccaniche e possono causare danni all utensile Ulteriori dispositivi di protezione individuali da utilizzare in funzione dei valori riscontrati nell indagine di ig...

Страница 7: ...art Beta 1919F1 4 regolato a due gocce al minuto In questo caso si avrà una resa elevata con una ridotta usura delle parti meccaniche Nel caso la linea fosse sprovvista di lubrificazione è necessario immettere periodicamente nell utensile pneumatico attraverso il foro di alimentazione dell aria l olio ISO 32 immagine 3 h MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere es...

Страница 8: ...ignite the dust or fumes Avoid contact with live equipment because the pneumatic tool is not insulated Contact with live parts can cause electric shocks To find any hidden power supply lines use suitable search tools or contact the local power supply company Contact with electric lines can cause fires and electric shocks Damaging gas lines causes the risk of explosion Penetrating a water pipe will...

Страница 9: ...nect the air supply before making adjustments changing accessories or placing the grinder aside This safety measure prevents accidental starting of the pneumatic tool Before using the grinder remove the adjusting tools since these may be projected at high speed Store idle pneumatic tools out of the reach of children Do not allow persons unfamiliar with these instructions to operate the pneumatic t...

Страница 10: ... operator may experience discomfort in the hands arms shoulders or neck area Adopting a comfortable posture and changing posture may help avoid discomfort and fatigue Caution If the pneumatic tool is used over a protracted period of time part of the tool and the cutting accessory may become hot Wear suitable protective gloves against physical agents Dust and fumes hazards Depending on the type of ...

Страница 11: ...OTECTIVE MASK AGAINST PHYSICAL AGENTS TECHNICAL DATA FREE SPEED 20 000 rpm CHUCK CAPACITY Ø 3 6 mm POWER 0 38 kW AIR INLET 1 4 GAS MAXIMUM PRESSURE 6 2 bars MINIMUM INTERNAL HOSE SIZE ø 10 mm MEAN AIR CONSUMPTION 113 l min WEIGHT 1 4 kg OVERALL LENGTH 340 mm SOUND PRESSURE LEVEL 79 0 dB A EN ISO 15744 SOUND POWER LEVEL 97 0 dB A EN ISO 15744 VIBRATION LEVEL 1 6 m s2 ISO 28927 2 KEY TO SYMBOLS a wh...

Страница 12: ... microfog mixer set at two drops per minute This will result in a high performing tool and wear resistant mechanical parts If lubrication is not provided to the line oil ISO 32 must be periodically poured into the pneumatic tool through the air supply hole picture 3 h MAINTENANCE Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel only For such jobs you can contact Beta Utensili S...

Страница 13: ...t avec des éléments sous tension peut provoquer une secousse électrique Afin de détecter les lignes électriques cachées utiliser des dispositifs de recherche prévus à cet effet ou s adresser à la société de distribution locale Un contact avec des lignes électriques peut provoquer des incendies et des secousses électriques L endommagement de conduites de gaz donne lieu à un risque d explosion De mê...

Страница 14: ...ou mis en marche est dangereux et doit être réparé Couper l arrivée d air avant d effectuer les opérations de réglage sur la meuleuse avant de remplacer des accessoires ou en cas d inutilisation de l outil Ces mesures de prévention empêchent la mise en marche accidentelle de l outil pneumatique Enlever les outils de réglage avant l utilisation de la meuleuse car ils risquent d être projetés à haut...

Страница 15: ...s bras épaules et dans la zone du cou Le fait d adopter une position confortable et de changer de posture peut aider à éviter les gênes et la fatigue Attention au fonctionnement prolongé de l outil pneumatique une partie de l outil et l accessoire peuvent devenir chauds Utiliser les gants de protection prévus à cet effet contre les agents physiques Risques dérivant des poussières et des fumées en ...

Страница 16: ...TÈME MAIN BRAS UTILISER UN MASQUE DE PROTECTION CONTRE LES AGENTS PHYSIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VITESSE À VIDE 20000 tours min CAPACITÉ PINCE Ø 3 6 mm PUISSANCE 0 38 kW FILETAGE D ARRIVÉE D AIR 1 4 GAS PRESSION MAXIMUM 6 2 bar DIAMÈTRE INT MINIMUM TUYAU AIR 10 mm CONSOMMATION MOYENNE D AIR 113 l min POIDS 1 4 kg LONGUEUR TOTALE 340 mm NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE 79 0 dB A EN ISO 15744 NI...

Страница 17: ...upérieur et l usure des pièces mécaniques sera limitée En l absence de lubrificateur dans la ligne introduire directement dans l outil pneumatique une huile ISO 32 à travers l orifice d arrivée d air image 3 h MAINTENANCE Les interventions de maintenance et de réparation doivent être exclusivement effectuées par un personnel spécialisé Pour ces interventions vous pouvez vous adresser au centre des...

Страница 18: ...ur aangezien het pneumatische gereedschap niet is geïsoleerd Contact met onder spanning staande apparatuur kan een elektrische schok veroorzaken Gebruik om verborgen voedingslijnen op te sporen geschikte zoekapparatuur of wend u tot de plaatselijke gas en elektriciteitsbedrijven Een contact met elektriciteitsleidingen kan brand en elektrische schokken veroorzaken Door gasleidingen te beschadigen o...

Страница 19: ... de luchttoevoer voordat u afstellingen verricht voordat u de accessoires vervangt of wanneer ze niet wordt gebruikt Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het pneumatische gereedschap per ongeluk kan worden ingeschakeld Verwijder het afstelgereedschap voordat u de haakse slijpmachine gebruikt aangezien het anders met hoge snelheid kan worden weggeslingerd Wanneer pneumatisch gereedschap niet wordt ...

Страница 20: ...rs en het gebied van de nek krijgen Neem een prettige houding aan Van houding veranderen kan helpen om pijn en vermoeidheid te voorkomen Let op bij langdurig gebruik van het pneumatische gereedschap delen van het gereedschap zelf en het accessoire kunnen heet worden Gebruik geschikte beschermende handschoenen voor fysische agentia Gevaren veroorzaakt door stof en rook afhankelijk van het soort bew...

Страница 21: ...ET HAND ARMSTELSEL AAN DE TRILLING GEBRUIK EEN BESCHERMEND MASKER TEGEN FYSISCHE AGENTIA TECHNISCHE GEGEVENS ONBELAST TOERENTAL 20000 toeren min CAPACITEIT STIFTHOUDER Ø 3 6 mm VERMOGEN 0 38 kW LUCHTAANSLUITING 1 4 GAS MAXIMUMDRUK 6 2 bar MINIMUM INT DIAMETER LUCHTSLANG 10 mm GEMIDDELD LUCHTVERBRUIK 113 l min GEWICHT 1 4 kg TOTALE LENGTE 340 mm GELUIDSDRUKNIVEAU 79 0 dB A EN ISO 15744 GELUIDSNIVEA...

Страница 22: ... worden aangesloten Aangeraden wordt art 1919F1 4 met microverneveling afgesteld op twee druppels per minuut In dat geval is er een groter rendement en slijten de mechanische onderdelen minder snel Mocht de lijn niet voorzien zijn van smering dan moet regelmatig olie ISO 32 direct in het pneumatische gereedschap worden gedruppeld afbeelding 3 h ONDERHOUD Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen...

Страница 23: ...ementen kann einen elektrischen Schlag verursachen Zur Ermittlung von versteckten Stromleitungen die entsprechenden Suchgeräte verwenden oder sich an die lokale Energieversorgungsgesellschaft wenden Eine Berührung mit elektrischen Leitungen kann zu Bränden oder Stromschlägen führen Bei Beschädigung von Gasleitungen besteht Explosionsgefahr Das Durchtrennen von Wasserleitungen verursacht schwere ma...

Страница 24: ...me verhindert das unbeabsichtigte Einschalten des Druckluftwerkzeugs Entfernen Sie Einstellwerkzeug bevor Sie den Schleifer einschalten da die Werkzeuge mit hoher Geschwindigkeit weggeschleudert werden könnten Bei Nichtgebrauch der Druckluftwerkzeuge diese außer Reichweite von Kindern aufbewahren Das Druckluftwerkzeug darf auf keinen Fall von Personen benutzt werden die nicht die Bedienungsanleitu...

Страница 25: ...as Werkzeug erneut einschalten Während des Gebrauchs des Druckluftwerkzeugs ist es möglich dass der Bediener bei der Arbeit ein Kribbeln in den Händen oder ein unangenehmes Gefühl in Armen Schultern oder im Nackenbereich verspürt Eine bequeme Stellung oder ein häufiges Ändern der Körperhaltung helfen diese unangenehmen Ermüdungserscheinungen zu vermeiden Achtung bei längerem Gebrauch des Druckluft...

Страница 26: ...IKALISCHEN EINWIRKUNGEN VERWENDEN TECHNISCHE DATEN LEERLAUFDREHZAHL 20000 U min SPANNZANGE Ø 3 6 mm LEISTUNG 0 38 kW LUFTANSCHLUSS 1 4 GAS MAXIMALER DRUCK 6 2 bar MIN INNENDURCHMESSER LUFTSCHLAUCH 10 mm DURCHSCHNITTLICHER LUFTVERBRAUCH 113 l min GEWICHT 1 4 kg GESAMTLÄNGE 340 mm SCHALLDRUCKPEGEL L PA 79 0 dB A EN ISO 15744 SCHALLDRUCKPEGEL L WA 97 0 dB A EN ISO 15744 VIBRATIONSPEGEL 1 6 m s2 ISO 2...

Страница 27: ...eingestellt ist Diese Zubehörteile sorgen für höheres Leistungsvermögen bei geringerem Verschleiß der mechanischen Bauteile Ist kein Leistungsöler in der Linie vorhanden muss in regelmäßigen Zeitabständen Öl vom Typ ISO 32 direkt in das Druckluftwerkzeug über das Luftzuführungsloch gegeben werden Abbildung 3 h WARTUNG Die Wartungs und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal du...

Страница 28: ...a El contacto con elementos en tensión puede producir un calambre Con el objeto de detectar líneas de alimentación escondidas utilice equipos adecuados de detección o bien acuda a la empresa local de suministros El contacto con líneas eléctricas puede desarrollar incendios o calambres Al dañar líneas del gas se plantea el peligro de explosiones Al penetrar una tubería del agua se producen daños ma...

Страница 29: ...nerse o arrancarse es peligrosa y ha de repararse Interrumpa siempre la alimentación del aire antes de efectuar operaciones de ajuste en la esmeriladora antes de sustituir accesorios o bien de no utilizar la misma Esta medida de prevención impide el arranque accidental de la herramienta neumática Retire las herramientas de ajuste antes de utilizar la esmeriladora porque pueden proyectarse a veloci...

Страница 30: ...rea del cuello Póngase en una posición cómoda cambiar de postura puede ayudar a evitar molestias y cansancio Preste atención en caso de funcionamiento prolongado de la herramienta neumática parte de la herramienta y el accesorio pueden ponerse calientes Utilice guantes de protección adecuados para agentes físicos Peligros debidos a polvos y humos dependiendo del tipo de material trabajado los humo...

Страница 31: ...O UTILICE MÁSCARA DE PROTECCIÓN PARA AGENTES FÍSICOS DATOS TÉCNICOS VELOCIDAD EN VACÍO 20000 revoluciones min CAPACIDAD PINZA Ø 3 6 mm POTENCIA 0 38 kW ROSCA DE ADMISIÓN DE AIRE 1 4 GAS PRESIÓN MÁXIMA 6 2 bares DIÁMETRO INT MÍNIMO MANGUERA DE AIRE 10 mm CONSUMO DE AIRE MEDIO 113 l min PESO 1 4 kg LONGITUD TOTAL 340 mm NIVEL DE PRESIÓN DE SONIDO 79 0 dB A EN ISO 15744 NIVEL DE POTENCIA DE SONIDO 97...

Страница 32: ...as por minuto En dicho caso el rendimiento será elevado y el desgaste de las piezas mecánicas mínimo De no disponer la línea de lubricación cabe introducir periódicamente directamente en la herramienta neumática a través del orificio de alimentación del aire aceite ISO 32 imagen 3 h MANTENIMIENTO Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo tan sólo y exclusivamente persona...

Страница 33: ...tos sob tensão pode causar um choque elétrico Para detectar linhas de alimentação escondidas utilizar aparelhagens apropriadas de localização ou contatar a empresa local de abastecimento Um contato com linhas eléctricas pode provocar o desencadeamento de incêndios e de choques eléctricos Se forem danificadas linhas do gás cria se o perigo de explosões Se for penetrada uma tubagem da água provocam ...

Страница 34: ...eve ser reparada Desligar sempre a alimentação do ar antes de efetuar operações de regulação na retificadora antes de substituir acessórios ou se a mesma não for utilizada Esta medida preventiva impede o acionamento acidental da ferramenta pneumática Remover as ferramentas de regulação antes de utilizar a retificadora pois podem ser lançadas em alta velocidade Quando as ferramentas pneumáticas não...

Страница 35: ...s incómodas nas mãos braços ombros e na área do pescoço Manter uma posição confortável mudando a postura pode ajudar a evitar incómodos e cansaço Prestar atenção no caso de funcionamento prolongado da ferramenta pneumática parte da própria ferramenta e o acessório podem ficar quentes Utilizar luvas de proteção apropriadas contra agentes físicos Perigos devido a poeiras e fumaças em função da tipol...

Страница 36: ... MÃO BRAÇO UTILIZAR MÁSCARA DE PROTEÇÃO PARA AGENTES FÍSICOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VELOCIDADE EM VAZIO 20000 rpm CAPACIDADE DA PINÇA Ø 3 6 mm POTÊNCIA 0 38 kW ENTRADA DE AR 1 4 GAS PRESSÃO MÁXIMA 6 2 Bar DIÂMETRO INT MÍNIMO TUBO DE AR 10 mm CONSUMO MÉDIO DE AR 113 l min PESO 1 4 kg COMPRIMENTO TOTAL 340 mm NÍVEL DE PRESSÃO SONORA 79 0 dB A EN ISO 15744 NÍVEL DE POTÊNCIA ACÚSTICA 97 0 dB A EN IS...

Страница 37: ...icro pulverização regulado com duas gotas por minuto Nesse caso haverá um rendimento elevado com um consumo reduzido das partes mecânicas Se a linha não tiver lubrificação é necessário introduzir diretamente na ferramenta pneumática através do furo de alimentação do ar óleo ISO 32 figura 3 h MANUTENÇÃO As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas somente e exclusivamente por pesso...

Страница 38: ...kluftsverktyget inte är isolerat Kontakt med spänningssatta delar kan orsaka elstötar Använd lämplig detektor för att lokalisera dolda elledningar eller kontakta det lokala elbolaget Kontakt med elledningar kan ge upphov till bränder och elstötar Skador på gasledningar kan medföra explosionsrisk Om du råkar borra hål i ett vattenrör medför detta allvarliga materialskador Se till att inga barn elle...

Страница 39: ...igt och måste repareras Stäng alltid av tryckluftstillförseln innan några inställningar görs på slipen innan tillbehör byts ut eller när verktyget inte används Denna säkerhetsåtgärd hindrar att tryckluftsverktyget startas av misstag Ta bort justeringsverktygen innan vinkelslipen används eftersom de kan slungas iväg med hög hastighet Förvara tryckluftsverktygen utom räckhåll för barn när de inte an...

Страница 40: ...der armar axlar och nacke Att inta en bekväm arbetsposition och byta kroppsställning kan hjälpa till att förhindra besvär och trötthet Var uppmärksam om tryckluftsverktyget används under en längre tid Delar av verktyget samt tillbehöret kan bli varma Använd lämpliga skyddshandskar mot fysikaliska agenser Faror på grund av damm och rök beroende på vilken typ av material som bearbetas kan röken som ...

Страница 41: ...RS TILL HÄNDER OCH ARMAR ANVÄND SKYDDSMASK MOT FYSIKALISKA AGENSER TEKNISKA DATA TOMGÅNGSVARVTAL 20000 varv min SPÄNNHYLSANS KAPACITET Ø 3 6 mm EFFEKT 0 38 kW TOMGÅNGSVARVTAL 1 4 GAS MAX TRYCK 6 2 bar TRYCKLUFTSSLANGENS MIN INNERDIAMETER 10 mm GENOMSNITTLIG TRYCKLUFTSFÖRBRUKNING 113 L min VIKT 1 4 kg TOTAL LÄNGD 340 mm LJUDTRYCKSNIVÅ 79 0 dB A EN ISO 15744 LJUDEFFEKTNIVÅ 97 0 dB A EN ISO 15744 VIB...

Страница 42: ...litage på de mekaniska delarna Om ledningen saknar smörjning är det nödvändigt att med jämna mellanrum fylla på olja ISO 32 direkt i tryckluftsverktyget via hålet för tryckluftstillförseln fig 3 h UNDERHÅLL Underhålls och reparationsingrepp ska endast utföras av specialiserad personal Kontakta reparationsavdelningen vid Beta Utensili S P A via din lokala Beta återförsäljare för dessa ingrepp KASSE...

Страница 43: ... eristetty joten kosketus jännitteisiin osiin saattaa aiheuttaa sähköiskun Etsi piilossa olevat sähköjohdot tarvittaessa sopivalla hakulaitteella tai ota yhteys paikalliseen sähkölaitokseen Kosketus sähköjohtoihin saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun Kaasuputkien vaurioitumisesta saattaa olla seurauksena räjähdys Vesiputken lävistäminen aiheuttaa vakavia materiaalivaurioita Estä asiattomien ...

Страница 44: ...atyökalua voida pysäyttää tai käynnistää se on vaarallinen ja tulee korjata Keskeytä ilmantulo aina ennen hiomakoneen säätöjä varusteiden vaihtoa tai käyttötaukoa Tämä varotoimi estää paineilmatyökalun tahattoman käynnistyksen Poista säätötyökalut ennen kulmahiomakoneen käyttöä sillä ne saattavat sinkoutua siitä korkealla nopeudella Kun paineilmatyökalu ei ole käytössä säilytä se lasten ulottumatt...

Страница 45: ... käytön aikana käyttäjällä saattaa olla epämiellyttäviä tuntemuksia käsissä käsivarsissa olkapäissä ja kaulan alueella Asetu mukavaan asentoon Asennon vaihto saattaa auttaa välttämään epämiellyttäviä tuntemuksia ja väsymystä Ole varovainen jos paineilmatyökalun käyttö kestää pitkään osa työkalusta ja työhön käytetty varuste saattavat kuumentua Käytä fysikaalisilta tekijöiltä suojaavia käsineitä Pö...

Страница 46: ...STUMISEN TASO KÄYTÄ FYSIKAALISILTA TEKIJÖILTÄ SUOJAAVAA NAAMARIA TEKNISET TIEDOT TYHJÄKÄYNTINOPEUS 20000 kierr min ISTUKAN KAPASITEETTI Ø 3 6 mm TEHO 0 38 kW ILMALIITIN 1 4 GAS MAKSIMIPAINE 6 2 bar ILMALETKUN MINIMISISÄHALKAISIJA 10 mm KESKIMÄÄRÄINEN ILMANKULUTUS 113 L min PAINO 1 4 kg KOKONAISPITUUS 340 mm ÄÄNENPAINEEN TASO 79 0 dB A EN ISO 15744 ÄÄNITEHOTASO 97 0 dB A EN ISO 15744 TÄRINÄTASO 1 6...

Страница 47: ...attaa tuottoa ja vähentää mekaanisten osien kulumista Ellei järjestelmässä ole voiteluyksikköä syötä suoraan paineilmatyökaluun säännöllisesti ISO 32 öljyä ilmantuloaukosta kuva 3 h HUOLTO Ainoastaan ammattihenkilö saa suorittaa huollot ja korjaukset Ota tarvittaessa yhteyttä Beta Utensili S P A n huoltokeskukseen Beta jälleenmyyjän kautta HÄVITYS Paineilmatyökalu varusteet ja pakkausmateriaalit t...

Страница 48: ... elektrisk stød Benyt egnede detektorer eller kontakt det lokale strømforsyningsselskab for at få oplysninger om skjulte elledninger Kontakt med elledninger kan medføre brand og elektrisk stød Beskadigelse af gasledninger medfører eksplosionsfare Gennemtrængning af en vandledning medfører alvorlige materielle skader Sørg for at børn og uvedkommende ikke kan komme i nærheden af arbejdsstedet mens t...

Страница 49: ...skal repareres Afbryd altid luftforsyningen inden justering af sliberen inden udskiftning af tilbehør og når maskinen ikke er i brug Denne forebyggende foranstaltning hindrer utilsigtet start af trykluftsværktøjet Fjern justeringsværktøjet inden brug af vinkelsliberen idet det kan slynges ud med høj fart Opbevar trykluftsværktøjet utilgængeligt for børn når det ikke er i brug Trykluftsværktøjet må...

Страница 50: ...rekomme at operatøren oplever gener i hænder arme skuldre og nakke Stå i en ergonomisk korrekt position og skift stilling ofte for at undgå gener og træthed Advarsel Ved langvarig brug af trykluftsværktøjet kan dele af værktøjet eller tilbehøret blive varmt Benyt passende beskyttelseshandsker mod fysiske agenser Farer som følge af støv og røg Afhængigt af det forarbejdede materiale kan røg der ops...

Страница 51: ...GE EKSPONERING FOR VIBRATIONER BÆR ÅNDEDRÆTSVÆRN MOD FYSIKALISKE RISICI TEKNISKE SPECIFIKATIONER HASTIGHED UDEN BELASTNING 20000 omdr min KAPACITET TANG Ø 3 6 mm EFFEKT 0 38 kW LUFTKOBLING 1 4 GAS MAKS TRYK 6 2 bar LUFTSLANGENS MIN INDV DIAMETER 10 mm GENNEMSNITLIGT LUFTFORBRUG 113 L min VÆGT 1 4 kg SAMLET LÆNGDE 340 mm LYDTRYKSNIVEAU 79 0 dB A EN ISO 15744 LYDEFFEKTNIVEAU 97 0 dB A EN ISO 15744 V...

Страница 52: ...linjen vi anbefaler art nr 1919F1 4 der er indstillet til 2 dråber pr min I dette tilfælde opnås et højt udbytte med begrænset slitage på de mekaniske dele Såfremt linjen ikke er udstyret med smøring skal trykluftsværktøjet regelmæssigt smøres direkte med ISO 32 olie gennem luftforsyningshullet billede 3 h VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelse og reparationer må kun udføres af specialuddannet personale ...

Страница 53: ...førte deler kan forårsake elektrisk støt Bruk egnede detektorer for å lokalisere skjulte strømledninger eller kontakt det lokale el verket Kontakt med elektriske ledninger kan gi opphav til brann og elektriske støt Skader på gassledninger kan medføre eksplosjonsfare Hvis du borer hull i en vannledning kan det forårsake alvorlige materialskader Pass på at ingen barn eller uvedkommende kan komme i n...

Страница 54: ...artes eller stoppes er farlig og må repareres Avbryt alltid trykklufttilførselen før justeringer før utskiftinger eller når sliperen ikke brukes Dette sikkerhetstiltaket hindrer en utilsiktet start av trykkluftverktøyet Fjern justeringsverktøy før vinkelsliperen tas i bruk ettersom de kan slynges ut ved høy hastighet Trykkluftverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn Personer...

Страница 55: ... kan det hende at operatøren kjenner ubehag i hendene armene skuldrene og nakken Å innta en komfortabel arbeidsstilling og bytte kroppsstilling kan hjelpe med å forhindre ubehag og trøtthet Vær oppmerksom hvis trykkluftverktøyet brukes over lenger tid fordi deler av selve verktøyet og tilbehøret kan bli veldig varme Bruk egnede vernehansker mot fysiske agenser Farer på grunn av støv og røyk Avheng...

Страница 56: ... STOFFER TEKNISKE DATA TOMGANGSHASTIGHET 20000 o min SPENNHYLSENS KAPASITET Ø 3 6 mm EFFEKT 0 38 kW TRYKKLUFTKOBLING 1 4 GAS MAKS TRYKK 6 2 bar TRYKKLUFTSLANGENS MIN INNVENDIGE DIAMETER 10 mm GJENNOMSNITTLIG TRYKKLUFTFORBRUK 113 L min VEKT 1 4 kg TOTALLENGDE 340 mm LYDTRYKKNIVÅ 79 0 dB A EN ISO 15744 LYDEFFEKTNIVÅ 97 0 dB A EN ISO 15744 VIBRASJONSNIVÅ 1 6 m s2 ISO 28927 2 TEGNFORKLARING a rotasjon...

Страница 57: ...på to dråper pr minutt På denne måten oppnås høy ytelse og redusert slitasje av de mekaniske delene Hvis linjen er uten smøring er det med jevne mellomrom nødvendig å fylle på olje ISO 32 direkte i trykkluftverktøyet gjennom hullet for trykklufttilførsel bilde 3 h VEDLIKEHOLD Vedlikehold og reparasjon skal kun utføres av kvalifisert personale Kontakt verkstedet til Beta Utensili S P A gjennom din ...

Страница 58: ... pneumatikus készülék nincs szigetelve ezért a feszültség alatti szerszámokkal történő érintkezés áramütést okozhat Rejtett áramellátási vezetékek felkutatása érdekében használjunk a célnak megfelelő műszert vagy pedig forduljunk a helyi áramszolgáltatóhoz Az elektromos vezeték érintése tüzet és áramütést okozhat A gázvezeték érintése robbanást okozhat A vízvezeték megsértése komoly anyagi kárt ok...

Страница 59: ... a készülék használaton kívüli van mindig állítsuk le a levegőellátást Ezzel megelőzhetjük a szerszám nem kívánt beindulását A sarokcsiszoló használata előtt távolítsunk el minden beálltáshoz szükséges szerszámot mivel ezeket a szerszám a használat alatt nagysebességgel lőheti ki Amíg a pneumatikus szerszámok használaton kívül maradnak gyermekek elől elzárva tartsuk őket mindig A szerszámot olyan ...

Страница 60: ...a az visszatért az optimális működési szintre Előfordulhat hogy a pneumatikus szerszám használata közben a felhasználó zavart érezzen a szerszámot tartó kézen karon vállon és a nyaki zónában Ilyenkor próbáljuk meg elengedni az izmokat vagy vegyünk fel egy kényelmesebb zavart és erőlködést megelőző poszturát A szerszámmal hosszú időn át folytatott munkavégzés esetén előfordulhat hogy a pneumatikus ...

Страница 61: ...SZKOT TECHNIKAI ADATOK TEHERMENTES FORDULATSZÁM 20 000 fordulat perc CSIPESZ KAPACITÁSA Ø 3 6 mm TELJESÍTMÉNY 0 38 kW LÉGCSATLAKOZÁS 1 4 GAS MAXIMÁLIS NYOMÁS 6 2 Bar MINIMÁLIS BELSŐ LÉGTÖMLŐ ÁTMÉRŐ 10 mm KÖZEPES LÉGFELHASZNÁLÁS 113 l min SÚLY 1 4 kg TELJES HOSSZ 340 mm NYOMÁSI ZAJSZINT 79 0 dB A EN ISO 15744 AKUSZTIKUS TELJESÍTMÉNY SZINT 97 0 dB A EN ISO 15744 REZGÉS SZINT 1 6 m s2 ISO 28927 2 OLV...

Страница 62: ...ént két csepp mikro permetet bocsájt ki ami megnöveli a szerszám hatékonyságát és lelassítja annak elhasználódását Abban az esetben ha nem lenne olajozási egység beiktatva az ISO 32 típusú kenőolajat rendszeresen hozzá kell adni a pneumatikus szerszámhoz a légellátási lyukon keresztül 3 h kép KARBANTARTÁS A karbantartási és javítási munkálatokat kizárólag szakember végezheti el Az ilyen beavatkozá...

Страница 63: ...ndaki donanımlar ile temastan kaçının Gerilim altındaki elemanlar ile temas elektrik çarpmasına neden olabilir Gizli besleme hatlarını algılamak amacıyla uygun arama donanımları kullanın veya yerel dağıtım şirketine başvurun Elektrik hatlarına temas yangın ve elektrik çarpmalarının meydana gelmesine neden olabilir Gaz hatları hasar gördüğünde patlama tehlikesi oluşur Su boru hattı delindiğinde cid...

Страница 64: ...gerçekleştirmeden önce aksesuarları değiştirmeden önce veya söz konusu alet kullanılmadığında daima hava beslemesini kesin Bu tedbir pnömatik aletin kazara çalıştırılmasını önler Ayarlama aletleri yüksek hızla fırlatılabileceğinden avuç taşlama makinesini kullanmadan önce söz konusu aletleri çıkarın Pnömatik aletleri kullanmadığınızda çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza edin İşbu talimatları o...

Страница 65: ...ın Pnömatik aletin kullanımı esnasında operatörün ellerde kollarda omuzlarda ve boyun bölgesinde rahatsızlık hissetmesi mümkündür Beden duruşunun değiştirilerek rahat bir pozisyon alınması rahatsızlıkları ve yorulmayı önlemeye yardım edebilir Havalı aletin uzun süre boyunca işlemesi halinde dikkatli olun Aletin bir kısmı ve aksesuar ısınabilir Fiziksel etkenler için uygun koruyucu eldiven kullanın...

Страница 66: ...SEL ETKENLER İÇİN KORUYUCU MASKE KULLANIN TEKNİK VERİLER BOŞA ALINDIĞINDA HIZ 20000 devir dk TUTUCU KAPASİTESİ Ø 3 6 mm GÜÇ 0 38 kW HAVA BAĞLANTISI 1 4 GAZ MAKSİMUM BASINÇ 6 2 Bar HAVA BORUSU MİNİMUM İÇ ÇAPI 10 mm ORTALAMA HAVA TÜKETİMİ 113 l min AĞIRLIK 1 4 kg TOPLAM UZUNLUK 340 mm SES BASINÇ SEVİYESİ 79 0 dB A EN ISO 15744 SES GÜÇ SEVİYESİ 97 0 dB A EN ISO 15744 TİTREŞİM SEVİYESİ 1 6 m s2 ISO 28...

Страница 67: ...umda mekanik parçaların daha az aşınması ile yüksek performans elde edilir Hattın yağlama ile donatılmamış olması halinde hava besleme deliği aracılığı ile pnömatik alete düzenli aralıklarla doğrudan ISO 32 yağ doldurmak gerekir resim 3 h BAKIM Bakım ve onarım müdahaleleri sadece uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir Bakım ve onarım müdahaleleri için güvendiğiniz Beta bayii aracılığı ile...

Страница 68: ... narzędzie pneumatyczne nie jest izolowane Kontakt z elementami pod napięciem może spowodować porażenie prądem Aby wykryć ukryte przewody zasilające należy stosować odpowiedni sprzęt lub zwrócić się o pomoc do lokalnego dostawcy energii Kontakt z przewodami elektrycznymi może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem Uszkodzenie przewodów gazowych stwarza niebezpieczeństwo wybuchu Przebicie rur w...

Страница 69: ...może być zatrzymane lub uruchamiane jest niebezpieczne i musi zostać naprawione Zawsze przerwać dopływ powietrza przed rozpoczęciem wykonywania regulacji szlifiarki przed zmianą akcesoriów lub w przypadku gdy nie jest używana Ten środek prewencyjny zapobiega przypadkowemu włączeniu narzędzia pneumatycznego Usunąć narzędzia używane przy regulacji zanim rozpocznie sie pracę ze szlifierką kątową poni...

Страница 70: ... rąk ramion barku i szyi Praca w wygodnej pozycji oraz zmiana postawy mogą pomóc wyeliminować dyskomfort i zmęczenie Należy uważać w przypadku długotrwałego funkcjonowania narzędzia pneumatycznego część samego narzędzia i oprzyrządowanie mogą stać się gorące Używać odpowiednich rękawic chroniących przed czynnikami fizycznymi Zagrożenie związane z pyłem i dymem w zależności od typu obrabianego mate...

Страница 71: ...rzegać maksymalnego ciśnienia 6 2 bar mierzonego przy wlocie powietrza Narzędzie pneumatyczne należy zasilać czystym powietrzem wolnym od skroplonej wody ilustracja 4 i Zbyt wysokie ciśnienie lub obecność wilgoci w powietrzu zasilającym powodują skrócenie czasu eksploatacji części mechanicznych i mogą spowodować uszkodzenie narzędzia Dodatkowe środki ochrony osobistej które muszą być stosowane w z...

Страница 72: ...biega przypadkowemu włączeniu narzędzia pneumatycznego Olejenie Smarowanie Niezbędne jest podłączenie narzędzia pneumatycznego do zespołu filtra naolejacza wyposażonego w odpowiednią smarownicę selekcyjną zaleca się art 1919F1 4 na mikromgłę wyregulowaną na dwie krople oleju na minutę W tym przypadku osiągnie się wysoką wydajność przy zmniejszonym zużyciu części mechanicznych W przypadku braku sma...

Страница 73: ...BETA UTENSILI spa Via Volta 18 20845 SOVICO MB ITALY Tel 039 2077 1 Fax 039 2010742 Beta ...

Отзывы: