background image

Kullanim Kilavuzu

Model No.: 68016

Campbase X6 Çadir

GİRİŞ

Doğru Kullanım

Ürünün burada açıklananlardan farklı bir amaç için 

kullanılması veya üründe herhangi bir şekilde değişiklik 

yapılması yaralanmalara ve/veya ürünün hasar görmesine 

neden olabilir. Üretici, amacına aykırı kullanımın neden 

olabileceği zararlardan sorumlu tutulamaz. Bu ürün ticari 

amaçla kullanım için değildir.

Parçalar ve özellikler hakkında açıklama

1.    Çadırı içten dışa doğru temizleyin ve her tür kiri 

       sünger ve soğuk su ile giderin. Kapsamlı 

       temizliklerde deterjan bazlı olmayan sabun kullanın.

2.    Çadırı asla makinede yıkamayın veya kurutmayın. 

       Elde yıkayıp kurulayın.

3.    Çadırı yeniden paketlemeden önce tüm parçaların 

       iyice kurumasını bekleyin. Bu sayede küf, kötü koku 

       ve renk atması sorunları önlenir.

4.    Ufak yırtılmaları ya da kumaş/plastik parça 

       hasarlarını iplikle dikerek onarın. Kırılmış çerçeve 

       parçalarını bağlamak için sağlam ipler kullanın. 

       Kırılmış kaplama parçalarını onarmak için bant 

       kullanın.

5.    Sıkışan fermuarları açmak için silikon sprey 

       kullanılabilir.

KURULUM

Çadırın Kurulması

SAKLAMA

Çadırı kendi çantasına yerleştirin ve ısı kaynaklarından ya 

da kemirgenlerden uzak, doğrudan güneş ışığı almayan 

serin ve kuru bir yere koyun.

UYARI

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

TÜM TALİMATLARI OKUYUN VE GÖZETİN

Her türlü alev ve ısı kaynağını çadır kumaşından uzak 

tutun. Çadırı her zaman kamp ateşine doğru esen 

rüzgârın aksi yönünde kurmanızı öneririz. Bu sayede 

çadıra kıvılcım sıçrama riski azalır. Bir yangın 

durumunda, en yakın kaçış noktasından kaçın.

Çadırı asla nehir kenarına, ağaç altına veya tehlikeli 

alanlara kurmayın.

Çadır çıkışlarında engel bulundurmayın.

Havasızlıktan boğulma tehlikesini önlemek için 

havalandırma deliklerinin her zaman açık olduğundan 

emin olun.

BU TALİMATLARI SAKLAYIN

Çadır Ebatları

İç çadır: 220 x 190 x 160 cm x 2

Dış çadır: 610 x 240 x 210 cm

Genel boyutlar: 620 x 250 cm

SÖKME VE BAKIM

1-12 arası adımları tersine sırayla uygulayın.

H

L

W1

W2

B1

E

B2

B2

B1

ŞEK1

ŞEK2

ŞEK3

ŞEK4

21

1.    Dış çadırı<A> zemine serin. Dört köşeyi dışa doğru çekin.

       Not:

 Direk kanallarının <B1> dışarı doğru baktığından 

       emin olun.

       Not:

 Çadır girişindeki fermuarın kapalı olduğunu kontrol 

       edin.

2.    Direkleri<B1 ve B2> tamamen iç çadır ortasında 

       bulunan kanalların için itin.(ŞEK.1)

3.    Dış çadırı<A> dikin ve direklerin uçlarını<B1 ve B2> 

       demir çubukların (iç çadırın<E> her bir köşesinde 

       bulunan) içine itin.(ŞEK2)

4.    İç çadırın çatısını <E> dikilmiş krişle direk birleşme 

       yerine bağlayın.(ŞEK.2)

5.    Şimdi sinekliği<A2> iç çadırın<E> üzerine dikkatlice 

       yerleştirin.(ŞEK3)

6.    Direği <B3> sinekliğin kancalarına <A2> geçirin.(ŞEK3)

7.    Çadır kazıklarını<D> zemin ilmiklerine iterek 

       sinekliği<A2>sabitleyin.(ŞEK3)

8.    2 iç çadırı <E> dış çadırlara sabitleyin.

9.    Gergi iplerinin bir ucunu <C> dış çadırın dört köşe 

       halkasının <A> üzerine bağlayın.(ŞEK. 4)

10.  Çadır çıtalarının diğer ucunu <D> yerleştirin ve çıtaları 

       <D> toprağa saplayarak sabitleyin. (ŞEK. 4)

11.  

Not:

 Gergi iplerinin <C> her zaman 45° açıyla 

       durduğunu teyit edin.

12.  Gergi iplerini <C> çok fazla çekmeyin.

dış çadır

1adet

A

sineklik

1adet

A2

uzun direk

2adet

B1

orta direk

2adet

B2

kısa direk

2adet

B3

gergi halatı

16adet

C

iç çadır

2adet

E

kazık

30adet

D

manüel

1adet

G

taşıma çantası

1adet

F

S-S-003383

B3

A2

B3

A2

45°

C

Manualul Utilizatorului

Model Nr. 68016

Cort Campbase X6

INTRODUCERE

Utilizare adecvată

Orice altă utilizare diferită de cea descrisă sau orice modificare 

a produsului nu este permisă şi poate duce la vătămări şi/sau 

daune materiale. Producătorul nu este responsabil pentru 

daunele cauzate de utilizarea inadecvată. Acest produs nu este 

destinat utilizării în scopuri comerciale.

Descrierea pieselor şi caracteristicilor

1.   Curăţaţi cortul de la interior spre exterior şi înlăturaţi 

      toate petele cu buretele şi apă rece. Vă rugăm să utilizaţi 

      un săpun fără detergent pentru o curăţare serioasă.

2.   Nu spălaţi şi nu uscaţi niciodată la maşină cortul. Spălaţi 

      şi uscaţi manual.

3.   Vă rugăm să lăsaţi toate piesele să se usuce normal 

      înainte de a reîmpacheta cortul. Acest lucru va 

      împiedica formarea de mucegai, mirosuri neplăcute şi 

      decolorarea.

4.   Coaseţi cu fir de aţă pentru a repara micile scurgeri, 

      daunele materiale şi ale foilor de plastic. Utilizaţi 

      frânghiile pentru a conecta piesele din cadru rupte. 

      Utilizaţi bandă adezivă pentru a repara stratul de izolaţie 

      al pieselor deteriorate.

5.   Spray-ul siliconic poate fi utilizat pe fermoare dacă 

      acestea se blochează.

MONTAJ

Instalarea cortului

DEPOZITAREA

Depozitaţi cortul în trusa de transport şi puneţi-o la loc 

răcoros, uscat, ferită de lumină şi departe de sursele de 

căldură şi rozătoare.

AVERTISMENT

INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA

CITIŢI ŞI RESPECTAŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE

Păstraţi focul şi toate sursele de căldură departe de 

materialul acestui cort. Vă recomandăm să poziţionaţi 

întotdeauna cortul în direcţia opusă vântului faţă de un 

foc. Astfel veţi reduce şansele de a avea aşchii care să 

aterizeze pe cortul dvs. În caz de incendiu, găsiţi ieşirea 

pentru a scăpa din incendiu.

Nu instalaţi niciodată cortul în apropierea râului, sub un 

copac sau alte obiecte periculoase.

Menţineţi ieşirile libere.

Asiguraţi-vă că fantele de aerisire sunt deschise tot 

timpul pentru a evita sufocarea.

SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI

Dimensiuni cort:

Cort interior: 220 x 190 x 160 cm x 2

Cort exterior: 610 x 240 x 210 cm

Dimensiune generală: 620 x 250 cm

DEZASAMBLARE ŞI ÎNTREŢINERE

Urmaţi paşii de la 1 la 12 în ordine inversă.

H

L

W1

W2

B1

E

B2

B2

B1

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

22

1.   Întindeți cortul exterior<A> la sol. Trageți de cele patru 

      colțuri în exterior.

      Notă:

 Asiguraţi-vă că canalele pentru stâlpi <B1> sunt cu 

      faţa în sus.

      Notă:

 Asiguraţi-vă că fermoarul de la intrarea cortului este 

      închis.

2.   Împingeţi stâlpii<B1 şi B2> complet în canalele din mijlocul 

      cortului interior.(FIG1)

3.   Ridicați cortul exterior<A> în sus și împingeți capetele 

      stâlpilor<B1 și B2> în barele de fier (care se află în fiecare 

      colț al cortului interior<E>.(FIG2)

4.   Fixaţi acoperişul cortului interior <E> la intersectarea 

      stâlpilor cu frânghiile cusute. (FIG2)

5.   Acum puneți cu atenție supratenda<A2> peste cortul 

      interior<E>.(FIG3)

6.   Introduceți stâlpul<B3> în inelele supratendei<A2>.(FIG3)

7.   Fixați supratenda <A2> împingând cuiele cortului<D> în 

      inelele de la sol.(FIG3)

8.   Fixați cele 2 corturi<E> în corturile exterioare.

9.   Legaţi un capăt al frânghiilor de ancorare <C> la unul din 

      cele patru inele din colţul cortului exterior <A>.(FIG4)

10. Legaţi celălalt capăt pe cuiele cortului <D> şi strângeţi-le 

      introducând cuiele cortului <D> în pământ. (FIG4)

11. 

Notă:

 Asiguraţi-vă că frânghiile de ancorare <C> sunt 

      întotdeauna într-un unghi de 45°.

12. Nu strângeţi prea tare frânghiile de ancorare <C>.

cort exterior

1BUC.

A

upratendă

1BUC.

A2

stâlp lung

2BUC.

B1

stâlp mediu

2BUC.

B2

stâlp scurt

2BUC.

B3

frânghie de ancorare

16BUC.

C

cort interior

2BUC.

E

cuie

30BUC.

D

manual

1BUC.

G

trusă de transport

1BUC.

F

S-S-003383

B3

A2

B3

A2

45°

C

Ръководство На Потребителя

Модел No.#68016

Палатка Campbase X6

ВЪВЕДЕНИЕ

Правилна Употреба

Всяка употреба, различна от описаната или всяка 

промяна на продукта не е разрешена и може да доведе 

до нараняване и/или повреда на продукта. 

Производителят не носи отговорност за вреди, 

причинени от неправилна употреба. Този продукт не е 

предвиден за употреба с търговска цел.

СГЛОБЯВАНЕ

Сглобяване на палатката

ВНИМАНИЕ

ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ.

ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАЙТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ

Дръжте на дистанция всички пламъци и източници на 

топлина от тъканта на тази палатка. Препоръчваме ви 

винаги да разполагате палатката си по посока на 

вятъра спрямо лагерния огън. Това ще намали 

възможността от попадане на жар върху вашата 

палатка. В случай на пожар, моля намерете изход за 

да избягате от огъня.

Никога не монтирайте палатката в близост до река, 

под дърво или други обективни опасности.

Поддържайте изходите свободни.

Уверете се, че вентилационни отвори са отворени 

през цялото време да се избегне задушаване.

ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ

Описание на части и характеристики

Размери на палатката:

Вътрешен размер на палатката: 220 x 190 x 160 cm x 2

Външен размер на палатката: 610 x 240 x 210 cm

Габаритeн размер: 620 x 250 cm

H

L

W1

W2

B1

E

B2

B2

B1

ФИГ1

ФИГ2

ФИГ3

ФИГ4

23

външен размер 

на палатката

1БР.

A

защитно 

покривало

1БР.

A2

дълга пръчка

2БР.

B1

средна пръчка

2БР.

B2

kъса пръчка

2БР.

B3

обтягащо въже

16БР.

C

вътрешен размер 

на палатката

2БР.

E

колче

30БР.

D

ръчен

1БР.

G

чанта за 

пренасяне

1БР.

F

1.    Поставете външната страна на палатката<A> равномерно на 

земята. Издърпайте четирите краища навън.

       

Забележка:

 Уверете се, че каналите за пръчките <B1> 

са с лицевата част нагоре.

       

Забележка:

 Уверете се, че ципа на входа на палатката е 

затворен.

2.    Избутайте пръчките<B1 and B2> изцяло в каналите в 

средата на вътрешната част на палатката.(ФИГ1)

3.    Изправете външната страна на палатката<А> нагоре и 

натиснете краищата на пръчките<B1 и В2> в железните 

летви, (които са на всеки ъгъл от вътрешната страна на 

платката<E>.(ФИГ2)

4.    Затегнете покрива на вътрешната страна на палатката 

<E> върху свързващата пръчка с пришитите върху нея 

връзки.(ФИГ2)

5.    Сега внимателно положете защитното покривало <A> 

върху вътрешната страна на палатката<E>.(ФИГ3)

6.    Пъхнете пръчката<B3> в обръчите на защитното 

покривало<A>. (ФИГ3)

7.    Обезопасете защитното покривало <A2> чрез натискане 

на колчетата на палатката<D> в обръчите на 

земята.(ФИГ3)

8.    Фиксирайте 2 вътрешни пласта<E> към външните пластове.

9.    Завържете единия край на обтягащите въжета <C>към 

четирите ъглови обръча от външната страна на 

палатката <A>.(ФИГ4)

10.  Завържете другия край към колчетата на палатката <D> 

и ги затегнете чрез поставяне на колчета на палатката 

<D> в земята. (ФИГ4)

11.  

Забележка:

 Уверете се, че обтягащите въжета <C> са 

винаги под ъгъл от 45°.

12.  Не дърпайте обтягащите въжета <C> прекалено стегнати.

РАЗГЛОБЯВАНЕ И ПОДДРЪЖКА  

                  

Следвайте стъпки от 1-12в обратен ред.

1.    Почистете палатката отвътре навън и отстранете всички 

петна с гъба и хладка вода. Моля, използвайте 

недетергентен сапун за сериозно почистване.

2.    Никога не перете палатката в пералня или не я сушете в 

сушилня. Пране на ръка и сушене на въздух.

3.    Моля, изчакайте всички части да изсъхнат напълно, преди 

отново да опаковате палатката. Това ще предотврати 

образуването на мухъл, лоши миризми и промяна на цвета.

4.    Зашийте с конец, за да поправите малки течове, 

повреждане на тъканта и синтетичните платна. 

Използвайте въжета, за да се свържете счупени 

компоненти на рамката. Използвайте лента за да 

ремонтирате повредените компоненти на покритието.

5.    Може да се използва силиконов спрей върху циповете, 

ако се движат трудно.

СЪХРАНЯВАНЕ

Съхранявайте палатката в платнен чувал, на хладно и сухо 

място, далеч от слънчева светлина и източници на топлина и 

гризачи.

S-S-003383

B3

A2

B3

A2

45°

C

Korisnički Priručnik

Model Br. #68016 

Šator Campbase X6

UVOD

Pravilna uporaba

Bilo kakva uporaba proizvoda koja je drugačija od opisane 

u ovom priručniku kao i izvedba bilo kakve izmjene na 

samom proizvodu nije dopuštena te može dovesti do 

nastanka ozljeda i / ili oštećenja proizvoda. Proizvođač ne 

snosi odgovornost za štetu koja je nastala na proizvodu 

uslijed njegove nepravilne uporabe. Ovaj proizvod nije 

namijenjen komercijalnoj uporabi.

1.   Očistite unutrašnji dio šatora i uklonite sve mrlje pomoću 

      spužve namočene hladnom vodom. Koristite sredstvo za 

      čišćenje bez sapuna za temeljitije čišćenje.

2.   Nikada ne perite šator u perilici za rublje niti ga sušite u 

      sušilici. Operite ga ručno i pustite da se osuši na 

      otvorenom.

3.   Pustite da se svi sastavni dijelovi šatora dobro osuše prije 

      nego što ga spremite.  Na ovaj način ćete spriječiti 

      nastanak plijesni, neugodnih mirisa i promjenu boje šatora.

4.   Koncem zašijte rupice kroz koje prodire voda u unutrašnjost 

      šatora te popravite oštećenja na tkanini i plastičnim 

      prostirkama. Pomoću konopca povežite slomljene dijelove 

      okvira. Upotrijebite traku kako biste obložili površinski sloj 

      slomljenih dijelova.

5.   Upotrijebite silikonski sprej za otvaranje zaglavljenog 

      patentnog zatvarača.

SASTAVLJANJE

Postavljanje šatora

ČUVANJE

Spremite šator u torbu od tkanine na hladno, suho mjesto koje 

nije izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti, izvoru topline i nije 

dostupno glodavcima.

UPOZORENJE

VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE

PROČITAJTE I SLIJEDITE SVE NAVEDENE UPUTE

Držite plamen i izvore topline podalje od tkanine od koje 

je šator izrađen. Preporučujemo Vam da šator postavite u 

smjeru suprotnom od strujanja vjetra i plamena logorske 

vatre. Na ovaj način ćete spriječiti padanje žara na šator. 

U slučaju požara pronađite izlaz iz šatora kako biste se 

spasili vlastiti život.

Nikad ne postavljajte šator blizu rijeke, ispod stabla ili na 

drugim mjestima gdje se nalazi izložen drugim 

opasnostima.

Održavajte izlaze čistima.

Pripazite da su otvori za ventilaciju stalno otvoreni kako 

bi se izbjegla mogućnost od gušenja.

ČUVAJTE OVE UPUTE

Popis sastavnih dijelova i njihov opis

Dimenzije šatora:

Dimenzije unutarnjeg dijela: 220 x 190 x 160 cm x 2

Dimenzije vanjskog dijela: 610 x 240 x 210 cm

Ukupna veličina: 620 x 250 cm

RASTAVLJANJE I ODRŽAVANJE

Za rastavljanje šatora ponovite korake od 1 do 12 obrnutim 

redoslijedom.

H

L

W1

W2

B1

E

B2

B2

B1

Sl1

Sl2

Sl3

Sl4

24

1.   Prostrite vanjski dio šatora <A> na pod. Povucite četiri ruba 

      prema vani.

      

Napomena:

 Pripazite da su rukavci za šipke <B1> okrenuti 

      prema gore.

      Napomena:

 Pripazite da je patentni zatvarač na ulazu zatvoren.

2.   Umetnite do kraja šipke <B1 i B2> u rukavce koji se nalaze 

      na sredini unutarnjeg dijela šatora. (Sl. 1)

3.   Podignite vanjski dio šatora <A> i provucite završetke šipki 

      <B1 i B2> kroz željezne prstenove koji se nalaze na svakom od 

      kutova unutarnjeg dijela šatora <E>. (Sl. 2)

4.   Učvrstite krov unutarnjeg dijela šatora <E> tako da ga 

      pričvrstite konopcima na mjestu ukrštavanja šipki. (Sl. 2)

5.   Pažljivo prebacite dodatni zaštitni pokriv <A2> preko 

      unutarnjeg dijela šatora <E>. (Sl. 3)

6.   Provucite šipku <B3> kroz prstenove koji se nalaze na 

      dodatnom zaštitnom pokrivu <A2>. (Sl. 3)

7.   Provucite klinove <A2> kroz podne kukice <D> kako biste 

      učvrstili šator.(Sl. 3)

8.   Pričvrsite dva vanjska šatora <E> na unutarnje šatore.

9.   Jedan kraj pridržnih konopaca <C> zavežite za četiri kutna 

      prstena na vanjskom dijelu šatora <A>. (Sl. 4)

10. Drugi kraj pridržnih konopaca zavežite za klinove <D> i 

      učvrstite ih tako da klinove <D> zabijete u tlo. (Sl. 4)

11. 

Napomena:

 Pripazite da se pridržni konopci <C> uvijek 

      nalaze pod kutom od 45°.

12. Ne pritežite pridržne konopce <C>.

vanjski dio šatora

1KOMADA

A

dodatni zaštitni pokriv

1KOMADA

A2

Duga šipka

2KOMADA

B1

Šipka srednje veličine

2KOMADA

B2

kratka šipka

2KOMADA

B3

pridržni konopac

16KOMADA

C

unutarnji dio šatora

2KOMADA

E

klin

30KOMADA

D

priručnik

1KOMADA

G

torba za nošenje

1KOMADA

F

S-S-003383

B3

A2

B3

A2

45°

C

Содержание 68016

Страница 1: ...ukts sind nicht gestattet und k nnen zu Verletzungen und oder Besch digungen des Produkts f hren Der Hersteller haftet nicht f r Sch den die durch unsachgem e Nutzung entstehen Dieses Produkt ist nich...

Страница 2: ...n o respons vel por danos causados pelo uso indevido O produto n o foi concebido para utiliza o comercial 1 Limpe a tenda de dentro para fora e remova quaisquer manchas com uma esponja e gua fria Por...

Страница 3: ...Druh konec p ipevn te na stanov kol ky D a upevn te je zap chnut m kol k D do zem OBR 4 11 Pozn mka Zkontrolujte e jsou vodic lana C v hlu 45 12 Vodic lana C p li neutahujte venkovn stan 1KS A tropiko...

Страница 4: ...Stan Campbase X6 VOD Riadne pou vanie Ak ko vek in pou vanie ako to ktor je op san v tomto n vode i ak ko vek zmeny v robku nie s povolen a m u sp sobi poranenie a alebo po kodenie v robku V robca ne...

Страница 5: ...gaija aukla 16GAB C iek j telts 2GAB E mieti 30GAB D pam c ba 1GAB G telts soma 1GAB F B3 A2 B3 A2 45 C S S 003383 Savininko Instrukcijos Modelio Nr 68016 Campbase X6 Palapin VADAS Tinkamas naudojimo...

Страница 6: ...u col uri n exterior Not Asigura i v c canalele pentru st lpi B1 sunt cu fa a n sus Not Asigura i v c fermoarul de la intrarea cortului este nchis 2 mpinge i st lpii B1 i B2 complet n canalele din mij...

Страница 7: ...a pravo i enje 2 Nikad ne perite u ma ini i ne su ite ator u su ilici Ru no operite i osu ite na vazduhu 3 Molimo pustite da se svi delovi potpuno osu e pre pakovanja atora Ovo e spre iti stvaranje pl...

Отзывы: