Kullanim Kilavuzu
Model No.: 68016
Campbase X6 Çadir
GİRİŞ
Doğru Kullanım
Ürünün burada açıklananlardan farklı bir amaç için
kullanılması veya üründe herhangi bir şekilde değişiklik
yapılması yaralanmalara ve/veya ürünün hasar görmesine
neden olabilir. Üretici, amacına aykırı kullanımın neden
olabileceği zararlardan sorumlu tutulamaz. Bu ürün ticari
amaçla kullanım için değildir.
Parçalar ve özellikler hakkında açıklama
1. Çadırı içten dışa doğru temizleyin ve her tür kiri
sünger ve soğuk su ile giderin. Kapsamlı
temizliklerde deterjan bazlı olmayan sabun kullanın.
2. Çadırı asla makinede yıkamayın veya kurutmayın.
Elde yıkayıp kurulayın.
3. Çadırı yeniden paketlemeden önce tüm parçaların
iyice kurumasını bekleyin. Bu sayede küf, kötü koku
ve renk atması sorunları önlenir.
4. Ufak yırtılmaları ya da kumaş/plastik parça
hasarlarını iplikle dikerek onarın. Kırılmış çerçeve
parçalarını bağlamak için sağlam ipler kullanın.
Kırılmış kaplama parçalarını onarmak için bant
kullanın.
5. Sıkışan fermuarları açmak için silikon sprey
kullanılabilir.
KURULUM
Çadırın Kurulması
SAKLAMA
Çadırı kendi çantasına yerleştirin ve ısı kaynaklarından ya
da kemirgenlerden uzak, doğrudan güneş ışığı almayan
serin ve kuru bir yere koyun.
UYARI
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
TÜM TALİMATLARI OKUYUN VE GÖZETİN
Her türlü alev ve ısı kaynağını çadır kumaşından uzak
tutun. Çadırı her zaman kamp ateşine doğru esen
rüzgârın aksi yönünde kurmanızı öneririz. Bu sayede
çadıra kıvılcım sıçrama riski azalır. Bir yangın
durumunda, en yakın kaçış noktasından kaçın.
Çadırı asla nehir kenarına, ağaç altına veya tehlikeli
alanlara kurmayın.
Çadır çıkışlarında engel bulundurmayın.
Havasızlıktan boğulma tehlikesini önlemek için
havalandırma deliklerinin her zaman açık olduğundan
emin olun.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Çadır Ebatları
:
İç çadır: 220 x 190 x 160 cm x 2
Dış çadır: 610 x 240 x 210 cm
Genel boyutlar: 620 x 250 cm
SÖKME VE BAKIM
1-12 arası adımları tersine sırayla uygulayın.
H
L
W1
W2
B1
E
B2
B2
B1
ŞEK1
ŞEK2
ŞEK3
ŞEK4
21
1. Dış çadırı<A> zemine serin. Dört köşeyi dışa doğru çekin.
Not:
Direk kanallarının <B1> dışarı doğru baktığından
emin olun.
Not:
Çadır girişindeki fermuarın kapalı olduğunu kontrol
edin.
2. Direkleri<B1 ve B2> tamamen iç çadır ortasında
bulunan kanalların için itin.(ŞEK.1)
3. Dış çadırı<A> dikin ve direklerin uçlarını<B1 ve B2>
demir çubukların (iç çadırın<E> her bir köşesinde
bulunan) içine itin.(ŞEK2)
4. İç çadırın çatısını <E> dikilmiş krişle direk birleşme
yerine bağlayın.(ŞEK.2)
5. Şimdi sinekliği<A2> iç çadırın<E> üzerine dikkatlice
yerleştirin.(ŞEK3)
6. Direği <B3> sinekliğin kancalarına <A2> geçirin.(ŞEK3)
7. Çadır kazıklarını<D> zemin ilmiklerine iterek
sinekliği<A2>sabitleyin.(ŞEK3)
8. 2 iç çadırı <E> dış çadırlara sabitleyin.
9. Gergi iplerinin bir ucunu <C> dış çadırın dört köşe
halkasının <A> üzerine bağlayın.(ŞEK. 4)
10. Çadır çıtalarının diğer ucunu <D> yerleştirin ve çıtaları
<D> toprağa saplayarak sabitleyin. (ŞEK. 4)
11.
Not:
Gergi iplerinin <C> her zaman 45° açıyla
durduğunu teyit edin.
12. Gergi iplerini <C> çok fazla çekmeyin.
dış çadır
1adet
A
sineklik
1adet
A2
uzun direk
2adet
B1
orta direk
2adet
B2
kısa direk
2adet
B3
gergi halatı
16adet
C
iç çadır
2adet
E
kazık
30adet
D
manüel
1adet
G
taşıma çantası
1adet
F
S-S-003383
B3
A2
B3
A2
45°
C
Manualul Utilizatorului
Model Nr. 68016
Cort Campbase X6
INTRODUCERE
Utilizare adecvată
Orice altă utilizare diferită de cea descrisă sau orice modificare
a produsului nu este permisă şi poate duce la vătămări şi/sau
daune materiale. Producătorul nu este responsabil pentru
daunele cauzate de utilizarea inadecvată. Acest produs nu este
destinat utilizării în scopuri comerciale.
Descrierea pieselor şi caracteristicilor
1. Curăţaţi cortul de la interior spre exterior şi înlăturaţi
toate petele cu buretele şi apă rece. Vă rugăm să utilizaţi
un săpun fără detergent pentru o curăţare serioasă.
2. Nu spălaţi şi nu uscaţi niciodată la maşină cortul. Spălaţi
şi uscaţi manual.
3. Vă rugăm să lăsaţi toate piesele să se usuce normal
înainte de a reîmpacheta cortul. Acest lucru va
împiedica formarea de mucegai, mirosuri neplăcute şi
decolorarea.
4. Coaseţi cu fir de aţă pentru a repara micile scurgeri,
daunele materiale şi ale foilor de plastic. Utilizaţi
frânghiile pentru a conecta piesele din cadru rupte.
Utilizaţi bandă adezivă pentru a repara stratul de izolaţie
al pieselor deteriorate.
5. Spray-ul siliconic poate fi utilizat pe fermoare dacă
acestea se blochează.
MONTAJ
Instalarea cortului
DEPOZITAREA
Depozitaţi cortul în trusa de transport şi puneţi-o la loc
răcoros, uscat, ferită de lumină şi departe de sursele de
căldură şi rozătoare.
AVERTISMENT
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
CITIŢI ŞI RESPECTAŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE
Păstraţi focul şi toate sursele de căldură departe de
materialul acestui cort. Vă recomandăm să poziţionaţi
întotdeauna cortul în direcţia opusă vântului faţă de un
foc. Astfel veţi reduce şansele de a avea aşchii care să
aterizeze pe cortul dvs. În caz de incendiu, găsiţi ieşirea
pentru a scăpa din incendiu.
Nu instalaţi niciodată cortul în apropierea râului, sub un
copac sau alte obiecte periculoase.
Menţineţi ieşirile libere.
Asiguraţi-vă că fantele de aerisire sunt deschise tot
timpul pentru a evita sufocarea.
SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
Dimensiuni cort:
Cort interior: 220 x 190 x 160 cm x 2
Cort exterior: 610 x 240 x 210 cm
Dimensiune generală: 620 x 250 cm
DEZASAMBLARE ŞI ÎNTREŢINERE
Urmaţi paşii de la 1 la 12 în ordine inversă.
H
L
W1
W2
B1
E
B2
B2
B1
FIG1
FIG2
FIG3
FIG4
22
1. Întindeți cortul exterior<A> la sol. Trageți de cele patru
colțuri în exterior.
Notă:
Asiguraţi-vă că canalele pentru stâlpi <B1> sunt cu
faţa în sus.
Notă:
Asiguraţi-vă că fermoarul de la intrarea cortului este
închis.
2. Împingeţi stâlpii<B1 şi B2> complet în canalele din mijlocul
cortului interior.(FIG1)
3. Ridicați cortul exterior<A> în sus și împingeți capetele
stâlpilor<B1 și B2> în barele de fier (care se află în fiecare
colț al cortului interior<E>.(FIG2)
4. Fixaţi acoperişul cortului interior <E> la intersectarea
stâlpilor cu frânghiile cusute. (FIG2)
5. Acum puneți cu atenție supratenda<A2> peste cortul
interior<E>.(FIG3)
6. Introduceți stâlpul<B3> în inelele supratendei<A2>.(FIG3)
7. Fixați supratenda <A2> împingând cuiele cortului<D> în
inelele de la sol.(FIG3)
8. Fixați cele 2 corturi<E> în corturile exterioare.
9. Legaţi un capăt al frânghiilor de ancorare <C> la unul din
cele patru inele din colţul cortului exterior <A>.(FIG4)
10. Legaţi celălalt capăt pe cuiele cortului <D> şi strângeţi-le
introducând cuiele cortului <D> în pământ. (FIG4)
11.
Notă:
Asiguraţi-vă că frânghiile de ancorare <C> sunt
întotdeauna într-un unghi de 45°.
12. Nu strângeţi prea tare frânghiile de ancorare <C>.
cort exterior
1BUC.
A
upratendă
1BUC.
A2
stâlp lung
2BUC.
B1
stâlp mediu
2BUC.
B2
stâlp scurt
2BUC.
B3
frânghie de ancorare
16BUC.
C
cort interior
2BUC.
E
cuie
30BUC.
D
manual
1BUC.
G
trusă de transport
1BUC.
F
S-S-003383
B3
A2
B3
A2
45°
C
Ръководство На Потребителя
Модел No.#68016
Палатка Campbase X6
ВЪВЕДЕНИЕ
Правилна Употреба
Всяка употреба, различна от описаната или всяка
промяна на продукта не е разрешена и може да доведе
до нараняване и/или повреда на продукта.
Производителят не носи отговорност за вреди,
причинени от неправилна употреба. Този продукт не е
предвиден за употреба с търговска цел.
СГЛОБЯВАНЕ
Сглобяване на палатката
ВНИМАНИЕ
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ.
ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАЙТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ
Дръжте на дистанция всички пламъци и източници на
топлина от тъканта на тази палатка. Препоръчваме ви
винаги да разполагате палатката си по посока на
вятъра спрямо лагерния огън. Това ще намали
възможността от попадане на жар върху вашата
палатка. В случай на пожар, моля намерете изход за
да избягате от огъня.
Никога не монтирайте палатката в близост до река,
под дърво или други обективни опасности.
Поддържайте изходите свободни.
Уверете се, че вентилационни отвори са отворени
през цялото време да се избегне задушаване.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
Описание на части и характеристики
Размери на палатката:
Вътрешен размер на палатката: 220 x 190 x 160 cm x 2
Външен размер на палатката: 610 x 240 x 210 cm
Габаритeн размер: 620 x 250 cm
H
L
W1
W2
B1
E
B2
B2
B1
ФИГ1
ФИГ2
ФИГ3
ФИГ4
23
външен размер
на палатката
1БР.
A
защитно
покривало
1БР.
A2
дълга пръчка
2БР.
B1
средна пръчка
2БР.
B2
kъса пръчка
2БР.
B3
обтягащо въже
16БР.
C
вътрешен размер
на палатката
2БР.
E
колче
30БР.
D
ръчен
1БР.
G
чанта за
пренасяне
1БР.
F
1. Поставете външната страна на палатката<A> равномерно на
земята. Издърпайте четирите краища навън.
Забележка:
Уверете се, че каналите за пръчките <B1>
са с лицевата част нагоре.
Забележка:
Уверете се, че ципа на входа на палатката е
затворен.
2. Избутайте пръчките<B1 and B2> изцяло в каналите в
средата на вътрешната част на палатката.(ФИГ1)
3. Изправете външната страна на палатката<А> нагоре и
натиснете краищата на пръчките<B1 и В2> в железните
летви, (които са на всеки ъгъл от вътрешната страна на
платката<E>.(ФИГ2)
4. Затегнете покрива на вътрешната страна на палатката
<E> върху свързващата пръчка с пришитите върху нея
връзки.(ФИГ2)
5. Сега внимателно положете защитното покривало <A>
върху вътрешната страна на палатката<E>.(ФИГ3)
6. Пъхнете пръчката<B3> в обръчите на защитното
покривало<A>. (ФИГ3)
7. Обезопасете защитното покривало <A2> чрез натискане
на колчетата на палатката<D> в обръчите на
земята.(ФИГ3)
8. Фиксирайте 2 вътрешни пласта<E> към външните пластове.
9. Завържете единия край на обтягащите въжета <C>към
четирите ъглови обръча от външната страна на
палатката <A>.(ФИГ4)
10. Завържете другия край към колчетата на палатката <D>
и ги затегнете чрез поставяне на колчета на палатката
<D> в земята. (ФИГ4)
11.
Забележка:
Уверете се, че обтягащите въжета <C> са
винаги под ъгъл от 45°.
12. Не дърпайте обтягащите въжета <C> прекалено стегнати.
РАЗГЛОБЯВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Следвайте стъпки от 1-12в обратен ред.
1. Почистете палатката отвътре навън и отстранете всички
петна с гъба и хладка вода. Моля, използвайте
недетергентен сапун за сериозно почистване.
2. Никога не перете палатката в пералня или не я сушете в
сушилня. Пране на ръка и сушене на въздух.
3. Моля, изчакайте всички части да изсъхнат напълно, преди
отново да опаковате палатката. Това ще предотврати
образуването на мухъл, лоши миризми и промяна на цвета.
4. Зашийте с конец, за да поправите малки течове,
повреждане на тъканта и синтетичните платна.
Използвайте въжета, за да се свържете счупени
компоненти на рамката. Използвайте лента за да
ремонтирате повредените компоненти на покритието.
5. Може да се използва силиконов спрей върху циповете,
ако се движат трудно.
СЪХРАНЯВАНЕ
Съхранявайте палатката в платнен чувал, на хладно и сухо
място, далеч от слънчева светлина и източници на топлина и
гризачи.
S-S-003383
B3
A2
B3
A2
45°
C
Korisnički Priručnik
Model Br. #68016
Šator Campbase X6
UVOD
Pravilna uporaba
Bilo kakva uporaba proizvoda koja je drugačija od opisane
u ovom priručniku kao i izvedba bilo kakve izmjene na
samom proizvodu nije dopuštena te može dovesti do
nastanka ozljeda i / ili oštećenja proizvoda. Proizvođač ne
snosi odgovornost za štetu koja je nastala na proizvodu
uslijed njegove nepravilne uporabe. Ovaj proizvod nije
namijenjen komercijalnoj uporabi.
1. Očistite unutrašnji dio šatora i uklonite sve mrlje pomoću
spužve namočene hladnom vodom. Koristite sredstvo za
čišćenje bez sapuna za temeljitije čišćenje.
2. Nikada ne perite šator u perilici za rublje niti ga sušite u
sušilici. Operite ga ručno i pustite da se osuši na
otvorenom.
3. Pustite da se svi sastavni dijelovi šatora dobro osuše prije
nego što ga spremite. Na ovaj način ćete spriječiti
nastanak plijesni, neugodnih mirisa i promjenu boje šatora.
4. Koncem zašijte rupice kroz koje prodire voda u unutrašnjost
šatora te popravite oštećenja na tkanini i plastičnim
prostirkama. Pomoću konopca povežite slomljene dijelove
okvira. Upotrijebite traku kako biste obložili površinski sloj
slomljenih dijelova.
5. Upotrijebite silikonski sprej za otvaranje zaglavljenog
patentnog zatvarača.
SASTAVLJANJE
Postavljanje šatora
ČUVANJE
Spremite šator u torbu od tkanine na hladno, suho mjesto koje
nije izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti, izvoru topline i nije
dostupno glodavcima.
UPOZORENJE
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PROČITAJTE I SLIJEDITE SVE NAVEDENE UPUTE
Držite plamen i izvore topline podalje od tkanine od koje
je šator izrađen. Preporučujemo Vam da šator postavite u
smjeru suprotnom od strujanja vjetra i plamena logorske
vatre. Na ovaj način ćete spriječiti padanje žara na šator.
U slučaju požara pronađite izlaz iz šatora kako biste se
spasili vlastiti život.
Nikad ne postavljajte šator blizu rijeke, ispod stabla ili na
drugim mjestima gdje se nalazi izložen drugim
opasnostima.
Održavajte izlaze čistima.
Pripazite da su otvori za ventilaciju stalno otvoreni kako
bi se izbjegla mogućnost od gušenja.
ČUVAJTE OVE UPUTE
Popis sastavnih dijelova i njihov opis
Dimenzije šatora:
Dimenzije unutarnjeg dijela: 220 x 190 x 160 cm x 2
Dimenzije vanjskog dijela: 610 x 240 x 210 cm
Ukupna veličina: 620 x 250 cm
RASTAVLJANJE I ODRŽAVANJE
Za rastavljanje šatora ponovite korake od 1 do 12 obrnutim
redoslijedom.
H
L
W1
W2
B1
E
B2
B2
B1
Sl1
Sl2
Sl3
Sl4
24
1. Prostrite vanjski dio šatora <A> na pod. Povucite četiri ruba
prema vani.
Napomena:
Pripazite da su rukavci za šipke <B1> okrenuti
prema gore.
Napomena:
Pripazite da je patentni zatvarač na ulazu zatvoren.
2. Umetnite do kraja šipke <B1 i B2> u rukavce koji se nalaze
na sredini unutarnjeg dijela šatora. (Sl. 1)
3. Podignite vanjski dio šatora <A> i provucite završetke šipki
<B1 i B2> kroz željezne prstenove koji se nalaze na svakom od
kutova unutarnjeg dijela šatora <E>. (Sl. 2)
4. Učvrstite krov unutarnjeg dijela šatora <E> tako da ga
pričvrstite konopcima na mjestu ukrštavanja šipki. (Sl. 2)
5. Pažljivo prebacite dodatni zaštitni pokriv <A2> preko
unutarnjeg dijela šatora <E>. (Sl. 3)
6. Provucite šipku <B3> kroz prstenove koji se nalaze na
dodatnom zaštitnom pokrivu <A2>. (Sl. 3)
7. Provucite klinove <A2> kroz podne kukice <D> kako biste
učvrstili šator.(Sl. 3)
8. Pričvrsite dva vanjska šatora <E> na unutarnje šatore.
9. Jedan kraj pridržnih konopaca <C> zavežite za četiri kutna
prstena na vanjskom dijelu šatora <A>. (Sl. 4)
10. Drugi kraj pridržnih konopaca zavežite za klinove <D> i
učvrstite ih tako da klinove <D> zabijete u tlo. (Sl. 4)
11.
Napomena:
Pripazite da se pridržni konopci <C> uvijek
nalaze pod kutom od 45°.
12. Ne pritežite pridržne konopce <C>.
vanjski dio šatora
1KOMADA
A
dodatni zaštitni pokriv
1KOMADA
A2
Duga šipka
2KOMADA
B1
Šipka srednje veličine
2KOMADA
B2
kratka šipka
2KOMADA
B3
pridržni konopac
16KOMADA
C
unutarnji dio šatora
2KOMADA
E
klin
30KOMADA
D
priručnik
1KOMADA
G
torba za nošenje
1KOMADA
F
S-S-003383
B3
A2
B3
A2
45°
C