background image

Lees de handleiding en volg de instructies op met betrekking tot de veiligheid, de correcte en complete assemblage van het 
product, de ingebruikname en het onderhoud. Voor uw eigen veiligheid, moeten de raadgevingen en waarschuwingen in acht 
genomen worden. Doet u dit niet, dan kunt u ernstig gevaar lopen. Gebruik het product alleen op de plaatsen en op de manier 
die voorbestemd zijn.

• OPGELET! VOORKOMT GEEN VERDRINKING!
• ALLEEN VOOR ZWEMMERS!
• ALLEEN VOOR GEBRUIK IN ZWEMBAD!

• Blaas alle luchtkamers volledig op.
• Het aantal inzittenden en het laadgewicht mogen de gegevens in de specificaties in geen geval overschrijden.
• Dit product mag niet gebruikt worden als levensreddend middel
• De levensreddende inrichting (reddingsvest en boei) moeten samen klaargemaakt en gecontroleerd worden.
• Het product is bestemd voor kinderen ouder dan 3 jaar. Let op het evenwicht!
• Uit de buurt van vlammen en vuur houden.
• Voor elk gebruik moeten alle productonderdelen gecontroleerd worden, om ervoor te zorgen dat ze in goede staat verkeren en 
  goed vastzitten. Repareer in geval u schade vaststelt.
• Kijk uit wanneer het product met de grond in aanraking komt. Scherpe en ruwe voorwerpen zoals rotsen, beton, schelpen, glas 
  enz. kunnen het product doorboren.
• Laat het product niet te lange tijd blootgesteld aan de zon, omdat hoge temperaturen de lucht doen uitzetten, wat 
  onherroepelijke schade kan veroorzaken.
• Gebruiken in water waar kinderen kunnen staan en onder toezicht van volwassenen.
• Hulp van volwassene is nodig voor het evenwicht.
• Niet op het speelgoed gaan staan.
• Het speelgoed tijdens het gebruik altijd vastgrijpen.
• Het product niet gebruiken indien u denkt dat het doorboord is of lekt.
• Het correct opblazen en gebruik zijn van wezenlijk belang voor de veiligheid. Let erop dat het veiligheidsventiel goed dicht is 
  voor het gebruik. Controleer de naden regelmatig op scheuren.
• Verdeel de lading gelijkmatig wanneer u het product gebruikt. Een ongelijkmatige verdeling van de lading kan leiden tot
  omslaan en verdrinking.

OPBLAZEN

1. Vooraleer het product te gebruiken, controleer of er geen lekken of gebroken delen zijn.Open het veiligheidsventiel en blaas 
    op met de luchtpomp (niet meegeleverd) tot de ontwerpdruk aangegeven op het product bereikt is. 
2. Pomp de kamers bijna helemaal op: als u eraan komt, moet het luchtbed stevig, maar NIET hard aanvoelen. Indien u andere 

manometers gebruikt, mag de druk niet hoger zijn dan die op het product of in de instructies staat. Niet te hard oppompen. 
Geen compressor gebruiken.

Opmerking:

 Het product te weinig of te veel opblazen kan gevaarlijk zijn. Controleer de druk van het product voor elk gebruik.

3. Doe de ventielen dicht na het opblazen en duw ze naar binnen.

Opmerking:

 Ga niet op het product staan en leg er geen voorwerp op tijdens het opblazen. Controleer het product op lekken 

voor er gebruik van te maken.
 

DE LUCHT AFLATEN

Open de ventielen en knijp de basis ervan dicht om de lucht af te laten.
 

ONDERHOUD EN OPSLAG

1. Gebruik na het opblazen een vochtige doek om alle oppervlakken voorzichtig te reinigen.

Opmerking:

 Gebruik geen solventen of andere chemische producten die het product kunnen beschadigen.

2. Bewaar op een koele, droge plaats, buiten het bereik van kinderen.
3. Controleer het product op schade bij het begin van het seizoen op op regelmatige tijdstippen tijdens het seizoen waarin het 
    product gebruikt wordt.
 

REPARATIES

Indien een kamer beschadigd is moet de reparatiepatch gebruikt worden.
1. Maak het te repareren stuk schoon. 
2. Trek voorzichtig de plakker van de beschermlaag los.
3. Druk de plakker op het te repareren stuk.
4. Wacht 30 minuten voor u begint met opblazen.

HANDLEIDING

WAARSCHUWING

7

Содержание 41009

Страница 1: ...PLJANJA SEE POLE UPPUMIST TÕKESTAV VAHEND BEZ ZAŠTITE OD DAVLJENJA DESIGN WORKING PRESSURE 0 03 BAR PRESSION THÉORIQUE DE FONCTIONNEMENT 0 03 BAR ZULÄSSIGER BETRIEBSDRUCK 0 03 BAR PRESSIONE DI ESERCIZIO PREVISTA 0 03 BAR ONTWERPDRUK 0 03 BAR PRESIÓN MAXIMA 0 03 BAR KONSTRUKTIONSDRIFTSTRYK 0 03 BAR PRESSÃO MÁXIMA DE FUNCIONAMENTO 0 03 BAR ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 0 03 BAR РАСЧЕТНОЕ РАБОЧЕЕ ДА...

Страница 2: ...NIE 45 KG MAX TERHELHETŐSÉG 45 KG MAKSIM L KRAVAS IETILPĪBA 45 KG MAKS IŠLAIKOMAS SVORIS 45 KG NAJVEČJA OBREMENITEV 45 KG MAKSİMUM YÜK KAPASİTESİ 45 KG CAPACITATE SARCINĂ MAX 45 KG МАКС КАПАЦИТЕТ НА НАТОВАРВАНЕ 45 KG MAKSIMALNA NOSIVOST 45 KG MAX KANDEVÕIME 45 KG MAKS NOSIVOST 45KG FULLY INFLATE ALL AIR CHAMBERS GONFLER TOTALEMENT TOUTES LES CHAMBRES À AIR ALLE LUFTKAMMERN VOLLSTÄNDIG AUFBLASEN GO...

Страница 3: ...ect a puncture or leak Proper inflation and use are critical to insure safety Pay attention to ensure safety valve is tightly closed each time in use Check seams regularly for tears Evenly distribute loads when use the product Tipping and drowning may occur with uneven distribution of loads INFLATION 1 Before using the product carefully check if there are any leaks or broken parts Open safety valv...

Страница 4: ...té soit bien fermée avant chaque utilisation Contrôlez régulièrement que les coutures ne sont pas déchirées Distribuez uniformément les charges lors de l utilisation du produit Une distribution inégale des charges peut entraîner un basculement et la noyade GONFLAGE 1 Avant d utiliser ce produit contrôlez soigneusement s il y a des fuites ou des parties cassées Ouvrez la soupape de sécurité et gonf...

Страница 5: ...währleistung der Sicherheit Achten Sie darauf dass das Sicherheitsventil bei jeder Benutzung fest verschlossen ist Überprüfen Sie die Nähte regelmäßig auf Risse Verteilen Sie alle Lasten gleichmäßig wenn Sie das Produkt verwenden Eine ungleichmäßige Lastenverteilung kann zu Kentern und Ertrinken führen AUFPUMPEN 1 Vor Gebrauch des Produktes sorgfältig nachprüfen ob Lecks oder kaputte Teile vorhand...

Страница 6: ... prodotto in modo corretto sono presupposti fondamentali per garantire la sicurezza Assicurarsi che la valvola di sicurezza sia sempre ben chiusa quando si utilizza il prodotto Verificare che non vi siano tagli in corrispondenza delle giunture Distribuire uniformemente il carico quando si utilizza il prodotto La distribuzione non uniforme del carico può causare il ribaltamento o l annegamento GONF...

Страница 7: ...belang voor de veiligheid Let erop dat het veiligheidsventiel goed dicht is voor het gebruik Controleer de naden regelmatig op scheuren Verdeel de lading gelijkmatig wanneer u het product gebruikt Een ongelijkmatige verdeling van de lading kan leiden tot omslaan en verdrinking OPBLAZEN 1 Vooraleer het product te gebruiken controleer of er geen lekken of gebroken delen zijn Open het veiligheidsvent...

Страница 8: ...hinchado y uso correctos de este producto son vitales para garantizar la seguridad Asegúrese de que la válvula de seguridad está bien cerrada antes de utilizar el producto Compruebe regularmente si las costuras están rasgadas Distribuya el peso uniformemente al usar el producto Una distribución no uniforme podría causar vuelcos y ahogamientos HINCHADO 1 Antes de usar el producto compruebe cuidados...

Страница 9: ...Kontroller at sikkerhedsventilen er lukket tæt hver gang bassinet bruges Kontroller rgelmæssigt sømmene for rivninger Fordel belastningen jævnt når produktet anvendes Kæntring og risiko for drukning kan opstå med skæv fordeling af vægten OPPUMPNING 1 Før produktet tages i brug skal det efterses grundigt for utætheder eller dele der er gået i stykker Åbn sikkerhedsventilen og pump den op med luftpu...

Страница 10: ...entais para garantir a segurança Prestar atenção a que a válvula de segurança esteja bem fechada de cada vez que se use Verificar regularmente as costuras para por causa de fugas Distribua adequadamente as cargas quando utilizar o produto A distribuição desigual das cargas pode provocar capotamentos e afogamentos MODO DE INFLAR 1 Antes do uso inspecione completamente para ter certeza de que não ha...

Страница 11: ... ΚΑΙ Η ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΦΙΧΤΑ ΚΛΕΙΣΤΗ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΟΥΣ ΑΡΜΟΥΣ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΣΧΙΣΙΜΑΤΑ ΙΣΟΚΑΤΑΝΕΙΜΕΤΕ ΤΑ ΦΟΡΤΙΑ ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΗ ΙΣΟΚΑΤΑΝΕΜΗΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΑΝΑΠΟΔΟΓΥΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΠΝΙΓΜΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ 1 ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΛΕΓΞΤΕ ΠΡΟΣΕΚ...

Страница 12: ...у воздуха Правильное надувание и применение игрушки обеспечит вашу безопасность Обратите внимание на то чтобы воздушный клапан был плотно закрыт Регулярно проверяйте швы Равномерно распределяйте нагрузку пользуясь изделием При неравномерном распределении нагрузки возможно опрокидывание и утопление НАДУВАНИЕ 1 Перед использованием изделия внимательно проверьте нет ли в нем повреждений или проколов ...

Страница 13: ...rozhodující řádné nahuštění a používání Při každém používání zkontrolujte správné a pevné uzavření pojistného ventilu Pravidelně kontrolujte opotřebení švů Při používání rozložte zatížení produktu rovnoměrně Nerovnoměrné rozmístění zátěže může vést k převrácení člunu a utonutí HUŠTĚNÍ 1 Před použitím produktu zkontrolujte že nedochází k únikům nebo nejsou některé části poškozeny Otevřete bezpečnos...

Страница 14: ...bruk er avgjørende for god sikkerhet Vær oppmerksom på at sikkerhetsventilen er godt lukket hver gang den er i bruk Sjekk sømmer regelmessig for revner Fordel lasten jevnt ved bruk av produktet Dersom lasten fordeles ujevnt kan det føre til kantring og dermed drukning OPPBLÅSING 1 Før produktet brukes må det kontrolleres nøye for lekkasjer eller ødelagte deler Åpne sikringsventilen og blås opp med...

Страница 15: ...ventilen är stängd varje gång du använder simringen Kontrollera regelbundet att skarvarna inte uppvisar slitage Fördela lasten jämnt när du använder produkten Om lasten är ojämnt fördelad kan den välta eller sjunka ned UPPBLÅSNING 1 Innan man använder produkten ska man noga kontrollera om det förekommer läckor eller om någon av komponenterna är skadad Öppna säkerhetsventilen och blås upp med hjälp...

Страница 16: ...ilmantäyttö ja käyttö ovat ehdottomat edellytykset turvallisuuden takaamiseksi Käytettäessä varmista että turvaventtiili on suljettu kunnolla Tarkista saumat säännöllisesti Painon tulee jakautua tasaisesti tuotetta käytettäessä Epätasainen painon jakautuminen saattaa aiheuttaa kaatumisen ja hukkumisen ILMANTÄYTTÖ 1 Ennen tuotteen käyttämistä tarkista huolellisesti ettei löydy vuotoja tai rikkoutun...

Страница 17: ...esnosť Riadne nafúknutie a používanie sú pre bezpečnosť kľúčové Pred použitím vždy skontrolujte či je poistný ventil vždy riadne zatvorený Pravidelne kontrolujte opotrebovanie švov Pri použití výrobku náklad rovnomerne rozložte V prípade nerovnomerného rozloženia nákladu môže dôjsť k preklopeniu a potopeniu NAFUKOVANIE 1 Pred použitím výrobku starostlivo skontrolujte či sa nevyskytujú akékoľvek ne...

Страница 18: ...nie sprzętu jest niezbędne dla zapewnienia bezpieczeństwa Zwracaj uwagę na zawór bezpieczeństwa czy za każdym razem jest szczelnie zamknięty Sprawdzaj szwy na sprzęcie regularnie czy nie są pęknięte Podczas korzystania z produktu należy równomiernie rozłożyć obciążenie Nierównomierne rozłożenie obciążenia może spowodować przechylanie się lub zatapianie produktu POMPOWANIE 1 Przed użyciem produktu ...

Страница 19: ...a biztonság szempontjából elengedhetetlen Figyeljen oda arra hogy a biztonsági szelep minden egyes alkalommal szorosan zárva legyen Rendszeresen ellenőrizze a hegesztési varratot hogy nincs e elrepedve A terméket egyenletes tehereloszlással használja A terhek egyenetlen eloszlása esetén borulás vagy fulladás következhet be FELFÚJÁS 1 A termék használata előtt ellenőrizze hogy nem szivárog e vagy r...

Страница 20: ...iešams pareizi piepūst Pievērsiet uzmanību drošības vārstam lai nodrošinātu ka tas ir cieši noslēgts katrā lietošanas reizē Regulāri pārbaudiet šuves lai pārliecinātos ka tajās nav plīsumu Vienmērīgi izdaliet kravu kad izmantojat produktu Apgāšanās un grimšana var rasties ja svars ir sadalīts nevienmērīgi PIEPŪŠANA 1 Pirms produkta izmantošanas uzmanīgi pabaudiet vai tam nav noplūdes vai bojātas d...

Страница 21: ...roduktas nesandarus ar pradurtas Saugumui užtikrinti būtina tinkamai pripūsti ir naudoti teisingai Kaskart naudodami patikrinkite kad apsauginis vožtuvas būtų saugiai užsuktas Reguliariai tikrinkite siūles ar neatsirado plyšių Naudodami gaminį tolygiai paskirstykite apkrovas Galima pasvirti apsiversti ir skęsti dėl netinkamo apkrovos pasiskirstymo PRIPŪTIMAS 1 Prieš naudodamiesi produktu patikrink...

Страница 22: ...ovitev varnosti Ob vsaki uporabi čvrsto zaprite varnostni ventil Redno preverjajte šive glede raztrganin Poskrbite za enakomerno razporeditev teže med uporabo izdelka V primeru neenakomerne razporeditve teže lahko pride do prevrnitve in utopitve NAPIHOVANJE 1 Pred uporabo se prepričajte da izdelek nikjer ne pušča in ni nikjer predrt Odprite varnostni ventil in izdelek napihnite z zračno tlačilko n...

Страница 23: ...nımda güvenlik vanalarının sıkıca kapatılmış olmasına dikkat edin Dikişleri yırtılmaya karşı düzenli aralıklarla kontrol edin Ürünü kullanırken yükleri eşit bir şekilde dağıtın Yüklerin eşit şekilde dağıtılmaması halinde devrilme veya boğulma tehlikesi oluşabilir ŞIŞIRILMESI 1 Ürünü kullanmadan önce herhangi bir sızıntı veya kırık parça olup olmadığını dikkatle kontrol edin Emniyet valfini açıp ür...

Страница 24: ...u a garanta siguranţa este esenţial să asiguraţi umflarea şi utilizarea adecvată Fiţi atenţi pentru a vă asigura că valva de siguranţă este strânsă ferm la fiecare utilizare Verificaţi cusăturile periodic pentru semne de ruptură La utilizarea produsului distribuiţi sarcinile în mod egal Pot surveni răsturnarea şi înecul la distribuirea inegală a sarcinilor UMFLAREA 1 Înainte de utilizarea produsul...

Страница 25: ...ури безопасността Обърнете внимание за да се уверите че предпазния клапан е здраво затворен всеки път когато се използва Проверявайте редовно шевовете за сълзене Равномерно разпределете товарите при използване на продукта Може да се предизвика преобръщане и удаване при неравномерно разпределение на товарите НАПОМПВАНЕ 1 Преди да използвате продукта внимателно проверете дали има някакви течове или ...

Страница 26: ...anje uputa preduvjeti su za sigurno korištenje proizvoda Pripazite da sigurnosni ventil bude pravilno zatvoren prilikom svake upotrebe proizvoda Redovito pregledavajte rubove zbog napuknuća Pravilno rasporedite teret prilikom uporabe proizvoda Neujednačena raspodjela tereta može prouzročiti prevrtanje i utapanje NAPUHIVANJE 1 Prije upotrebe proizvoda pažljivo provjerite postoje li mjesta na kojima...

Страница 27: ...utuse tagamiseks on õige täispuhumine ja õiged kasutusvõtted olulise tähtsusega Pöörake kasutamise ajal tähelepanu turvaklapi tihedusele Kontrollige regulaarselt õmblusi rebenemise suhtes Jaotage koormus ühtlaselt ära Koormuse ebaühtlasel jaotamisel võib see ümber minna ja uppuda TÄISPUMPAMINE 1 Enne toote kasutama hakkamist kontrollige kas on mingeid lekkeid või purunenud osi Avage turvaklapid ja...

Страница 28: ...ti za sigurnost Obratite pažnju da je sigurnosni ventil dobro zatvoren pri svakoj upotrebi Redovno proveravajte da li na rubovima ima oštećenja Jednako rasporedite teret kad koristite proizvod Prevrtanje i davljenje se mogu dogoditi zbog nejednake raspodele tereta NADUVAVANJE 1 Pre korištenja proizvoda pažljivo pregledajte ima li oštećenih delova ili curenja Otvorite sigurnosni ventil i naduvajte ...

Страница 29: ... أو ﺛﻘب وﺟود ﻓﻲ ﺷك ﺳﺎورك إذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ ﺑﺎﻧﺗظﺎم اﻟوﺻﻼت اﻓﺣص ﻣرة ﻛل اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﺑﻌد ﺟﯾدا ﻣﻐﻠق اﻷﻣﺎن ﺻﻣﺎم أن ﻣن اﻟﺗﺄﻛد ﻋﻠﻰ اﻟﺣرص ﯾﺟب اﻟﺳﻼﻣﺔ ﻟﺿﻣﺎن ﺳﻠﯾﻣﺔ ﺑطرﯾﻘﺔ واﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻧﻔﺧﮫ ﯾﺟب اﻟﺛﻘوب ﻋن ﻟﻠﻛﺷف ﻟﻸﺣﻣﺎل اﻟﻣﺗﺳﺎوي ﻏﯾر اﻟﺗوزﯾﻊ ﺑﺳﺑب واﻟﻐرق اﻻﻧﻘﻼب ﯾﺣدث ﻗد اﻟﻣﻧﺗﺞ اﺳﺗﺧدام ﻋﻧد ﺑﺎﻟﺗﺳﺎوي اﻷﺣﻣﺎل ﺑﺗوزﯾﻊ ﻗم اﻟﻧﻔﺦ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻣل ﺿﻐط ﻟﺗﺻﻣﯾم ﻣرﻓﻘﺔ ﻏﯾر اﻟﮭواء ﺑﻣﺿﺧﺔ ﺑﻧﻔﺧﮫ وﻗم اﻷﻣﺎن ﺻﻣﺎم اﻓﺗﺢ ﻣﻛﺳورة أﺟزاء أو ﺗﺳرب أي ھﻧﺎك ﻛ...

Страница 30: ... 41041 1 40m x 1 40m 55 x 55 41088 1 57m x 94cm 62 x 37 41094 1 55m x 1 45m 61 x 57 41098 1 65m x 86cm 65 x 34 41105 1 35m x 1 98m 53 x 6 6 41121 1 59m x 1 09m 62 5 x 43 41122 1 27m x 1 27m 50 x 50 41114 1 50m x 1 17m 59 x 46 41405 1 83m x 1 02m 6 x 40 42048 1 32m x 48cm 52 x 19 42048 1 32m x 49 5cm 52 x 19 5 41123 1 22m x 1 22m 48 x 48 30 ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...buito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 86 21 69135588 For U S and Canada Distributed in Latin America by Distribué en Amérique l...

Отзывы: